Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Aquéu boujarroun <strong>de</strong> Mèco es esta sèmpre engaubia. La musico, o la masico coumo li<br />
dis, l’a toujour fa pantaia. Eimaginas-vous que, tout tòti qu’es, s’èro engimbra un orgue<br />
<strong>de</strong> barbarié: es bèn lou noum <strong>de</strong> barbarié que fau douna à-n-aquel estrumen <strong>de</strong> musico<br />
que vous estrassavo leis auriho, mai que pèr éu èro un cap-d’obro. Un orgue qu’avié un<br />
engrenàgi <strong>de</strong> boues mounte avié tanca <strong>de</strong> pichot fiéu d’aran, qu’en virant la manivello<br />
zounzounavon uno sinfòni que vous dise qu’acò! Un autre engrenàgi fasié permena<br />
davans l’orgue uno ribambello <strong>de</strong> titè qu’avié escrincelado emé la pouncho <strong>de</strong> soun<br />
coutèu. Li avié jusquo uno fremo que lavavo bugado e que fasié juga lou bacèu! Ah!<br />
quente bouenur pèr éu <strong>de</strong> pousqué, dins la nue, vira la ceguignouelo «e fa <strong>de</strong> brut» pèr<br />
empacha lei gènt <strong>de</strong> dourmi! Ah! la masico! coume lou rendié urous!<br />
Imaginas-vous que l’an passa, pèr sant Brancai, un bèu matin lou prouprietàri <strong>de</strong>i<br />
chivau <strong>de</strong> boues vèn se plagne au coumessàri <strong>de</strong> pouliço que li an escoufia soun orgue.<br />
Vaqui subran touto la pouliço sus pèd, coumessàri e gendarmo pèr <strong>de</strong>stousca lou voulur.<br />
Lou telegrafe es peréu <strong>de</strong> la partido; fau atrouba lou laire, coueste que coueste. Mai<br />
santo Lipo-peto! lou jour se passo sènso que se n’atrobe la coue d’un! Pamens un gros<br />
orgue coume acò se bouto pas dins la pòchi; e <strong>de</strong> tóutei lei vilàgi e vilajoun <strong>de</strong> l’entour<br />
se respouen<strong>de</strong> qu’an rèn vist passa.<br />
Vous laisse pensa lou <strong>de</strong>sespèr dóu mèstre <strong>de</strong>i chivau <strong>de</strong> boues! que perdo pèr éu! Mai<br />
vaqui qu’au bèu mitan <strong>de</strong> la nue, quand la pleno luno esbrihaudo lou moun<strong>de</strong> e que<br />
vanego à travès lei fueio <strong>de</strong> l’aubriho sei pampaieto argentado, s’ausis dóu caire <strong>de</strong> la<br />
Calado uno musico d’orgue <strong>de</strong> barbarié. Aquelo musico embounissènto e bèn<br />
couneigudo vèn pica eis auriho <strong>de</strong> soun mèstre. Aqueste, <strong>de</strong> fa qu’un bound <strong>de</strong> soun lié<br />
pèr ana querre lei gendarmo; fuguè pulèu fa qu’escri. E lou vaqui en tèsto <strong>de</strong>i bràvei<br />
gripo-Jèsu, qu’aurien mai ama peneca, s’avien sachu lou voulur qu’anavon cerca.<br />
Davalon dóu caire <strong>de</strong> l’Espitau; ausissien toujour la musico...<br />
E atrobon, asseta sus uno ribo eis iero <strong>de</strong> la Calado, lou brave Mèco qu’èro en trin <strong>de</strong><br />
touca l’aubado <strong>de</strong> la luno! «Acò vo, disié, n’es uno <strong>de</strong> masico! Aquelo fai <strong>de</strong> brut!» E<br />
vague <strong>de</strong> vira la manivello e <strong>de</strong> manda <strong>de</strong> poutoun à la Luno e <strong>de</strong> li <strong>de</strong>manda s’acò li<br />
fasié plesi!<br />
Quau riguè bèn e quau fuguè capot, noun es besoun <strong>de</strong> lou dire. Pèr sa penitènci,<br />
fauguè que lou paure Pauloun entournèsse l’orgue mounte l’avié pres; e pèr li pausa lou<br />
sang, fauguè, coumo va dis «li fa manja un goubelet <strong>de</strong> vin.<br />
Eh! bè! es pas verai que meme lei nèsci <strong>de</strong> moun païs fan plesi <strong>de</strong> vèire.