You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Quand lou signau <strong>de</strong> vouesto partènço èro douna la musico si boutavo à jouga; tout<br />
lou moun<strong>de</strong> s’arbouravo sus sei guibolo e vague <strong>de</strong> recula dóu caire que <strong>de</strong>vias arriba.<br />
Mi sèmblo encaro d’ausi lei picamen <strong>de</strong> man, quouro, fasènt lei testard, prenias cadun<br />
vouesto troto dóu caire que vous fasié gau!<br />
Es alor que si risié <strong>de</strong> bouen couer quand vous vesian passa qu d’un caire, qu <strong>de</strong><br />
l’autre. Leis un landavon dóu caire <strong>de</strong> Vòus; leis àutrei courrien dins lou plan en sautant<br />
lei ribo e mai en caucant lei blad clafi <strong>de</strong> tulipan emé leis esparcet tóutei flouri <strong>de</strong><br />
guerin-guingau, sènso vougué ausi lei: oh! oh! <strong>de</strong> soun cavalié que bèn souvèn anavo si<br />
<strong>de</strong>scabussa dins quauco taulo <strong>de</strong> favo boueno à manja. Alor n’en voulès d’estrambord <strong>de</strong><br />
joio emé <strong>de</strong> picadisso <strong>de</strong> man vous fa viéure dès an <strong>de</strong> mai!...<br />
Pamens, dins lou noumbre, n’en avié v-un qu’arribavo au pres. Mai èro pas ‘quéu<br />
qu’avié lou mai fa <strong>de</strong> plesi: èro aquélei qu’avien foutu lou camp dóu caire que falié<br />
pas...<br />
Aro poulits ai blanc, negre, gris, rous vo gringouria, voueste tèms es passa: nous farés<br />
plus rire! Veiren plus, long <strong>de</strong> la routo <strong>de</strong> Sant Lazare que <strong>de</strong> bèu chivau pèr si <strong>de</strong>gatina<br />
lei joio, mai nous mancarés! Alucaren passa lei bèu courrèire coumo si regardo passa un<br />
escaboue que revèn tout aflanca <strong>de</strong> la Crau pèr s’ana reviscoula dins lei bèllei pradarié<br />
<strong>de</strong>is Aupo; e noueste bouen rire manousquin fara plus resclanti lei roueino <strong>de</strong> la Tourre<br />
dóu Castèu. Anas, lei pus bèllei frucho soun pas toujour lei meioue.<br />
EN CAMIN DE FÈRRI<br />
A Loueis Foucard.<br />
Vous, que sias esta coua dins lou quartié Sant-Janen e que n’avès garda la bello<br />
parladuro, leissas, pèr un còup, tóuti lei poulì<strong>de</strong>i peissouniero, lei matelot, lei batèmo, lei<br />
proucessien, leissas lou fort Sant-Jan emé la Majour si miraia dins l’aigo bluio <strong>de</strong><br />
nouesto bello mar; leissas lou soulèu faire <strong>de</strong> babeto ei pàurei vièi au cagnard dóu<br />
Vièi-Port e venès au Marcat <strong>de</strong>i Capouchin prene lou trin <strong>de</strong> l’Est-Marsiho. Es aquito,<br />
qu’emé voueste bouen gàubi n’en atrouvarias <strong>de</strong> bèllei cavo à nous counta! Vouéli pas<br />
vous charra dóu pousso-tu, pousso-iéu, quand voulès atrouva uno plaço dins aquélei<br />
poulit vagoun que fan lou vai-e-vèni entre lou marcat e Sant-Pèire, mai <strong>de</strong>i gènt que li<br />
frustarés. A coustat d’uno grosso cacano que va ploura soun paure mouert, emé <strong>de</strong>