13.05.2013 Views

Remembranço QXP - Université de Provence

Remembranço QXP - Université de Provence

Remembranço QXP - Université de Provence

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Cerco pas que soun mignot siegue engimbra coume aquélei <strong>de</strong>i riche; soun abihàgi<br />

sara tout simple, mai bèn courous. Un pichot beguin canouna; un coursetoun em’ un làni<br />

<strong>de</strong> picuro, vaqui sa teleto. Mai sentira bouen, tout acò! Se n’a pas lou tèms, lou jour,<br />

d’ana lava li pedas <strong>de</strong> sa niado, li anara lou sero. Es jamai lasso la boueno maire! Se la<br />

vesias coumo leis uei li buleguejon, quand estèn<strong>de</strong> aquéu linge bèn blanc sus lei<br />

ferigoulo! Elo a pas besoun <strong>de</strong> perfumarié pèr que soun enfant sènte bouen; elo a besoun<br />

que <strong>de</strong> soulèu! e lou bon Diéu vo li marcan<strong>de</strong>jo pas: fai sèmpre uno esclarsiado, cado fes<br />

que fau que lei pedas si secon. Mai se vesias soun nistoun, es autant blanc que la nèu.<br />

Sènte qu’embaumo! lou béurias dins un goubelet d’aigo. Fai gau en tout lou moun<strong>de</strong>!...<br />

L’enfant, à sièis mes, fau lou caussa. Desempièi quauque tèms s’esquiho dóu maiouet.<br />

Se lou vesias, coumo fai ana sei pichòtei cambeto, coumo es urous quand se trovo libre!<br />

La maire vèn <strong>de</strong> lou <strong>de</strong>imaiouta, lou drèisso sus sa faudo e lou fai escala sus soun sen;<br />

lou vesès pas, tout nus, rèn qu’em’ un pichot camisoun? Qunte bèu tablèu se pourrié<br />

faire! Oh! perqué siéu pas pintre! Me sèmblo que li metriéu touto moun amo, pèr faire<br />

un tau cap-d’obro!<br />

Coumo ris, l’enfantoun! coumo jargounejo! a <strong>de</strong>ja soun paraulis d’àngi. Fai bouqueto<br />

en tout lou moun<strong>de</strong>; mai garo, se quaucun autre vòu lou prendre! Éu vòu pas quita sa<br />

maire. Qu’uno autro fremo lou prengue e fague vejai <strong>de</strong> vougué lou fa teta: éu si bouto à<br />

crida coumo un perdu, e sa bello menoto repousso lou flasco en virant la tèsto <strong>de</strong> l’autre<br />

caire! La vòu pas soulamen vèire, la pousso que l’estrangiero li pourge. L’ e n f a n t o u n<br />

counèis que sa maire; amarié mai plus teta que <strong>de</strong> s’amourra ‘n ço qu’es pas siéu!...<br />

E dire que li a <strong>de</strong> maire que, pèr pas gasta sa taio e pas se passi lou sen, amon mai fisa<br />

sei nistoun en <strong>de</strong> nourriço que, lou plus souvènt, vo li fan creba <strong>de</strong> fam! Eh! bèn, gardasla,<br />

vosto taio fino; gardas-lei, vouéstei pousso requinquihado! S’acò fai voste bouenur,<br />

farié pas lou miéu. Que pòu faire mai <strong>de</strong> gau que la proumiero bouqueto <strong>de</strong> soun agnèu?<br />

E lou proumié cop que l’enfant dis ma-ma, voulès quaucarèn <strong>de</strong> mai suau?...<br />

L’enfant marcho soulet, a plus besoun d’estaqueto. Sa maire lou mete dre dins un<br />

cantoun, e s’aluencho <strong>de</strong> quàuquei pan pèr li fa taito! Elo duerbe sei bras pèr n’en faire<br />

uno baragno <strong>de</strong> ca<strong>de</strong> caire: vòu pas que soun agnèu si fague <strong>de</strong> bachoco... L’enfant parte<br />

tout-d’un cop e s’envai, tout en trebucant, toumba dins lei bras que l’aparon. A fa soun<br />

proumié pas: qunto joio! que chale pèr la maire! Soun nistoun marcho soulet; crido sa<br />

mama; <strong>de</strong>mando soun teta; dis que vòu fa no-no! Counèis tout, coumpren tout, es bèu<br />

que-noun-sai (sabès qu’à-n-uno maire, pèr laid que siegue soun enfant, es toujour lou<br />

plus bèu). Que <strong>de</strong> proujèt! quant <strong>de</strong> castèu en l’èr elo fai pas! Soun enfant sara acò, sara<br />

aqui, fara eila; sara subre-tout bouen coumo lou bouen pan. Li vòu ges <strong>de</strong> vìci à soun<br />

enfant; elo n’en vòu faire un ome <strong>de</strong> bèn, un ome d’ounour!...<br />

Mai la pauro a coumta avans l’oste. Lou mes d’avoust arribo; l’enfant fai sei dènt; fai<br />

caud... Oh! mes terrible pèr leis enfant e pèr lei maire! Tóutei tei suen, pauro mairo,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!