13.05.2013 Views

Remembranço QXP - Université de Provence

Remembranço QXP - Université de Provence

Remembranço QXP - Université de Provence

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

egalado que l’on s’amourro au flasco o au gadoun, e pièi aqui <strong>de</strong>gun si teme: li a ges <strong>de</strong><br />

malaut, tout lou moun<strong>de</strong> pòu bèure au meme vèire.<br />

Se li dansavo peréu, ei vihaire, e se li dansavo au son dóu tambourin e dóu galoubet.<br />

Èron bèn poulido lei danso d’alor! Iéu me semblavo que lei vièi dansavon miés que lei<br />

jouine. Sabe pas s’èro <strong>de</strong> vèire que lei rèire-grand dansavon emé la barreto <strong>de</strong> lano sus la<br />

tèsto e lei maire-grand en si tenènt lou faudiéu, que me lou fasien crèire ansin: ère tant<br />

jouineto que poudiéu me troumpa d’acò. Aro, à Diéu-sias lei bèllei vesprenado! l’absinte<br />

empouisounaire e coulour <strong>de</strong> poustèmo a remplaça lou vin claret; lou petròli empèsto en<br />

plaço dóu calen; lou gaz, l’eleitricita an fondu la candèlo: lou vièi en tout fai plaço au<br />

nòu. Quand l’on passo, lou sero, subre la Canebiero, l’on pourrié rabaia uno esplingolo<br />

au sòu, talamen li fai jour. Mai s’es jour dins lei carriero, n’es que mai nue dins l’amo.<br />

Degun es plus countènt <strong>de</strong> soun sort: tout lou moun<strong>de</strong> remoumié, l’on a lou sang que<br />

bouie <strong>de</strong> countùni! Rèn fai plesi, plus rèn fai gau, e l’on n’a jamai proun. L’on viéu dins<br />

uno fèbre que vous quito pas plus; e la vido qu’es tant courto, pèr vougué nous la faire<br />

urouo, nous la brulan, l’escourchissèn <strong>de</strong> tóutei lei façoun que mai. Sian abrasama tóutei<br />

mai leis un que leis autre: semblan touei <strong>de</strong> <strong>de</strong>spoutenta.<br />

Aro, dien qu’es lou siècle, e que fau lou segui... Mai iéu m’empacho pas <strong>de</strong> regreta<br />

lou tèms ounte, ei vihado <strong>de</strong> Manosco, risian à l’oumbro d’un calen!<br />

LA FÈSTO DE DIÉU<br />

Me sèmblo, en enregant aquéstei ligno, que siéu encaro enfantoun e me fai fa<br />

bouqueto ! Me vese escalant lou roucas <strong>de</strong>i Chauvinet emé moun pichot fraire, pèr ana<br />

cuï uno grosso canestello <strong>de</strong> ginèsto. Me sèmblo que lei móuse, aquélei flour d’or!<br />

Qunto joio avian dins l’amo, quand arribavian davans un ginestié bèn espandi! Oh!<br />

coumo nouéstei pichòtei manoto si <strong>de</strong>spachavon e coumo sabian bèn passa lei pivello<br />

entre lei <strong>de</strong>t, pèr que lei flour fuguèsson pas espóutido! N’avian, <strong>de</strong> gàubi, pèr empli<br />

nouesto canestello! Peréu, vès, leis àutrei pichot e pichoto qu’èron tambèn vengu subre<br />

aquéu coutau (que si pourrié bateja un cantoun dóu Paradis), èron pièi jalous <strong>de</strong> vèire<br />

que nouéstei flour semblavon pas estado toucado. Quand avian proun cuï <strong>de</strong> petarello,<br />

davalavian dóu caire <strong>de</strong> la vilo, cuian encaro <strong>de</strong> flour <strong>de</strong> grato-cuou e <strong>de</strong> maio-sebo que<br />

sènte tant bouen. Tant nous arribavo, en passant davans lou bastidoun dóu Pèire <strong>de</strong><br />

l’Espitau, <strong>de</strong> li rauba sei fueio <strong>de</strong> roso! Mesclavian tout acò emé nouesto ginèsto. Ah!<br />

coumo acò ‘ro bèu! Aurian pas touca à-n-un grafien pèr tout l’or dóu moun<strong>de</strong>, mai, ei<br />

flour pèr la fèsto <strong>de</strong> Diéu, acò nous semblavo tout naturau; mai passado la fèsto,<br />

n’aurian pas rauba uno pèr cènt cebo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!