Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Marsiho, lou 30 d’óutobre 1895.<br />
BOUEN MÈSTRE,<br />
Sabiéu bèn que perdriéu rèn pèr espera! adounc, gramaci, dóu plus prefouns <strong>de</strong> moun<br />
couer.<br />
Es tout ço qu’ai fa, Mèstre, <strong>de</strong>sempièi que ma boueno e santo maire nous a quita.<br />
Moun amo es talamen estado matrassado e moun couer eilandra qu’ai resta, coumo lou<br />
vesès, proun tèms sènso douna signe <strong>de</strong> vido; es pas que noun ague pensa <strong>de</strong> miliasso <strong>de</strong><br />
fes à vous em’ à vouesto boueno mouié qu’embrasse <strong>de</strong> touto moun amo; mai restave<br />
atupido cado fes que preniéu la plumo pèr vous escriéure!.... Sentiéu que ma letro sarié<br />
sourno, tristasso coumo moun amo e bandissiéu en l’èr plumo e papié afin <strong>de</strong> pas ‘na<br />
treboura vouèstei grand couer emé mei lagremo!...<br />
Quouro Lazarino, muto pas anessias pas crèire que se refrejo! quand amo, amo bèn, e<br />
quand douno soun couer es pèr toujour!<br />
Quouro vendrés mai à Marsiho? aquesto fes, pense bèn qu’adurés vouesto bello<br />
Marìo. Desempièi que sias vengu avèn fa faire uno pichoto cabaneto qu’a un fenestroun,<br />
ounte avèn escri à l’entour: O Magali, ma tant amado, mete la tèsto au fenestroun; e<br />
Magali vo li a pancaro messo, vo li boutara que lou jour que vendrés tóuei dous manja<br />
lou boui-abaisso, e la cousiniero sara iéu. Diéu fague que siegue bèn lèu.<br />
Sus d’acò vous embrasse tóuei dous coumo vous ame. Ma souerre n’en fai autant.<br />
Vouesto petenviado,<br />
LAZARINO.