28,8 MB - Euskaltzaindia
28,8 MB - Euskaltzaindia 28,8 MB - Euskaltzaindia
AURELIA ARKOTXA Bat bestearen baitan bizitze horrek libertatearen galtzea du azkenean salatzen, Badajoz-eko Garcí Sanchez-ek ongi erakusten duen bezala: «así yo, que os he mirado, soy tan vuestro, tan no mío, tan sujeto a os adorar, que aunque me fuese tornado mi franco libre albedrío, no podré libre quedar».7 Bainan galtze hori hain da denbora berean goxo! «Adieu liberté ancienne, Comme chose qui n'est plus mienne, Adieu ma chère vie, adieu, Ta fuite ne me peut déplaire, Puis que ma perte voluntaire Se retreuve en un si beau lieu». (Ronsard, Les Meslanges, X, I555) I ld: Fidelitate eta Kortesi Oihenarten amodiozko poemetan, behin baino gehiagotan aipatzen dira amodio bakarraren eta fidelitatearen gaiak, hona etsenplu batzuk: «Nik eztut ehor maite zu beizi », (V) «Erran baderaukat ezi Oro harena nizala, Nehor ere, hura bezi, Onhetsirik eztudala », (VII) «Zuzaz bertzerik Nehor maiterik» (IV) «Nik nola maita zitzanbat Orai eta sekulakoz» (XXV) «Baletsa jaungoikoari Har nenzan zerbitzari Hark er', eta leristan/hanbat on zein nik hari», (XIII) «Alabader'orano Nahi dutzertarano Kortes den jakin (...) (XIII) XVI.hastapeneko poeta, ikus R.O. JONES in Siglo de Oro: prosa y poesía, 58 or. 416 [16]
OIHENARTEN AMODIOZKO POESlEN AZTERKETA KONPARATIBOA «(...) nuzu ikusiko Hutsaz urrikiturik, Zur' aurkian belauriko, Sabel-lurreraturik» (XXIV) Kortes poesian eta gero Petrarcaren poesian goraipatuko diren gai horiek, anitz poeten obretan atxemanen dira gero, hona Saniillana-ren neurtitz batzuk: «E esto causa la raçón, e a mí non me desplaçe, e todo lo satisfaçe vuestra mucha perfección: la qual bien reconosçida, es mejor por vos morir, que por las otras la vida ver en palmas sostenida, e para siempre vivir». (Decir de un Enamorado, III, in Canciones y Decires) Fidelitate, amodio bakar eta kortesiaren gaiek Petrarca-ren poesian koherentzia atxikitzen badute (Laura kantatuz), Maurice Scève, Louise Labé edo Agrippa d'Aubigné-ren obretan bezala (hauek gehiago idazten zutena biziz), ez da horrela gertatuko Oihenartenean, hor emazte berri guziei fidelitatea eskaintzen baitzaie... Bertze gai bat, Petrarca-ren poesian eta ere Scève eta Ronsard-enean atxemanen dena: amodio trabatuarena, Laura, Pernette, Cassandre ezkonduak ziren, Hélène ezin konkistatua, Diane Salviati katolikoa... Emazte horiek aipatu zituzten poetek, ainitz ala gutti, beren bizi ttantta bat ixurtzera uzten zuten poesietan; Oihenarten kasuan, badirudi fidelitatearen gaia joko poetiko huts bat bertzerik ez dela, Ronsard-en poesi anitzetan gertatu den bezala eta bertze garaiko anitz poeten obretan. I 2: Amodio trabatua edo debekatua I 2a: Maitearen hotztasuna Oihenarten poema gehienetan emaztearengandik heldu den ukatzeak ainitzetan hotzaren sentsazionea dakar. Orduan, hormarekin konparatzen dira begi eta bihotzak edo harria bezalako minerale eta burdin edo berun bezalako metalekin... Hona, adibidez, zer dion Margaritaz: [17] 417 «Margarita, Badaidita Othe huts zin egitez,
- Page 349 and 350: gorde-lekura eta hi han bat akidan5
- Page 351 and 352: hon eztaritzozunari, moien apur bat
- Page 353 and 354: adimenduz, eranzun nik ezin bezalak
- Page 355 and 356: ain'engoiti Jainkoagati dakidan nik
- Page 357 and 358: erhi mehe, gaineti zilharztatu idur
- Page 359 and 360: Ildo beretik: LUIS MARIA MUJIKA Ald
- Page 361 and 362: LUIS MARIA MUJIKA Ederragoari deitu
- Page 363 and 364: Beraz higanik egin, jadanik, noiz n
- Page 365 and 366: LUIS MARIA MUJIKA Salaketa, oraindi
- Page 367 and 368: LUIS MARIA MUJIKA Saminezko aitorpe
- Page 369 and 370: LUIS MARIA MUJIKA Ohizkoa denez, sa
- Page 371 and 372: LUIS MARIA MUJIKA Gonparaketaren lo
- Page 373 and 374: XX. KOLOREAK LUIS MARIA MUJIKA Oihe
- Page 375 and 376: LUIS MARIA MUJIKA batean. Ondorengo
- Page 377 and 378: k) Ahoa eta mihia: 1) Hortzak: 11)
- Page 379 and 380: LUIS MARIA MUJIKA batez ere, hemen
- Page 381 and 382: LUIS MARIA MUJIKA d) Elurra = eskua
- Page 383 and 384: mokoetan xartaturik koralez bi mohu
- Page 385 and 386: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 387 and 388: OIHENARTEN 4MODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 389 and 390: Santillana-k: OIHENARTEN AMODIOZKO
- Page 391 and 392: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 393 and 394: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 395 and 396: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 397 and 398: OIHENARTEN 4MODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 399: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 403 and 404: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 405 and 406: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 407 and 408: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 409 and 410: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 411 and 412: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 413 and 414: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 415 and 416: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 417 and 418: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 419 and 420: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 421 and 422: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 423 and 424: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 425 and 426: Kopeta (Belar): Lepo: Matel, Ahutz:
- Page 427 and 428: Ugatz, Bulharr OIHENARTEN AMODIOZKO
- Page 429 and 430: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 431 and 432: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 433 and 434: OIHENARTEN AMODIOZKO POESIEN AZTERK
- Page 435 and 436: BERNAT ETXEPARE 'TA ARNALDE OIHENAR
- Page 437 and 438: BERNAT ETXEPARE 'TA ARNALDE OIHENAR
- Page 439 and 440: BERNAT ETXEPARE TA ARNALDE OIHENART
- Page 441 and 442: BERNAT ETXEPARE 'TA ARNALDE OIHENAR
- Page 443 and 444: BERNAT ETXEPARE TA ARNALDE OIHENART
- Page 445 and 446: BERNAT ETXEPARE 'TA ARNALDE OIHENAR
- Page 447 and 448: BERNAT ETXEPARE 'TA ARNALDE OlHENAR
- Page 449 and 450: BERNAT ETXEPARE 'TA ARNALDE OIHENAR
OIHENARTEN AMODIOZKO POESlEN AZTERKETA KONPARATIBOA<br />
«(...) nuzu ikusiko<br />
Hutsaz urrikiturik,<br />
Zur' aurkian belauriko,<br />
Sabel-lurreraturik» (XXIV)<br />
Kortes poesian eta gero Petrarcaren poesian goraipatuko diren gai horiek,<br />
anitz poeten obretan atxemanen dira gero, hona Saniillana-ren neurtitz batzuk:<br />
«E esto causa la raçón,<br />
e a mí non me desplaçe,<br />
e todo lo satisfaçe<br />
vuestra mucha perfección:<br />
la qual bien reconosçida,<br />
es mejor por vos morir,<br />
que por las otras la vida<br />
ver en palmas sostenida,<br />
e para siempre vivir». (Decir de un Enamorado, III, in Canciones<br />
y Decires)<br />
Fidelitate, amodio bakar eta kortesiaren gaiek Petrarca-ren poesian koherentzia<br />
atxikitzen badute (Laura kantatuz), Maurice Scève, Louise Labé edo<br />
Agrippa d'Aubigné-ren obretan bezala (hauek gehiago idazten zutena biziz),<br />
ez da horrela gertatuko Oihenartenean, hor emazte berri guziei fidelitatea<br />
eskaintzen baitzaie...<br />
Bertze gai bat, Petrarca-ren poesian eta ere Scève eta Ronsard-enean<br />
atxemanen dena: amodio trabatuarena, Laura, Pernette, Cassandre ezkonduak<br />
ziren, Hélène ezin konkistatua, Diane Salviati katolikoa... Emazte horiek aipatu<br />
zituzten poetek, ainitz ala gutti, beren bizi ttantta bat ixurtzera uzten zuten<br />
poesietan; Oihenarten kasuan, badirudi fidelitatearen gaia joko poetiko huts<br />
bat bertzerik ez dela, Ronsard-en poesi anitzetan gertatu den bezala eta bertze<br />
garaiko anitz poeten obretan.<br />
I 2: Amodio trabatua edo debekatua<br />
I 2a: Maitearen hotztasuna<br />
Oihenarten poema gehienetan emaztearengandik heldu den ukatzeak ainitzetan<br />
hotzaren sentsazionea dakar. Orduan, hormarekin konparatzen dira begi<br />
eta bihotzak edo harria bezalako minerale eta burdin edo berun bezalako<br />
metalekin...<br />
Hona, adibidez, zer dion Margaritaz:<br />
[17] 417<br />
«Margarita,<br />
Badaidita<br />
Othe huts zin egitez,