18.05.2013 Views

28,8 MB - Euskaltzaindia

28,8 MB - Euskaltzaindia

28,8 MB - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

JEAN-BAPTISTE ORPUSTAN<br />

Errimako hitz joko ohargarrienetan (utzirik bazterrerat aberastasun xoila,<br />

nahiz ardura ikusteko den) hau: IV 39 ...ehun (=«nehon»-en forma zaharra,<br />

ezagutarazten du idatziz ehoun) 40 bat'anaint' ehun (=100) 41 Urtez behin...;<br />

berdintsu V 5 hil-urhentu (=bururatu) 6 Nola bainuzu ia hurrentu (=hurbildu),<br />

XIII 16-18.<br />

Bada behin «begiko errima» («rime pour l'oeil erdal olerkaritzako lizenzia<br />

ohitua): XX 77 ...bertz'errekeitu gauez (=«gabez»: idazkera zaharrean b-v-u<br />

batzu bertzentzat erabiliak ziren) 78Zatzan gauez (=«gauaz» mugagabean).<br />

Gehiago dena, ahots (ez bakarrik hizki) aldatzea gertatzen da errimaren<br />

zuzentzeko: XXV 7 ...hanbat dizut hugu 8... 9...ezpaitugu: Lafonek ohartarazten<br />

du higu eta higü direla bakarrik hiztegietan, baina ez ote ere hügü xuberotarrez<br />

ahots berdintzez Junes Casenavek deman bezala (Hiztegia orr. 487)? Oihenartek<br />

edo berdintze hori aitzinatu du, edo bazen jadanik haren aroan, eta xuberotar<br />

ezpainkatu biak eman ditu u arruntean... hizkuntzaren ahalmenetarik atera gabe.<br />

Ezkira bizkitartean hiztegiaren moldatzeko Oihenarten entseguetan urruna<br />

go aitzinatuko.<br />

Bururatzeko...<br />

Oihenarten olerkigintza eta euskal gramatikaren harremanetaz (neurtitzak<br />

badu ere gehienik hartzen, ohi den bezala, gramatikari eta hizkuntzaren<br />

eredueri, artetan ere doi bat ebasten) egin diren azterketa hauetarik, «urhent<br />

peiturik» badaude ere «zenbait eretzetan», huna ondorio argienak:<br />

1) Olerkariak baliatu ditu hizkuntzaren erregela eta berezitasun gehienak,<br />

atsotitzer esker, eta hizkuntzaz zuen jakitateari, bai gramatikan, bai hiztegian<br />

(aski baitzakien ezagutzeko ez bakarrik latinari hartu hitzak zin ziren, bainan<br />

erraiteko ere, atzizkiak behakoa lanotu gabe, deblauki erdal hitza zaitekeela:<br />

ikus Pouvreau-ren hiztegiko oharrak); «baliatze» hori, ikusi dugu etzela bakarrik<br />

«erabiltzea», bainan azken ondorioetaraino eremaitea, hutsera (hizkuntzan) edo<br />

«ohi gabeko lizenziara» (neurtizkintzan) erori gabe, nahiz, bekan, mugaraino<br />

ausartatuz.<br />

2) Gramatika eta neurtitzaren elgarrekin egituratzeko «moldea» («moldeaz<br />

idokia» dio Joanaren betheginzarreaz... edo edertasun osoaz XIII 29), badakigu<br />

latina zuela: eta bereziki silabaren eta sílaba multzoaren neurtzeko (eta hortik<br />

errima ar, eme eta lerrakorrak eta hauer emaiten dien balioa), bainan ere<br />

erranaldiaren egituran eta hitzen lerrokatzean. Latina gutarik urrun bada orai<br />

(XVI-XVII-garren mendetan kultura europatarraren oinarria zen), Oihenartek<br />

bazakien biziki untsa, iturburuz eta jatorriz osoki ezberdina izanik ere, auzoko<br />

erdarak baino hurbilago zagokola euskarari gramatikazko egitura nagusi batzuetan;<br />

eta, azkenean, Europako neurtizkintza gehienak (eta Lafonek ederki<br />

erakutsia duen bezala, euskaldunak) hura zuela iturburu zahar eta aberatsena.<br />

158 [24]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!