13.05.2013 Views

Remembranço QXP - Université de Provence

Remembranço QXP - Université de Provence

Remembranço QXP - Université de Provence

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Couneissié Paris coumo sa pocho. E s’erias ana li <strong>de</strong>manda ‘n counsèu, vous aurié<br />

pas engana. Plen d’amista pèr tout lou moun<strong>de</strong>, que sa memòri fugue benesido, bord<br />

qu’es pèr servi la Patrìo qu’avié perdu ço qu’avèn <strong>de</strong> mai requist: la visto.<br />

Lou quatren, Moussu Dupiés, èro un <strong>de</strong>i bourgés <strong>de</strong> moun païs. Sa visto, coumo pèr<br />

lou brave Louei, s’èro enanado à cha pau. Rèn li mancavo coumo fourtuno; mai, à cop<br />

segur, es esta lou pu malurous. M’anas dire perqué? Pèr ço-qu’ èro peréu <strong>de</strong>vengu sourd<br />

e que tant li arribavo <strong>de</strong> recebre quauco butado pèr carriero. Soun enfant, qu’es la crèmo<br />

<strong>de</strong>i gènt, voulié pas que sourtiguèsse soulet; mai lou paure avugle qu’èro abitua <strong>de</strong> faire<br />

à sa guiso, èro pas poussible <strong>de</strong> lou coumanda. Lou rescountravias tóutei lei jour dins la<br />

carriero, soubeiran, qu’anavo à soun jardin <strong>de</strong>i Coumbo.<br />

Quant <strong>de</strong> fes, en estènt enfant, l’ai pres pèr la man pèr li fa sauta lou valat, o pèr li fa<br />

faire lou <strong>de</strong>tour d’uno carreto! Coumo èro sourd, jamai vous disié autro cavo que:<br />

gramaci. Quand èro à soun jardin, lou vesias licheta, reclaure, planta sei flour e seis<br />

ourtoulaio. Leis abéuravo; mai lou pus poulit à li vèire faire, èro d’eibusca seis aubre<br />

fruchié. Èro un plesi <strong>de</strong> vo li vèire arredouni. Aurias di qu’èro lou pus flame eibuscaire<br />

qu’avié passa aqui, E pèr cuï lei frucho! Se talounavo pas, cuié que lei maduro. Tout acò,<br />

me dirés, es <strong>de</strong> cavo que bèn d’àutreis avugle an facho davans d’éu. Lou sabe, encuei<br />

subre tout qu’avèn d’escolo pèr leis avugle, mounte aprenon touto merço <strong>de</strong> mestié; mai<br />

acò fai pas que faugue óublida lei nouestre. Subre-tout, Moussu Dupiés qu’a <strong>de</strong>gu tant<br />

soufri...<br />

Quand sias enfant, boutas lou nas pertout. Adounc un jour qu’alucave <strong>de</strong> la fenèstro<br />

dóu plan-pèd, dins l’oustau d’aquéu paure avugle, lou vese à geinous davans sa fremo<br />

qu’èro paralisado, assetado dins un fautuei em’ uno facho avalido, sènso pousqué se<br />

boulega. L’avugle li poutounavo lei man, li metié lei pèd subre un pichot sèti, e<br />

plouravo, lou paure avugle! E lagremejavo la pauro infiermo!... De vèire aquéu tablèu,<br />

me crebè lou couer e me n’es soubra la remembranço autant vivo que lou proumié cop<br />

que l’ai vist. Lei vitro èron fermado; poudiéu dounc pas ausi ço que disien; mai aquélei<br />

lagremo me n’en diguèron tant qu’auriéu vougu èstre lou bouen Diéu pèr lei gari tóutei<br />

dous!... De tèms en tèms fasiéu un pau babòu. Aquéu tablèu, que m’eilandravo lou<br />

c o u e r, me pivelavo! Mai vouliéu pas me fa vèire. Auriéu pas vougu qu’aquélei dous<br />

malurous pousquèsson crèire que veniéu aqui pèr me rejouï <strong>de</strong> sei peno.<br />

Aro, quand vese <strong>de</strong> gènt qu’an tout pèr pousqué èstre urous, que déurien s’ama vo<br />

èstre adoura coumo <strong>de</strong> diéu, viéure dins l’enràbi e faire <strong>de</strong> sa vido un infèr, atrobe que<br />

lei dous infierme que relucave en estènt enfant s’ameriton d’èstre enveja! Au-mens se<br />

lou malastre leis ensucavo, soun couer restavo grand; e lou sant amour, s’estènt pas<br />

esvali <strong>de</strong> seis amo, li fasié atrouba encaro uno belugo <strong>de</strong> joio dins soun malur!... Vaqui,<br />

boueno Marìo, ço que l’auro marino es vengudo boufa à ma remembranço; ai escourchi<br />

tant qu’ai pouscu, pèr que digués pas que siéu uno loungagno. Mai sarai urouo s’ai<br />

pouscu vous faire plesi à vous em’ en d’aquélei que legiran ma pauro proso.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!