18.05.2013 Views

28,8 MB - Euskaltzaindia

28,8 MB - Euskaltzaindia

28,8 MB - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Antitesi anitzak:<br />

Maite/gorroto:<br />

Heldua/joana:<br />

Jabe/nerabe:<br />

Hotza/beroa:<br />

OIHENARTEN AMODIOZKO NEURTITZEN TEMATIKA<br />

Gau-egun, goi-arrats, edate -jatean<br />

ebiltze-gelditze, jaikite-etzatean,<br />

zuzaz dizut penamendu<br />

neure penen luzamendu168.<br />

Aldiz dun maitariaren<br />

mait'orde hig'ukena,<br />

eder eztena<br />

hi bezalako ederraren169.<br />

Haren izena Joana,<br />

ez ote gaizki emana?<br />

Ezi orai heldu dena<br />

nola lizate joana?170.<br />

Etzitzauzte hurbiltu, ez heltu<br />

aitziti zitzauzte gibeltu171<br />

Aspaldi nola zuen norhabe<br />

izan bainaiz, zuek ene jabe172.<br />

Hotzak beroa du nitan,<br />

urak sui'eraikiten173.<br />

Elhurrak alabadere<br />

naduka ni, hotz badere,<br />

errerik bihotzean174.<br />

168 VI. atala, 7. ahap.<br />

169 XI. atala, 3. ahap. hig'ukena = higu edo gorroto ukana. Ukena balio sustantibalez.<br />

Cfr. Lafon, «Notes pour...», 76 or.<br />

170 XIII. atala, 7. ahap. Hemen antitesiazko jokua Joana emaztekiaren izenaz baliatuz.<br />

Hurrengoan handi/eskas-en arteko kontraezarpena: «Ezi espaldi du haren/ merezi handiaren/<br />

ezagutza dudala,/et'ene eskasgoaren» (XIII. <strong>28</strong>. ahap.). Baita «Gaua goizak ordaritan/biharamunt<br />

dazano» (Beste zenbait olerki, II, 1 ahap.).<br />

171 Ezkontidearen hil-kexua, 3gn. multzoa.<br />

177 Ibidem, 2gn. multzoa.<br />

173 XIV. aula, 3. ahap. Urak sui(a) eraikiten = urak sua sortzen.<br />

174 XIV. atala, 2. ahap. Ildo beretik gortharzuna = batean gothor (duro) eta bestean gori<br />

(incandescente) gisa: «Nik, gotharzun, zuk gorthazun,/derakuskegu elkarri» (Beste zenbait<br />

olerki, II. 3. ahap.). Lafonen itzulpenean antitesia nabarmen: «Je me montre ardent, et vous<br />

sourde: telle est notre attitude mutuelle» (Art. c. 44. or.). Begirada ezkutapenaren antitesiaz<br />

«gordatzen... miratzen» dioenean (XVI. atala, 2. ahap.). Baita iluna/argiaren kontrajarrera<br />

«Nahiz ezpegi gauaz ilhargi/ni zure begi/ederrek argi» (XVI. atala, 1. ahap.).<br />

[37]<br />

387

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!