28,8 MB - Euskaltzaindia
28,8 MB - Euskaltzaindia 28,8 MB - Euskaltzaindia
GNOMICA OIHENARTlANA -A. OIHENART, ATSOTIZAC EDO REFRAVAC (I657) 487.Le pauure qui s'attacha á mandier á vne feule porte, mourut de faim. 488.Carde-toy, comme du mal de phtifie, d'vn Medecin chiche & auare, d'vn Aduocat affamé, & de celuy qui donne confeil à toutes deux les parties. Ces trois genres d'hommes conlomment peu à peu les commoditez des perlonnes, tout ainli que la phtilie consume les corps. 489.L'hellebore c'elt du poilon pour les perlonnes Mines, & la guerilon des fols. 490.Le luge qui a l'ame tachée, tient les loix entre les grifes (C'eft d dire qu'il les renuerfe & les déchire felon qu'il luy plaift]. 491.Ce que l'0eil ñ apperSoit, le c0eur n'encherit point. 492.L'enuieux apperSoit en autruy ce qui ny eh pas, & ne voit pas en Soy-melme ce qui y ef t, car il a les yeux faits de trauers. 493.C'ef t à Son dam, que le malheureux va au marché. 494.Le dilcours a bien autre efficace quand il fort de la bouche d'vn homme riche, que quand il lort de la bouche d'vn pauure miferable. 495.Les compagnons de voyage s'entrecommuniquent leurs penlées. 4%. Le grand-mercy du vilain, c'eft vn rot. 497.Celuy qui ñ a rien à donner, donneroit tout, d ,bn dire, s'il en auoit. 498.En failant on apprend à faire: C'eh d dire en s'exerÇant. 499.Les moucherons melmes lont falcheux, lors qú ils lont attroupez. 500.Amule le chien auec vn os, & la femme auec vn menlonge. 501.D'vn champ femé, qui a plulieurspollelleurs, les oifeaux tirent tout le profit. C'eft d'autant qu'il eft mal gardé, les poffeJkurs s'en defchargeans l'vn fur l'autre. 502.Les frillons du mal d'accoucher durent longtemps à celle qui elt grof f e du delir de la mort d'autruy. 503.L'orgueilleux ne connoilt, ny Ion foible, ny le fort des autres, iuiques à ce qú il les lente ou experimente. 504.La lcience de l'ignorant, c'elt de reprendre les chofes bien dites. 505.Le complant du pauure elt clair, & mal fourny de plantes, & encores celles qui y lont le trouuent tortués. 506.11 fait mauuais luitter en vn precipice; car fi y a danger de cheoir & de Se caffer la telte. (Le mot Arradoy, au texte BaJque, eft le nom propre d'vn precipice. 507.C'elt rarement que le renard le laiffe prendre au lacet. 508.Nos ef tomacs lont nos mailtres. 509.Ma tante, mon bien Sera pour moy leule, le voltre Sera pour nous deux. Autre supplément de Prouerbes 510.Tant plus qú on maudit le renard, d'autant plus il s'achame aux poules. 511.Par trop remplir, le lac vient à creuer. 512.Qui toJt promet, a23 loifir s'en repent. 513. Tandis que les opinialtres s'amuJent á plaider, les gens de lultice font leur lemaille. 514.Baille au gueux du boüilly, il te demádera du rolty. 515.11 a les mains aux pieds, & le coeur aux jambes. [On dit cela d'vn poltron qui s'enfuit, lors qú il faut le batee]. 516.11 n'y a pas de pire mal, que celuy de ne pouuoir pas durer dans l'aile, ou dans la prolperité. 517. Celuy qui défit fa mailon pour en tirer du bois à chauffer, le chauffa l'année pallée, pour mourir de froid cette année icy. 23 En la edición se leed. [33] 259
ALFONSO IRIGOYEN 518.Gafturequico hancortarsunac, oinesco eguiten ditu saldunac. 519.Goisegui bereas seguinac emaiza, aurkit sesan arratfalde gaiza. 520.Gois iaiquitea baliatuco ezaic, sori ona ondoti espadarraic. 521.Haffac direnean elgu' escontgueiac, Nequearenac dirat' esteiac. 522.Hobe da adiskide honbat, esenes ahaide ehunbat. 523.Hobe da suhurbaten vi tea, esies ehun berzeren fineftea. 524.Hoguei vrtetan estena, hoguei eta hamarretan estaquiena, eta berrogueietan estüena da iagoiti estatena, estaquiquena, eta estuqueena. 525.Iocoac, emastec, et' arno onac, dostazes galzen tuste guisonac. 526.Lankide, gaizkide. 527.Lusazes gueroti guerora eguitecoac, ardiesten du nehor herioac. 528.Nehortan dadina sobera fida, guero heiagoŕ ari da. 529.Nol' Apesaren cantazea, hala bereterraren inhardeftea. 530.Seroretara mutan gogoa, esteietara aiseac naroa. 531.Sobera on dena berzentaco, esta on asqui beretaco. 532.Sangoac behar ditu xuxenac macurren escarniazen ari denac. 533.Sorzi egunes ama ditu lurrac, hantic harat amaisun elhurrac. 534.Suhur arditaren, erho dugataren. 535.Sursai oroc adar eihar. 536.Vskia arcolas duena süaren beldur. 537.Vstaren-arau suhurraren iatea, lanago desanac arroz duque goffea. Vrhenzea. ATSOTIZEN URRHENQVINA 538.Adata deguidala, bana auffic enesala. 539.Adisquide eta diru dúenaren bihoza esta Alkatearen lotfa. 540.Adifquide saharra berriagatic eftuzala. 541.Ahoan min duénari estia karmin. 542. AiseS isorra sedina puzes erdi cedin. 543.Ais cortes gusiequin, eta nabaffi gutirequin. 544.Alfer egonez [sic] gaisqui eviten nehorc ikas diro. 545.Ardi bilha adi, nahis baque, otfoac ian esaque. 546.Aro emearen beha dagoena vda-neguetan, efcas date bere gausetan. Berula. Neguan hozari, eta vdan beroari beldur saiona esta es saldun es merkatari ona. 547.Afqui daquic bicizen badaquic. 548.Asti bi ün dira gure okolura, batac du isen sohegui, berzeac astura. 549.Aurki gusiac du bere imperzia. 550.Aufartqui acometazea da erdi garhaizea. 551.Axeria predicazen denean ari, gogo emac eure oilloari. 260 [34]
- Page 195 and 196: ALFONSO IRIGOYEN él— de que no p
- Page 197 and 198: ALFONSO IRIGOYEN escrita, muy super
- Page 199 and 200: ALFONSO IRIGOYEN daza, es decir, Ad
- Page 201 and 202: GLOSSA ALFONSO IRIGOYEN 8. La lengu
- Page 203 and 204: ALFONSO IRIGOYEN Flexiones sintéti
- Page 205 and 206: Ezin ALFONSO IRIGOYEN 63: Badut ere
- Page 207 and 208: ALFONSO IRIGOYEN baduc bisi minic-g
- Page 209 and 210: ALFONSO IRIGOYEN 569: Daquian gusia
- Page 211 and 212: ALFONSO IRIGOYEN 142: Erguela mais
- Page 213 and 214: ALFONSO IRIGOYEN Otros verbos de co
- Page 215 and 216: ALFONSO IRIGOYEN ATSOTIZAC EDO REFR
- Page 217 and 218: ALFONSO IRIGOYEN 32.Arima onari eur
- Page 219 and 220: ALFONSO IRIGOYEN 67. Barurac hirur
- Page 221 and 222: 107. Campoan vrso, Exean bele. ALFO
- Page 223 and 224: ALFONSO IRIGOYEN 135. Emaftea har d
- Page 225 and 226: GNOMICA OIHENARTIANA-A. OIHENART, A
- Page 227 and 228: ALFONSO IRIGOYEN H 206.Habia eguin
- Page 229 and 230: ALFONSO IRIGOYEN 240.Hiri sionat Al
- Page 231 and 232: ALFONSO IRIGOYEN I vocala 272.Idia
- Page 233 and 234: 305.Lusazen duenac estu epazen. ALF
- Page 235 and 236: ALFONSO IRIGOYEN 336. Nihaur ninsan
- Page 237 and 238: ALFONSO IRIGOYEN 3e7. Ongui eguiten
- Page 239 and 240: ALFONSO IRIGOYEN 398.Prestazen esad
- Page 241 and 242: ALFONSO IRIGOYEN 432.Seinua ensun n
- Page 243 and 244: ALFONSO IRIGOYEN 457.Vr-garbisura i
- Page 245: ALFONSO IRIGOYEN 487.Atebati segoen
- Page 249 and 250: ALFONSO IRIGOYEN 552. Bardin da alf
- Page 251 and 252: ALFONSO IRIGOYEN 583. Erhogoa da it
- Page 253 and 254: ALFONSO IRIGOYEN 620.Haurrac athean
- Page 255 and 256: ALFONSO IRIGOYEN 649.Nahiago dut ar
- Page 257 and 258: 676.Vrrun hiriti, vrrun offagarriti
- Page 259 and 260: ATSOTIZAC EDO REFRAVAC, Prouerbes,
- Page 261 and 262: JEAN HARITSCHELHAR • Une bonne fe
- Page 263 and 264: JEAN HARITSCHELHAR 675. Urrunera do
- Page 265 and 266: Bertze biak biltzen ditu honek •
- Page 267 and 268: JEAN HARITSCHELHAR Adardun nahi bal
- Page 269 and 270: 193. Gizon bizar peituti eta emazte
- Page 271 and 272: JEAN HARITSCHELHAR 561. Bertzeren e
- Page 273 and 274: JEAN HARITSCHELHAR • La hembra ab
- Page 275 and 276: JEAN HARJTSCHELHAR 217. Haur duenak
- Page 277 and 278: JEAN HARITSCHELHAR 351. Ohaidea onh
- Page 279 and 280: JEAN HARITSCHELHAR Emaztearen boter
- Page 281 and 282: JEAN HARITSCHELHAR Jean HARITSCHELH
- Page 283 and 284: PATRI URKlZU Esku artean erabili di
- Page 285 and 286: 2. ATSOTITZEN HELBURUEZ PATRI URKIZ
- Page 287 and 288: PATRI URKIZU moldiztegiratuak arrun
- Page 289 and 290: PATRI URKIZU 242 Hira bera da hirga
- Page 291 and 292: PATRI URKIZU 6. Pikatuak erraiten d
- Page 293 and 294: ARNAUD OIHENART Euskal poetika L'ar
- Page 295 and 296: PATRI URKIZU Zortzi bertsolerro hau
ALFONSO IRIGOYEN<br />
518.Gafturequico hancortarsunac, oinesco eguiten ditu saldunac.<br />
519.Goisegui bereas seguinac emaiza, aurkit sesan arratfalde gaiza.<br />
520.Gois iaiquitea baliatuco ezaic, sori ona ondoti espadarraic.<br />
521.Haffac direnean elgu' escontgueiac, Nequearenac dirat' esteiac.<br />
522.Hobe da adiskide honbat, esenes ahaide ehunbat.<br />
523.Hobe da suhurbaten vi tea, esies ehun berzeren fineftea.<br />
524.Hoguei vrtetan estena, hoguei eta hamarretan estaquiena, eta berrogueietan estüena<br />
da iagoiti estatena, estaquiquena, eta estuqueena.<br />
525.Iocoac, emastec, et' arno onac, dostazes galzen tuste guisonac.<br />
526.Lankide, gaizkide.<br />
527.Lusazes gueroti guerora eguitecoac, ardiesten du nehor herioac.<br />
5<strong>28</strong>.Nehortan dadina sobera fida, guero heiagoŕ ari da.<br />
529.Nol' Apesaren cantazea, hala bereterraren inhardeftea.<br />
530.Seroretara mutan gogoa, esteietara aiseac naroa.<br />
531.Sobera on dena berzentaco, esta on asqui beretaco.<br />
532.Sangoac behar ditu xuxenac macurren escarniazen ari denac.<br />
533.Sorzi egunes ama ditu lurrac, hantic harat amaisun elhurrac.<br />
534.Suhur arditaren, erho dugataren.<br />
535.Sursai oroc adar eihar.<br />
536.Vskia arcolas duena süaren beldur.<br />
537.Vstaren-arau suhurraren iatea, lanago desanac arroz duque goffea.<br />
Vrhenzea.<br />
ATSOTIZEN URRHENQVINA<br />
538.Adata deguidala, bana auffic enesala.<br />
539.Adisquide eta diru dúenaren bihoza esta Alkatearen lotfa.<br />
540.Adifquide saharra berriagatic eftuzala.<br />
541.Ahoan min duénari estia karmin.<br />
542. AiseS isorra sedina puzes erdi cedin.<br />
543.Ais cortes gusiequin, eta nabaffi gutirequin.<br />
544.Alfer egonez [sic] gaisqui eviten nehorc ikas diro.<br />
545.Ardi bilha adi, nahis baque, otfoac ian esaque.<br />
546.Aro emearen beha dagoena vda-neguetan, efcas date bere gausetan. Berula. Neguan<br />
hozari, eta vdan beroari beldur saiona esta es saldun es merkatari ona.<br />
547.Afqui daquic bicizen badaquic.<br />
548.Asti bi ün dira gure okolura, batac du isen sohegui, berzeac astura.<br />
549.Aurki gusiac du bere imperzia.<br />
550.Aufartqui acometazea da erdi garhaizea.<br />
551.Axeria predicazen denean ari, gogo emac eure oilloari.<br />
260 [34]