07.05.2013 Views

VCP 300 E-L VCP 300 E-M - Protool GmbH

VCP 300 E-L VCP 300 E-M - Protool GmbH

VCP 300 E-L VCP 300 E-M - Protool GmbH

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

763523<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

E<br />

I<br />

NL<br />

S<br />

FIN<br />

DK<br />

N<br />

P<br />

RUS<br />

CZ<br />

PL<br />

SK<br />

Originalbedienungsanleitung / Ersatzteilliste 4 – 11<br />

Original operating manual / Spare parts list 12 – 19<br />

Notice d’utilization d’origine / Liste de pièces de rechange 20 – 27<br />

Manual de instrucciones original / Lista de piezas de repuesto 28 – 35<br />

Istruzioni per l’uso originali / Elenco parti di ricambio 36 – 43<br />

Originele gebruiksaanwijzing / Lijst met reserveonderdelen 44 – 51<br />

Originalbruksanvisning / Reservdelslista 52 – 59<br />

Alkuperäiset käyttöohjeet / Varaosaluettelo 60 – 66<br />

Original brugsanvisning / Reservedelsliste 67 – 73<br />

Originalbrugsanvisning / Reservedelsliste 74 – 80<br />

Manual de instruções original / Lista de peças sobresselentes 81 – 88<br />

Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей 89 – 97<br />

Originální návod k použití / Seznam náhradních dílů 98 – 105<br />

Oryginalna instrukcja eksploatacji / Lista części zamiennych 106 – 113<br />

Originálny návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov 114 – 121<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M


Technische Daten<br />

Sauger für Nass- und<br />

D<br />

Trockeneinsatz <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

EU CH AUS EU<br />

Netzspannung 230 V 230 V 240 V 230 V<br />

Netzfrequenz 50 / 60 Hz<br />

Netzabsicherung 16 A 16 A 10 A 16 A<br />

Leistungsaufnahme 1200 W<br />

Anschlusswert für Gerätesteckdose 2400 W 1100 W 1200 W 2400 W<br />

Gesamtanschlusswert 3600 W 2<strong>300</strong> W 2400 W 3600 W<br />

Luft-Volumenstrom 3800 l/min<br />

Unterdruck<br />

Schalldruckpegel in 1 m Abstand,<br />

25 000 Pa<br />

EN 60 704-1 62 dB (A)<br />

Arbeitsgeräusch 59 dB (A)<br />

Anschlussleitung: Länge 7,5 m<br />

Schutzklasse I<br />

Schutzart IP X4<br />

Funkentstörgrad EN 55 014-1<br />

Schmutzbehältervolumen 30 l<br />

Breite × Tiefe × Höhe 360 × 450 × 600 mm<br />

Gewicht 11 kg 12 kg<br />

4<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

1 Symbole ..................................... 5<br />

2 Bedienelemente ........................... 5<br />

3 Bestimmungsgemäße<br />

Verwendung ................................ 5<br />

4 Sicherheitshinweise ...................... 5<br />

5 Vor der Inbetriebnahme ................ 6<br />

6 Bedienung / Betrieb ..................... 7<br />

6.1 Anschlüsse .................................. 7<br />

6.2 Gerät einschalten ......................... 7<br />

6.3 Filterelement abreinigen ............... 8<br />

7 Anwendungsgebiete<br />

und Arbeitsmethoden ................... 8<br />

8 Nach der Arbeit ........................... 8<br />

9 Wartungsarbeiten ......................... 8<br />

9.1 Schmutzbehälter entleeren ............ 8<br />

9.2 Filtersack wechseln ...................... 9<br />

9.3 Entsorgungssack wechseln ............ 9<br />

9.4 Filterelement wechseln ................. 9<br />

10 Service ....................................... 9<br />

11 Umweltschutz / Entsorgung .......... 10<br />

12 Gewährleistung .......................... 10<br />

13 Konformitätserklärung ................ 10<br />

14 Behebung von Störungen ............ 11


1 Symbole<br />

Warnung vor Gefahr allgemein<br />

Warnung vor Stromschlag<br />

Gefährliche Materialien<br />

Umweltgefährdende Saugmaterialien<br />

≥ 1 mg/m 3 (Staubklasse L)<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (Staubklasse M)<br />

Anleitung / Hinweise lesen<br />

Gehört nicht in den Kommunalabfall<br />

► Hinweis, Tipp<br />

2 Bedienelemente<br />

[1-1] Handgriff mit Führung zum Aufwickeln<br />

der Anschlussleitung<br />

[1-2] Verschlussklammer<br />

[1-3] Lenkrolle<br />

[1-4] Schmutzbehälter<br />

[1-5] Einlassfi tting<br />

[1-6] Geräteschalter<br />

[1-7] Gerätesteckdose<br />

[1-8] Schlauchdurchmesser-Einstellung<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

3 Bestimmungsgemäße<br />

Verwendung<br />

Das Gerät ist zum Aufsaugen von trockenen,<br />

nicht brennbaren Stäuben und Flüssigkeiten<br />

mit MAK-Werten geeignet:<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L<br />

≥ 1 mg/m 3 (Staubklasse L)<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (Staubklasse M)<br />

Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch<br />

geeignet, wie z. B. in Hotels, Läden,<br />

Schulen, Büros, Krankenhäusern, Vermietergeschäften,<br />

Fabriken.<br />

Jede darüber hinausgehende Verwendung<br />

gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus<br />

resultierende Schäden haftet der Hersteller<br />

nicht.<br />

Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört<br />

auch die Einhaltung der vom Hersteller<br />

vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und<br />

Instandhaltungsbedingungen.<br />

4 Sicherheitshinweise<br />

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen<br />

Sie unbedingt die Betriebsanleitung durch<br />

und bewahren Sie diese griffbereit auf.<br />

Das Gerät darf nur von Personen benutzt<br />

werden, die in der Handhabung unterwiesen<br />

und ausdrücklich mit der Bedienung<br />

beauftragt sind.<br />

Das Gerät darf nur unter Aufsicht betrieben<br />

werden.<br />

Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt<br />

werden.<br />

Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise<br />

unterlassen.<br />

Nie ohne Filter saugen.<br />

In folgenden Situationen Gerät abschalten<br />

und Netzstecker ziehen:<br />

- vor dem Reinigen und Warten des Gerätes<br />

- vor dem Auswechseln von Teilen<br />

- bei Schaumentwicklung oder Flüssigkeitsaustritt<br />

Das Betreiben des Gerätes unterliegt den<br />

geltenden nationalen Bestimmungen. Neben<br />

der Betriebsanleitung und den im Verwenderland<br />

geltenden verbindlichen Regelungen zur<br />

Unfallverhütung sind auch die anerkannten<br />

fachtechnischen Regeln für sicherheits- und<br />

fachgerechtes Arbeiten zu beachten.<br />

Vor dem Transport alle Verriegelungen des<br />

Schmutzbehälters schließen.<br />

Gerät nicht kippen, wenn sich Flüssigkeit<br />

im Schmutzbehälter befi ndet.<br />

Gerät nicht mit Kranhaken hochheben.<br />

Saugeroberteil nie mit Wasser abspritzen.<br />

Stecker und Kupplungen von Netzanschlussleitungen<br />

müssen wasserdicht sein.<br />

Der Kontakt zu spannungsführenden Teilen<br />

führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen.<br />

Als Verlängerungsleitung nur die vom Hersteller<br />

angegebene oder eine höherwertige<br />

Ausführung verwenden.<br />

Auf Mindestquerschnitt der Leitung achten:<br />

Kabellänge Querschnitt<br />

< 16 A < 25 A<br />

bis 20 m 1,5 mm 2 2,5 mm 2<br />

20 bis 50 m 2,5 mm 2 4,0 mm 2<br />

5


Anordnung der stromführenden Teile (Steckdosen,<br />

Stecker und Kupplungen) und die<br />

Verlegung der Verlängerungsleitung so wählen,<br />

dass die Schutzklasse erhalten bleibt.<br />

Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter<br />

anschließen.<br />

Das Berühren einer defekten Netzanschlussleitung<br />

kann zu schweren oder tödlichen<br />

Verletzungen führen.<br />

Netzanschlussleitung nicht beschädigen (z.<br />

B. durch Überfahren, Zerren, Quetschen).<br />

Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen<br />

prüfen (z. B. Rissbildung,<br />

Alterung).<br />

Defekte Netzanschlussleitung vor dem<br />

weiteren Gebrauch des Gerätes durch den<br />

PROTOOL-Service oder eine Elektrofachkraft<br />

ersetzen lassen.<br />

Die Gerätesteckdose ist nur für die in der<br />

Betriebsanleitung angegebenen Zwecke<br />

ausgelegt. Der Anschluss anderer Geräte<br />

kann zu Sachschäden führen.<br />

Vor dem Einstecken eines Gerätes den Sauger<br />

und das anzuschließende Gerät abschalten.<br />

Betriebsanleitung des anzuschließenden<br />

Gerätes lesen und die darin enthaltenen<br />

Sicherheitshinweise einhalten.<br />

Das Gerät kann beschädigt werden, wenn<br />

es an eine ungeeignete Netzspannung angeschlossen<br />

wird.<br />

Prüfen, ob die auf dem Typenschild angegebene<br />

Spannung mit der örtlichen Netzspannung<br />

übereinstimmt.<br />

Bei Schaumentwicklung oder Flüssigkeitsaustritt<br />

sofort die Arbeit beenden und den<br />

Schmutzbehälter entleeren.<br />

Den Füllstandsschlauch zur Wasserstansbegrenzung<br />

regelmäßig reinigen und auf<br />

Beschädigung prüfen.<br />

Das Saugen gefährlicher Materialien kann<br />

zu schweren oder tödlichen Verletzungen<br />

führen.<br />

Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt<br />

werden:<br />

- gesundheitsgefährliche Stäube<br />

- heiße Materialien (glimmende Zigaretten,<br />

heiße Asche usw.)<br />

- brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten<br />

(z. B. Benzin, Lösungsmittel,<br />

Säuren, Laugen usw.)<br />

6<br />

- brennbare, explosive Stäube (z. B. Magnesium-,<br />

Aluminiumstaub usw.)<br />

Die Verwendung von nicht originalen Ersatz-<br />

und Zubehörteilen kann die Sicherheit<br />

des Gerätes beeinträchtigen.<br />

Nur Ersatz- und Zubehörteile von PROTOOL<br />

verwenden.<br />

Nur die mit dem Gerät gelieferten oder in<br />

der Betriebsanleitung spezifi zierten Bürsten<br />

verwenden.<br />

Gerät trocken lagern.<br />

Saugmaterialien können eine Gefahr für die<br />

Umwelt darstellen.<br />

Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen<br />

entsorgen.<br />

Eigenmächtige Veränderungen am Gerät,<br />

der Einsatz falscher Zubehörteile sowie<br />

nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch schließen<br />

eine Haftung des Herstellers für daraus<br />

resultierende Schäden aus.<br />

Regelmäßige Prüfungen<br />

Nach den Vorschriften der Unfallverhütungsvorschrift<br />

(BGV A3) und nach DIN VDE 0701<br />

Teil 1 und Teil 3 müssen elektrotechnische<br />

Prüfungen am Gerät durchgeführt werden.<br />

Diese Prüfungen sind gemäß DIN VDE 0702<br />

in regelmäßigen Abständen und nach Instandsetzung<br />

oder Änderung des Gerätes<br />

erforderlich.<br />

5 Vor der Inbetriebnahme<br />

Gerät zusammenbauen<br />

Zubehör aus der Verpackung<br />

entnehmen<br />

Gerät und Zubehör aus der Verpackung<br />

entnehmen.<br />

Der Netzstecker darf noch nicht in eine<br />

Steckdose gesteckt sein.<br />

Verschlussklammern [1-2] öffnen und Saugeroberteil<br />

abnehmen.<br />

Zubehörteile aus dem Schmutzbehälter und<br />

der Verpackung entnehmen.<br />

Filtersack einsetzen<br />

Der Netzstecker darf noch nicht in eine<br />

Steckdose gesteckt sein.<br />

Verschlussklammern [1-2] öffnen und Saugeroberteil<br />

abnehmen.<br />

Filtersack in den Schmutzbehälter einlegen<br />

(Bild [2 a]).


Filtersackmuffe kräftig auf Einlassfi tting<br />

aufdrücken (Bild [2 b]).<br />

Saugeroberteil aufsetzen.<br />

Verschlussklammern [1-2] schließen. Auf<br />

richtigen Sitz der Verschlussklammern achten.<br />

6 Bedienung / Betrieb<br />

6.1 Anschlüsse<br />

Saugschlauch anschließen<br />

Saugschlauch am Sauger anschließen.<br />

Elektrischer Anschluss<br />

ACHTUNG<br />

Die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung<br />

muss mit der Spannung<br />

des Leitungsnetzes übereinstimmen.<br />

Darauf achten, dass der Sauger ausgeschaltet<br />

ist.<br />

Stecker der Anschlussleitung in eine vorschriftsmäßig<br />

installierte Schutzkontaktsteckdose<br />

stecken.<br />

6.2 Gerät einschalten<br />

Schalterstellung MAN<br />

Geräteschalter in Stellung MAN bringen.<br />

Der Saugmotor läuft an.<br />

Schalterstellung AUTO –<br />

Auto-On/Off-Betrieb<br />

Der Sauger wird mit dem angeschlossenen<br />

Elektrowerkzeug einund ausgeschaltet.<br />

Schmutz wird gleich an der Staubquelle<br />

aufgenommen.<br />

Bestimmungsgemäß dürfen nur staubtechnisch<br />

geprüfte Elektrowerkzeuge angeschlossen<br />

werden.<br />

Maximal zulässige Leistungsaufnahme des<br />

anzuschließenden Elektrowerkzeuges: siehe<br />

Abschnitt „Technische Daten“.<br />

Vor dem Drehen auf Schalterstellung AUTO<br />

darauf achten, dass das angeschlossene<br />

Elektrowerkzeug abgeschaltet ist.<br />

Sauger ausschalten.<br />

Elektrowerzeug ausschalten.<br />

Elektrowerkzeug und Sauger mit Saugschlauch<br />

verbinden.<br />

Stecker des Elektrowerkzeugs in die Gerätesteckdose<br />

am Bedienfeld des Saugers<br />

einstecken.<br />

Sauger einschalten, Schalterstellung AUTO.<br />

Elektrowerkzeug einschalten.<br />

Der Saugmotor startet beim Einschalten<br />

des angeschlossenen Elektrowerkzeuges.<br />

Nach dem Ausschalten des Elektrowerkzeuges<br />

läuft der Sauger noch einige Sekunden<br />

nach, damit der im Saugschlauch<br />

befi ndliche Staub in den Schmutzbehälter<br />

befördert wird.<br />

Saugkraftregulierung<br />

An der Saugkraftregulierung kann die Drehzahl<br />

und damit die Saugleistung variiert<br />

werden. Dies ermöglicht eine präzise Anpassung<br />

der Saugleistung an unterschiedliche<br />

Saugaufgaben.<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

Schlauchdurchmesser und Saugschlauchdurchmessereinstellung<br />

müssen übereinstimmen:<br />

Schlauch Schlauchdurchmesser-Einstellung<br />

27 27<br />

32 32<br />

36 36<br />

50 50<br />

Volumenstrom-Überwachung prüfen<br />

Vor dem Auf-/Absaugen von Stäuben mit<br />

MAK-Werten:<br />

Prüfen, ob alle Filter vorhanden und richtig<br />

eingesetzt sind.<br />

Bei laufendem Motor Saugschlauch zuhalten,<br />

nach ca. 1 Sekunde ertönt ein akustisches<br />

Warnsignal.<br />

Akustisches Warnsignal<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch<br />

unter 20 m/s,ertönt aus Sicherheitsgründen<br />

ein akustisches Warnsignal, siehe<br />

Abschnitt „Behebung von Störungen“.<br />

7


6.3 Filterelement abreinigen<br />

8<br />

ACHTUNG<br />

Nur beim Saugen ohne Filtersack und ohne<br />

Einlegetuchfi lter.<br />

Um eine gleichbleibend hohe Saugleistung<br />

zu gewährleisten wird das Filterelement<br />

während des Betriebs automatisch abgereinigt.<br />

Bei extrem starker Verschmutzung des<br />

Filterelements empfehlen wir eine Vollabreinigung:<br />

Sauger ausschalten.<br />

Düsen- oder Saugschlauchöffnung mit der<br />

fl achen Hand verschließen.<br />

Geräteschalter in Stellung MAN bringen und<br />

Sauger für ca. 10 Sekunden bei verschlossener<br />

Saugschlauchöffnung laufen lassen.<br />

7 Anwendungsgebiete<br />

und Arbeitsmethoden<br />

► Ergänzendes Zubehör, Saugdüsen und<br />

Saugschläuche können, wenn sie korrekt<br />

eingesetzt werden, die Reinigungswirkung<br />

verstärken und den Reinigungsaufwand<br />

verringern.<br />

Trockene Stoffe saugen<br />

Vor dem Aufsaugen trockener Stoffe sollte<br />

immer ein Filtersack oder Entsorgungssack<br />

im Schmutzbehälter eingelegt sein. Das<br />

aufgesaugte Material ist dann einfach und<br />

hygienisch zu entsorgen.<br />

Nach dem Aufsaugen von Flüssigkeiten ist<br />

das Filterelement feucht. Ein feuchtes Filterelement<br />

setzt sich schneller zu, wenn<br />

trockene Stoffe aufgesaugt werden. Aus<br />

diesem Grund sollte das Filterelement vor<br />

dem Trockensaugen ausgewaschen und getrocknet<br />

oder durch ein trockenes ersetzt<br />

werden.<br />

Flüssigkeiten saugen<br />

Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten muss<br />

grundsätzlich der Filtersack/Entsorgungssack<br />

entfernt werden.<br />

Die Verwendung eines separaten Filterelements<br />

wird empfohlen.<br />

Bei Schaumentwicklung Arbeit sofort beenden<br />

und Schmutzbehälter entleeren.<br />

Zur Reduzierung der Schaumentwicklung<br />

Schaumkiller.<br />

8 Nach der Arbeit<br />

Gerät ausschalten und aufbewahren<br />

Gerät ausschalten und Netzstecker aus der<br />

Steckdose ziehen.<br />

Anschlussleitung am Handgriff [1-1] aufwickeln.<br />

Mit dem Aufrollen am Gehäuse beginnen,<br />

nicht am Steckerende, damit sich die<br />

Anschlussleitung nicht in sich verdreht.<br />

Schmutzbehälter entleeren, Sauger reinigen.<br />

Nach dem Aufsaugen von Flüssigkeiten:<br />

Saugeroberteil getrennt abstellen, damit<br />

das Filterelement trocknen kann.<br />

Das Gerät in einem trockenen Raum abstellen,<br />

geschützt gegen unbefugte Benutzung.<br />

9 Wartungsarbeiten<br />

9.1 Schmutzbehälter entleeren<br />

Gerät ausschalten und Netzstecker aus der<br />

Steckdose ziehen.<br />

Verschlussklammern [1-2] öffnen und Saugeroberteil<br />

vom Schmutzbehälter abnehmen.<br />

Schmutzbehälter entleeren.<br />

Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen<br />

entsorgen.<br />

Nach dem Entleeren: Schmutzbehälterrand<br />

und Dichtungen reinigen, bevor das Saugeroberteil<br />

wieder aufgesetzt wird. Wenn<br />

Schmutzbehälterrand oder Dichtung verschmutzt<br />

oder beschädigt sind, sinkt die<br />

Saugleistung.<br />

Bevor der Saugschlauch wieder eingesteckt<br />

wird: Einlassfi tting und Schlauchmuffe reinigen.<br />

Saugeroberteil aufsetzen und Verschlussklammern<br />

[1-2] schließen. Auf richtigen<br />

Sitz der Verschlussklammern achten.


9.2 Filtersack wechseln<br />

Gerät ausschalten und Netzstecker aus der<br />

Steckdose ziehen.<br />

Verschlussklammern [1-2] öffnen und Saugeroberteil<br />

vom Schmutzbehälter abnehmen.<br />

Entnehmen des Filtersackes:<br />

Filtersackmuffe [3-1] vorsichtig vom Einlassfi<br />

tting [3-2] abziehen.<br />

Filtersackmuffe mit Schieber [3-3] verschließen.<br />

Filtersack gemäß den gesetzlichen Bestimmungen<br />

entsorgen.<br />

Einsetzen des Filtersackes:<br />

Schmutzbehälter reinigen.<br />

Filtersack [3-1] in den Schmutzbehälter einlegen.<br />

Filtersackmuffe kräftig auf Einlassfi tting<br />

aufdrücken (Bild [3 b]).<br />

Saugeroberteil aufsetzen.<br />

Verschlussklammern [1-2] schließen. Auf<br />

richtigen Sitz der Verschlussklammern achten.<br />

9.3 Entsorgungssack wechseln<br />

Gerät ausschalten und Netzstecker aus der<br />

Steckdose ziehen.<br />

Verschlussklammern [1-2] öffnen und Saugeroberteil<br />

vom Schmutzbehälter abnehmen.<br />

Entnehmen des Entsorgungssackes:<br />

Entsorgungssack mit Schnur [4-1] verschließen.<br />

Entsorgungssackmuffe vorsichtig vom Einlassfi<br />

tting [4-2] abziehen.<br />

Entsorgungssackmuffe mit Schieber [4-3]<br />

verschließen.<br />

Entsorgungssack gemäß den gesetzlichen<br />

Bestimmungen entsorgen.<br />

Einsetzen des Entsorgungssackes:<br />

Schmutzbehälter reinigen.<br />

Neuen Entsorgungssack in den Schmutzbehälter<br />

einlegen.<br />

Darauf achten, dass sich die Belüftungsöffnungen<br />

[4-4] des Entsorgungssackes im<br />

inneren des Schmutzbehälters befi nden.<br />

Filtersackmuffe kräftig auf Einlassfi tting<br />

aufdrücken.<br />

Oberen Rand des Entsorgungssackes über<br />

den Schmutzbehälterrand stülpen.<br />

Saugeroberteil aufsetzen.<br />

Verschlussklammern [1-2] schließen. Auf<br />

richtigen Sitz der Verschlussklammern achten.<br />

9.4 Filterelement wechseln<br />

ACHTUNG<br />

Nie ohne Filter saugen!<br />

Gerät ausschalten und Netzstecker aus der<br />

Steckdose ziehen.<br />

Verschlussklammern [1-2] öffnen und Saugeroberteil<br />

vom Schmutzbehälter abnehmen.<br />

Filterelemente abnehmen:<br />

Filterspanner [5-1] öffnen.<br />

Beide Kassetten mit Filterelementen vorsichtig<br />

abnehmen.<br />

Filterelemente einsetzen:<br />

Neue Filterelemente [5-2] in die Kassetten<br />

[5-3] einsetzen.<br />

Kassetten mit den Filterelementen in das<br />

Saugeroberteil einsetzen.<br />

Filterspanner [5-1] verriegeln.<br />

Gebrauchte Filterelemente gemäß den gesetzlichen<br />

Bestimmungen entsorgen.<br />

Saugeroberteil auf den Schmutzbehälter<br />

aufsetzen.<br />

Verschlussklammern [1-2] schließen. Auf<br />

richtigen Sitz der Verschlussklammern achten.<br />

10 Service<br />

Reparaturen während und nach der Garantiefrist<br />

werden in den in der Aufstellung angeführten<br />

Servicewerkstätten ausgeführt.<br />

9


11 Umweltschutz /<br />

Entsorgung<br />

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen<br />

sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung<br />

zugeführt werden.<br />

Nur für EU-Länder:<br />

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht<br />

in den Hausmüll!<br />

Gemäß der Europäischen Richtlinie<br />

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-<br />

Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales<br />

Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige<br />

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und<br />

einer umweltgerechten Wiederverwertung<br />

zugeführt werden.<br />

REACh<br />

REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gültige<br />

Chemikalienverordnung. Wir als „nachgeschalteter<br />

Anwender“, also als Hersteller<br />

von Erzeugnissen sind uns unserer Informationspfl<br />

icht unseren Kunden gegenüber<br />

bewusst. Um Sie immer auf den neuesten<br />

Stand halten zu können und über mögliche<br />

Stoffe der Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen<br />

zu informieren, haben wir folgende<br />

Website für Sie eingerichtet:<br />

http://www.tts-protool.com/reach<br />

12 Gewährleistung<br />

Für unsere Geräte leisten wir auf Material-<br />

oder Fertigungsfehler Gewährleistung<br />

gemäß den länderspezifi schen gesetzlichen<br />

Bestim mungen, mindestens jedoch 12 Monate.<br />

Innerhalb der Staaten der EU beträgt<br />

die Gewährleistungszeit 24 Monate (Nachweis<br />

durch Rechnung oder Lieferschein).<br />

Schäden, die insbesondere auf natürliche<br />

Abnützung/Verschleiß, Überlastung, unsachgemäße<br />

Behandlung bzw. durch den Verwender<br />

verschuldete Schäden oder sonstige<br />

Verwendung entgegen der Bedienungsanleitung<br />

zurückzuführen sind oder beim Kauf<br />

bekannt waren, bleiben von der Gewährleistung<br />

ausgeschlossen. Ebenso ausgeschlossen<br />

bleiben Schäden, die auf die Verwendung<br />

von nicht-original Zubehör und Verbrauchmaterialien<br />

zurückzuführen sind.<br />

10<br />

Beanstandungen können nur anerkannt werden,<br />

wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten<br />

oder an eine autorisierte PROTOOL-<br />

-Kundendienstwerkstätte zurückgesendet<br />

wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung,<br />

Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg<br />

gut auf. Im Übrigen gelten die jeweils<br />

aktuellen Gewährleistungs bedingungen des<br />

Herstellers.<br />

Anmerkung<br />

Aufgrund der ständigen Forschungs- und<br />

Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der<br />

hierin gemachten technischen Angaben<br />

vorbehalten.<br />

13 Konformitätserklärung<br />

Wir erklären in alleiniger Verantwortung,<br />

daß dieses Produkt mit den folgenden Normen<br />

oder normativen Dokumenten übereinstimmt:<br />

EN 50 366, EN 60 335-1, EN 60 335-2-69,<br />

EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2,<br />

EN 61 000-3-3 gemäß den Bestimmungen<br />

der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG.<br />

09<br />

Manfred Kirchner<br />

Forschung und Entwicklung<br />

<strong>Protool</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

31. 7. 2009


14 Behebung von Störungen<br />

Störung Ursache Behebung<br />

Motor läuft nicht Sicherung der Netzanschlusssteckdose<br />

hat ausgelöst<br />

Netzsicherung einschalten<br />

Motor läuft nicht im<br />

Automatikbetrieb<br />

Ansprechen des akustischen<br />

Warnsignals<br />

(Verminderte Saugleistung)<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Keine Saugleistung<br />

beim Nass-Saugen<br />

Sauger schaltet während<br />

des Naßsaugens<br />

ab<br />

Spannungsschwankungen<br />

Überlastschutz hat angesprochen<br />

Sauger ausschalten, ca. 5 Minuten<br />

abkühlen lassen. Lässt<br />

sich der Sauger dann nicht<br />

wieder einschalten, PROTOOL-<br />

-Kundendienst aufsuchen<br />

Motor defekt Motorenwechsel vom<br />

PROTOOL-Service vornehmen<br />

lassen<br />

Elektrowerkzeug defekt oder<br />

nicht richtig eingesteckt<br />

Leistungsaufnahme des<br />

Elektrowerkzeugs zu gering<br />

Saugkraftregulierung auf<br />

zu geringe Saugleistung<br />

eingestellt<br />

Schlauchdurchmesser stimmt<br />

nicht mit Schalterstellung<br />

überein<br />

Elektrowerkzeug auf Funktion<br />

prüfen bzw. Stecker fest einstecken<br />

Mindestleistungsaufnahme von<br />

P > 40 W beachten<br />

Saugkraft gemäß Abschnitt<br />

„Saugkraftregulierung“<br />

Schalterstellung mit Schlauchdurchmesser<br />

abstimmen<br />

Saugschlauch / Düse verstopft Saugschlauch / Düse reinigen<br />

Filtersack voll Siehe „Filtersack wechseln“<br />

Filterelement verschmutzt Siehe „Filterelement abreinigen“<br />

bzw. „Filterelement wechseln“<br />

Dichtung zwischen Behälter Dichtung erneuern<br />

und Saugeroberteil ist defekt<br />

oder fehlt<br />

Abreinigungsmechanismus PROTOOL-Service verständigen<br />

defekt<br />

Behälter voll Gerät ausschalten. Behälter<br />

entleeren<br />

Behälter voll Gerät ausschalten. Behälter<br />

entleeren<br />

Zu hohe Impedanz der<br />

Spannungsversorgung<br />

Das Gerät an eine andere Steckdose<br />

anschließen, die näher am<br />

Sicherungskasten liegt. Es sind<br />

keine Spannungsschwankungen<br />

über 7 % zu erwarten, wenn<br />

die Impedanz am Übergabepunkt<br />

≤ 0,15 Ω beträgt<br />

11


Technical data GB<br />

Vacuum cleaner for wet<br />

and dry operation <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

EU CH AUS EU<br />

Voltage 230 V 230 V 240 V 230 V<br />

Mains frequency 50 / 60 Hz<br />

Fuse 16 A 16 A 10 A 16 A<br />

Power consumption 1200 W<br />

Connected load for appliance socket 2400 W 1100 W 1200 W 2400 W<br />

Total connected load 3600 W 2<strong>300</strong> W 2400 W 3600 W<br />

Air fl ow rate 3800 l/min<br />

Vacuum 25 000 Pa<br />

Sound pressure level<br />

at a distance of 1 m, EN 60 704-1 62 dB (A)<br />

Sound level 59 dB (A)<br />

Power cord: Length 7.5 m<br />

Protection class I<br />

Type of protection IP X4<br />

Radio interference level EN 55 014-1<br />

Tank volume 30 l<br />

Width × Depth × Height 360 × 450 × 600 mm<br />

Weight 11 kg 12 kg<br />

Table of contents<br />

1 Symbols ................................... 13<br />

2 Operating elements .................... 13<br />

3 Intended use ............................. 13<br />

4 Safety instructions ..................... 13<br />

5 Before starting the cleaner .......... 14<br />

6 Control / Operation .................... 15<br />

6.1 Connections .............................. 15<br />

6.2 Switching on the vacuum cleaner ... 15<br />

6.3 Cleaning the fi lter element .......... 15<br />

7 Applications and techniques......... 16<br />

8 After fi nishing work .................... 16<br />

12<br />

9 Maintenance work ...................... 16<br />

9.1 Emptying the dirt tank ................ 16<br />

9.2 Replacing the fi lter bag ............... 16<br />

9.3 Replacing the disposal bag .......... 17<br />

9.4 Replacing fi lter element .............. 17<br />

10 Service ..................................... 17<br />

11 Environmental Protection /<br />

Disposal.................................... 17<br />

12 Warranty .................................. 18<br />

13 Declaration of Conformity ............ 18<br />

14 Troubleshooting ......................... 19


1 Symbols<br />

Warning of general danger<br />

Risk of electric shock<br />

Hazardous materials<br />

Picking up environmentally<br />

hazardous materials<br />

≥ 1 mg/m 3 (dust class L)<br />

≥ 0.1 mg/m 3 (dust class M)<br />

Read the instructions<br />

Not to be included in municipal refuse<br />

► Advice or tip<br />

2 Operating elements<br />

[1-1] Handle with receptacle for electrical<br />

lead<br />

[1-2] Retaining clamp<br />

[1-3] Castor<br />

[1-4] Dirt tank<br />

[1-5] Inlet fi tting<br />

[1-6] Applicance switch<br />

[1-7] Appliance socket<br />

[1-8] Hose diameter setting<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

3 Intended use<br />

The appliance is suitable for picking up dry,<br />

non-fl ammable dust and liquids with maximum<br />

room concentration values:<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L<br />

≥ 1 mg/m 3 (dust class L)<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

≥ 0.1 mg/m 3 (dust class M)<br />

The appliance is suitable for commercial<br />

use, such as e.g. in Hotels, Schools, Hospitals,<br />

Factories, Shops, Offi ces, Hire shops.<br />

Any other use is considered as improper<br />

use. The manufacturer accepts no liability<br />

for any damage resulting from such use.<br />

The risk for such use is borne solely by the<br />

user.<br />

Proper use also includes proper operation,<br />

servicing and repairs as specifi ed by the<br />

manufacturer.<br />

4 Safety instructions<br />

Prior to using the appliance for the fi rst<br />

time, be sure to read this document through<br />

and keep it ready to hand.<br />

The appliance must only be used by persons,<br />

who have been instructed in its correct<br />

usage and explicitly commissioned with<br />

the task of operating it.<br />

The appliance must only be operated under<br />

supervision.<br />

The appliance must not be used by children.<br />

Do not use any unsafe work techniques.<br />

Never use the vacuum cleaner without a<br />

fi lter.<br />

Switch off the appliance and disconnect the<br />

mains plug in the following situations:<br />

- Prior to cleaning and servicing<br />

- Prior to replacing components<br />

- Prior to changing over the appliance<br />

- If foam develops or liquid emerges<br />

Besides the operating instructions and the<br />

binding accident prevention regulations valid<br />

in the country of use, observe recognised<br />

regulations for safety and proper use.<br />

Before transporting the dirt tank, close all<br />

the locks.<br />

Do not tilt the cleaner if there is liquid in<br />

the dirt tank.<br />

Do not use a crane hook to lift the cleaner.<br />

Never spray water on to the upper section<br />

of the vacuum cleaner.<br />

Connectors and couplings of power supply<br />

cords and extension leads must be watertight.<br />

Contact with live components leads to serious<br />

or even fatal injuries.<br />

As an extension lead, only use the version<br />

specifi ed by the manufacturer or one of a<br />

higher quality.<br />

When using an extension lead, check the<br />

minimum cross-sections of the cable:<br />

Cable length Cross section<br />

< 16 A < 25 A<br />

up to 20 m 1.5 mm 2 2.5 mm 2<br />

20 to 50 m 2.5 mm 2 4.0 mm 2<br />

Arrange the electrical parts (sockets, plugs<br />

and couplings) and lay down the extension<br />

13


lead so that the protection class is maintained.<br />

It is recommended that the vacuum cleaner<br />

should be connected via a residual current<br />

circuit breaker.<br />

Touching a faulty mains connecting lead can<br />

result in serious or even fatal injuries.<br />

Do not damage the mains power lead (e.g.<br />

by driving over it, pulling or crushing it).<br />

Regularly check whether the power cord is<br />

damaged or shows signs of ageing.<br />

Have the faulty mains connecting lead replaced<br />

by your PROTOOL service representative<br />

or a qualifi ed electrician prior to using<br />

the appliance again.<br />

The appliance socket is only designed for<br />

the purposes defi ned in the operating instructions.<br />

The connection of different appliances<br />

can result in damage.<br />

Prior to plugging in an appliance, always<br />

switch off the vacuum cleaner and the appliance<br />

that is to be connected.<br />

Read the operating instructions to the appliance<br />

to be connected and observe the<br />

safety notes contained in these.<br />

The appliance can be damaged as a result<br />

of being connected to an unsuitable mains<br />

voltage.<br />

Ensure that the voltage shown on the rating<br />

plate corresponds to the voltage of the<br />

local mains power supply.<br />

If foam appears, stop work immediately<br />

and empty the tank.<br />

Before liquids are picked up, always remove<br />

the fi lter bag/waste bag and check that the<br />

water level limit works properly.<br />

Vacuuming up hazardous materials can lead<br />

to serious or even fatal injuries.<br />

The following materials must not be picked<br />

up by the vacuum cleaner:<br />

- hazardous dust<br />

- hot materials (burning cigarettes, hot<br />

ash, etc.)<br />

- fl ammable, explosive, aggressive liquids<br />

(e.g. petrol, solvents, acids, alkalis,<br />

etc.)<br />

- fl ammable, explosive dust (e.g. magnesium<br />

or aluminium dust, etc.)<br />

The use of non-genuine spare parts and<br />

accessories can impair the safety of the<br />

appliance.<br />

14<br />

Only use spare parts and accessories from<br />

PROTOOL.<br />

Use only the brushes supplied with the vacuum<br />

cleaner or specifi ed in the operating<br />

manual.<br />

Store the appliance in a dry place, protected<br />

from frost.<br />

Materials picked up can present a hazard<br />

to the environment.<br />

Dispose of the dirt in accordance with legal<br />

regulations.<br />

Unauthorised modifi cations to the appliance,<br />

the use of incorrect brushes in addition to using<br />

the appliance in a way other than for the<br />

intended purpose exempt the manufacturer<br />

from any liability for the resulting damage.<br />

Tests and approvals<br />

Electrical tests must be performed in accordance<br />

with the provisions of safety regulations<br />

(BGV A3) and to DIN VDE 0701 Part 1 and<br />

Part 3. In accordance with DIN VDE 0702<br />

these tests must be performed at regular intervals<br />

and after repairs or modifi cations.<br />

5 Before starting the<br />

cleaner<br />

Assembling the vacuum cleaner<br />

Taking accessories out of the packaging<br />

Take vacuum cleaner and accessories out<br />

of the packaging.<br />

The mains plug should not yet be inserted<br />

into a socket.<br />

Open the retaining clamps [1-2] and remove<br />

the upper section of the vacuum cleaner.<br />

Take the accessories out of the dirt tank<br />

and the packaging.<br />

Inserting the fi lter bag<br />

The mains plug should not yet be inserted<br />

into a socket.<br />

Open the retaining clamps [1-2] and remove<br />

the upper section of the vacuum cleaner.<br />

Insert the fi lter bag into the dirt tank (fi gure<br />

[2 a]).<br />

Press the fi lter bag connection fi rmly on to<br />

the inlet fi tting (fi gure [2 b]).<br />

Attach the upper section of the vacuum<br />

cleaner.<br />

Close the retaining clamps [1-2]. Ensure<br />

that the retaining clamps fi t properly.


6 Control / Operation<br />

6.1 Connections<br />

Connecting the suction hose<br />

Connect the suction hose.<br />

Electrical connection<br />

CAUTION!<br />

The operating voltage shown on the rating<br />

plate must correspond to the voltage of<br />

the mains power supply.<br />

Ensure that the cleaner is switched off.<br />

Insert the power cord into a properly installed<br />

and fused socket with earthing contact.<br />

6.2 Switching on the vacuum<br />

cleaner<br />

Switch position MAN<br />

Turn the switch to position MAN.<br />

The vacuum cleaner motor starts.<br />

AUTO switch position –<br />

Auto-On/Off-Operation<br />

The vacuum cleaner is switched on and off<br />

by the power tool connected. Dirt is picked<br />

up from the source of dust immediately.<br />

To comply with regulations, only approved<br />

dust producing tools should be connected.<br />

The maximum power consumption of the<br />

connected electrical appliance is stated in<br />

section “Technical data”.<br />

Before switching the switch to position AUTO,<br />

ensure that the tool connected to the appliance<br />

socket is switched off.<br />

Switch off the vacuum cleaner.<br />

Switch off the power tool.<br />

Connect the power tool and the vacuum<br />

cleaner with a suction hose.<br />

Insert the plug of the power tool into the<br />

tool socket on the operating panel of the<br />

vacuum cleaner.<br />

Switch on the vacuum cleaner. Switch in<br />

AUTO position.<br />

Switch on the power tool.<br />

The vacuum cleaner motor starts when the<br />

connected power tool is switched on. When<br />

the power tool is switched off, the vacuum<br />

cleaner continues to run for a short mo-<br />

ment so that any dust in the suction hose<br />

is conveyed to the fi lter bag.<br />

Suction power control<br />

The motor speed and the suction power can<br />

be varied with the suction power control.<br />

This allows precise adaptation of the suction<br />

power for different cleaning tasks.<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

The hose diameter and the setting for the<br />

suction hose diameter must be the same.<br />

Hose Hose diameter<br />

setting<br />

27 27<br />

32 32<br />

36 36<br />

50 50<br />

Check volume fl ow monitor<br />

Before picking up dust with maximum room<br />

concentration values:<br />

Check that all the fi lters are present and<br />

properly fi tted.<br />

When the motor is running, hold the suction<br />

hose shut. An acoustic warning sounds<br />

after approx. 1 second.<br />

Acoustic warning (<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M only)<br />

For safety reasons, an acoustic warning<br />

sounds if the air speed in the suction hose<br />

drops to below 20 m/s. See section “Troubleshooting”.<br />

6.3 Cleaning the fi lter element<br />

CAUTION!<br />

Only for vacuum cleaning without a cloth<br />

insert fi lter.<br />

To ensure that suction performance is always<br />

at its best, the fi lter element is automatically<br />

cleaned during operation. We<br />

recommend complete cleaning if the fi lter<br />

element becomes extremely dirty.<br />

Switch off the vacuum cleaner<br />

Close the nozzles or suction hose opening<br />

with the palm of your hand.<br />

Turn the switch to position MAN and let the<br />

cleaner operate for approx. 10 seconds with<br />

the suction hose opening closed.<br />

15


7 Applications and<br />

techniques<br />

Techniques<br />

► If used correctly, additional accessories,<br />

suction nozzles and suction hoses can<br />

enhance the cleaning action and reduce<br />

the cleaning effort.<br />

Picking up dry substances<br />

Before picking up dry substances, always<br />

ensure that a fi lter bag is inserted in the<br />

tank. Disposal of the picked up material is<br />

then simple and hygienic.<br />

After picking up liquids, the fi lter element<br />

is wet. A damp fi lter element clogs more<br />

quickly when dry substances are picked up.<br />

For this reason the fi lter element should<br />

be washed and dried or replaced by a dry<br />

element before dry substances are picked<br />

up.<br />

Picking up liquids<br />

Before liquids are picked up, always remove<br />

the fi lter bag/disposal bag.<br />

The use of a separate fi lter element or fi lter<br />

screen is recommended.<br />

If foam appears, stop work immediately<br />

and empty the tank.<br />

To reduce the amount of foam, use foam<br />

killer.<br />

8 After fi nishing work<br />

Switching the vacuum cleaner<br />

off and storage<br />

Switch off the cleaner and pull the mains<br />

plug out of the socket.<br />

Wind up the power cord onto the handle<br />

[1-1]. Begin winding up the cord at the<br />

cleaner end and not the plug end to prevent<br />

the power cord from tangling up.<br />

Empty the dirt tank and clean the vacuum<br />

cleaner.<br />

After picking up liquids: Store the upper<br />

section of the vacuum cleaner separately<br />

so that the fi lter element can dry.<br />

Store the cleaner in a dry room where it is<br />

protected from unauthorized use.<br />

16<br />

9 Maintenance work<br />

9.1 Emptying the dirt tank<br />

Switch off the vacuum cleaner and pull the<br />

mains plug out of the socket.<br />

Open the retaining clamps [1-2] and remove<br />

the upper section of the vacuum cleaner.<br />

Tip out the collected dirt.<br />

Dispose of the dirt in accordance with legal<br />

regulations.<br />

After emptying the tank: clean the rim of<br />

the tank and the seals in the intermediate<br />

ring and the upper section of cleaner before<br />

refi tting them. If the seal or groove is dirty<br />

or damaged, the suction performance will<br />

be reduced.<br />

Before reinserting the suction hose: clean<br />

the inlet fi tting and hose collar.<br />

Attach the upper section of the vacuum<br />

cleaner. Close the retaining clamps [1-2].<br />

Ensure that the retaining clamps fi t properly.<br />

9.2 Replacing the fi lter bag<br />

Switch off the vacuum cleaner and pull the<br />

mains plug out of the socket.<br />

Open the retaining clamps [1-2] and remove<br />

the upper section of the vacuum cleaner.<br />

Removing the fi lter bag:<br />

Carefully remove the fi lter bag [3-1] connection<br />

from the inlet fi tting [3-2].<br />

Close the fi lter bag connection [3-3] with<br />

the slider.<br />

Dispose of the fi lter bag in accordance with<br />

legal regulations.<br />

Inserting the fi lter bag:<br />

Clean the dirt tank.<br />

Insert the fi lter bag [3-1] in the dirt tank.<br />

Press the bush of the new fi lter bag fi rmly<br />

on to the inlet fi tting [3-2] (fi gure [3 b]).<br />

Attach the upper section of the vacuum<br />

cleaner.<br />

Close the retaining clamps [1-2]. Ensure<br />

that the retaining clamps fi t properly.


9.3 Replacing the disposal bag<br />

Switch off the vacuum cleaner and pull the<br />

mains plug out of the socket.<br />

Open the retaining clamps [1-2] and remove<br />

the upper section of the vacuum cleaner.<br />

Removing the disposal bag:<br />

Close the disposal bag with string [4-1].<br />

Carefully remove the fi lter bag connection<br />

from the inlet fi tting [4-2].<br />

Close the disposal bag connection with the<br />

slider [4-3].<br />

Dispose of the disposal bag in accordance<br />

with legal regulations.<br />

Inserting the disposal bag:<br />

Clean the dirt tank.<br />

Insert the disposal bag into the dirt tank.<br />

Check that the ventilation holes [4-4] remain<br />

inside the dirt tank.<br />

Press the bush of the new fi lter bag fi rmly<br />

on to the inlet fi tting.<br />

Fold the top edge of the disposal bag over<br />

the rim of the dirt tank.<br />

Attach the upper section of the vacuum<br />

cleaner.<br />

Close the retaining clamps [1-2]. Ensure<br />

that the retaining clamps fi t properly.<br />

9.4 Replacing fi lter element<br />

CAUTION!<br />

Never use the vacuum cleaner without a<br />

fi lter.<br />

Switch off the vacuum cleaner and pull the<br />

mains plug out of the socket.<br />

Open the retaining clamps [1-2] and remove<br />

the upper section of the vacuum cleaner.<br />

Removing the fi lter elements:<br />

Open fi lter tension part [5-1].<br />

Remove carefully the cassettes with fi lter<br />

elements.<br />

Inserting the fi lter elements:<br />

Insert new fi lter elements [5-2] into the<br />

cassettes [5-3].<br />

Attach the cassettes with the fi lter elements<br />

onto the upper section of the vacuum cleaner.<br />

Fix the fi lter tension part [5-1].<br />

Dispose of the used fi lter elements in accordance<br />

with legal regulations.<br />

Attach the upper section of the vacuum<br />

cleaner.<br />

Close the retaining clamps [1-2]. Ensure<br />

that the retaining clamps fi t properly.<br />

10 Service<br />

Any repairs during and after the warranty<br />

period shall be performed by the service<br />

centres listed.<br />

11 Environmental<br />

Protection / Disposal<br />

Power tools, accessories and packaging<br />

should be sorted for environmental-friendly<br />

recycling.<br />

Only for EC countries:<br />

Do not dispose of power tools into<br />

household waste!<br />

According to the European Directive<br />

2002/96/EC on waste electrical and electronic<br />

equipment and its incorporation into<br />

national law, power tools that are no longer<br />

suitable for use must be separately collected<br />

and sent for recovery in an environmental-friendly<br />

manner.<br />

REACh<br />

REACh is a European Chemical Directive<br />

that came into effect in 2007. As “downstream<br />

users” and product manufacturers,<br />

we are aware of our duty to provide our<br />

customers with information. We have set up<br />

the following website to keep you updated<br />

with all the latest news and provide you<br />

with information on all the materials used<br />

in our existing products:<br />

http://www.tts-protool.com/reach<br />

17


12 Warranty<br />

For our tools, we give warranty for material<br />

and production defects in accordance with<br />

the locally applicable legal provisions, but<br />

in any case for at least 12 months. Within<br />

the EU member states, the warranty period<br />

is 24 months (verifi cation through invoice<br />

or delivery note).<br />

Damage caused by, in particular, natural<br />

wear, overloading, incorrect handling, or<br />

damage caused by the operator, or damage<br />

caused through use of the equipment<br />

contrary that specifi ed in the Operating Instructions,<br />

or damage which was known<br />

at the time of purchase, is not covered by<br />

the warranty. Furthermore, damage caused<br />

by the use of non-original PROTOOL accessories<br />

and consumable material is also<br />

excluded.<br />

Complaints can only be recognised if the<br />

tool is returned while still assembled to the<br />

supplier or an authorised PROTOOL Customer<br />

Service workshop. Keep the Operating<br />

Instructions, Safety Instructions, Spare<br />

Parts List and purchase receipt in a safe<br />

place. Otherwise the respective, current<br />

warranty condi tions of the manufacturer<br />

shall apply.<br />

Note<br />

Due to continuous research and development<br />

work, we reserve the right to make<br />

changes to the technical content of this<br />

documentation.<br />

18<br />

13 Declaration of<br />

Conformity<br />

We declare under our sole responsibility<br />

that this product is in conformity with the<br />

following standards or standardization documents:<br />

EN 50 366, EN 60 335-1, EN 60 335-2-69,<br />

EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2,<br />

EN 61 000-3-3 according to the provisions<br />

of the regulations stipulated in Directive<br />

2006/95/EC, 2004/108/EC.<br />

09<br />

Manfred Kirchner<br />

Research and development<br />

<strong>Protool</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

31. 7. 2009


14 Troubleshooting<br />

Fault Cause Remedy<br />

Motor does not start Fuse of the mains socket<br />

has blown<br />

Connect mains fuse<br />

Motor does not run in<br />

automatic mode<br />

The acoustic warning<br />

sounds (Reduced<br />

suction power)<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

No suction power<br />

during wet cleaning<br />

The vacuum cleaner<br />

switches off during<br />

wet cleaning<br />

Overload protection switch<br />

has tripped<br />

Switch off the vacuum cleaner<br />

and allow it to cool for approx.<br />

5 minutes. If the cleaner cannot<br />

be started again, contact the<br />

PROTOOL service department<br />

Motor is faulty Have motor changed by<br />

PROTOOL Service<br />

Power tool is defective or<br />

not connected properly<br />

The power rating of the<br />

electrical tool is too low<br />

Suction power selected with<br />

suction power control is too<br />

low<br />

Hose diameter is not right<br />

for switch position<br />

Clogged suction hose /<br />

nozzle<br />

Check that the power tool works<br />

or that the plug is inserted<br />

correctly<br />

Note that minimum power<br />

rating is P > 40 W<br />

Set suction power in accordance<br />

with section “Suction power<br />

control”<br />

Set correct switch position for<br />

hose diameter<br />

Clean suction hose / nozzle<br />

Filter bag is full See section “Replacing the fi lter<br />

bag”<br />

Filter element is clogged See section “Cleaning the fi lter<br />

element” and “Replacing fi lter<br />

element”<br />

Seal between tank and Replace seal<br />

upper section of vacuum<br />

cleaner is faulty or missing<br />

Defective cleaning<br />

Contact PROTOOL Service<br />

mechanism<br />

Tank is full Switch off the cleaner. Empty<br />

the tank<br />

Tank is full Switch off the cleaner. Empty<br />

the tank<br />

Voltage fl uctuations Impedance of power supply<br />

is too high<br />

Connect the cleaner to another<br />

socket closer to the fuse box.<br />

Voltage fl uctuations over 7%<br />

should not occur if the impedance<br />

at the transfer point is<br />

≤ 0.15 Ω<br />

19


Données techniques<br />

Aspirateur pour liquides<br />

F<br />

et poussières <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

EU CH AUS EU<br />

Tension 230 V 230 V 240 V 230 V<br />

Fréquence du secteur 50 / 60 Hz<br />

Protection par fusible 16 A 16 A 10 A 16 A<br />

Puissance absorbée 1200 W<br />

Puissance connectée pour la prise intégrée 2400 W 1100 W 1200 W 2400 W<br />

Puissance connectée totale 3600 W 2<strong>300</strong> W 2400 W 3600 W<br />

Débit volumétrique (Air) 3800 l/min<br />

Dépression<br />

Niveau sonore de la surface de référence<br />

25 000 Pa<br />

mesuré à une distance de 1 m, EN 60 704-1 62 dB (A)<br />

Bruit de travail 59 dB (A)<br />

Cordon longueur 7,5 m<br />

Classe de protection I<br />

Type de protection IP X4<br />

Antiparasitage EN 55 014-1<br />

Volume de la cuve 30 l<br />

Largeur × profondeur × hauteur 360 × 450 × 600 mm<br />

Poids 11 kg 12 kg<br />

Table des matières<br />

1 Symboles .................................. 21<br />

2 Eléments de commande .............. 21<br />

3 Utilisation ................................. 21<br />

4 Consignes de sécurité ................. 21<br />

5 Avant la mise en service ............. 22<br />

6 Commande / Fonctionnement ...... 23<br />

6.1 Connexions ............................... 23<br />

6.2 Mise en marche de l’aspirateur ..... 23<br />

6.3 Dépoussiérage de l’élément<br />

fi ltrant ...................................... 24<br />

7 Domaines d’utilisation<br />

et méthodes de travail ................ 24<br />

8 Après le travail .......................... 24<br />

20<br />

9 Travaux de maintenance ............. 24<br />

9.1 Vidage de la cuve à saletés ......... 24<br />

9.2 Remplacement du sac fi ltre ......... 25<br />

9.3 Remplacement du sac<br />

d’évacuation .............................. 25<br />

9.4 Remplacement de l’élément<br />

fi ltrant ...................................... 25<br />

10 Service ..................................... 25<br />

11 Instructions de protection<br />

de l’environnement /<br />

Elimination de déchets ................ 26<br />

12 Garantie ................................... 26<br />

13 Déclaration de conformité ........... 26<br />

14 Suppression de dérangements ..... 27


1 Symboles<br />

Avertissement de danger<br />

Avertissement contre le risque<br />

d’électrocution<br />

Matériaux dangereux<br />

Matériaux aspirés dangereux pour<br />

l’environnement<br />

≥ 1 mg/m 3<br />

(classe de poussières L)<br />

≥ 0,1 mg/m 3<br />

(classe de poussières M)<br />

Lisez le mode d’emploi / consignes<br />

de sécurité<br />

Ne pas mettre aux déchets communaux<br />

► Information, astuce<br />

2 Eléments de commande<br />

[1-1] Poignée avec guidage pour l’enroulement<br />

du câble de raccordement<br />

[1-2] Crochet de fermeture<br />

[1-3] Galet directeur<br />

[1-4] Cuve à saletés<br />

[1-5] Raccord d’admission<br />

[1-6] Commutateur de l’appareil<br />

[1-7] Prise intégrée<br />

[1-8] Dispositif d’ajustage du diamètre<br />

de tuyau (<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

3 Utilisation<br />

L’appareil convient à l’aspiration de poussières<br />

sèches, non infl ammables, et de liquides,<br />

avec des valeurs de CMA :<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L<br />

≥ 1 mg/m 3 (classe de poussières L)<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (classe de poussières M)<br />

L’appareil convient à l’usage industriel, p. ex.<br />

dans hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins,<br />

bureaux, agences de location.<br />

Toute utilisation allant au-delà est considérée<br />

comme non conforme à la destination.<br />

Le fabricant décline toute responsabilité<br />

pour les dommages qui en résulteraient.<br />

L’utilisation conforme à la destination implique<br />

aussi le respect des conditions de service,<br />

de maintenance et d’entretien prescrites<br />

par le fabricant.<br />

4 Consignes de sécurité<br />

Avant de mettre l’appareil en service, lisez<br />

absolument ce document et conservez-le à<br />

portée de la main.<br />

L’appareil ne doit être utilisé que par des<br />

personnes qui ont été initiées à son maniement<br />

et expressément chargées de son<br />

utilisation.<br />

L’appareil ne doit être exploité que sous<br />

surveillance.<br />

L’appareil ne doit pas être utilisé par des<br />

enfants.<br />

S’abstenir de toute méthode de travail douteuse<br />

quant à la sécurité.<br />

N’aspirez jamais sans fi ltre.<br />

Dans les situations suivantes, arrêtez l’appareil<br />

et débranchez la fi che de secteur :<br />

- avant le nettoyage et la maintenance<br />

- avant le remplacement d’éléments<br />

- avant la transformation de l’appareil<br />

- en cas de formation de mousse ou<br />

d’échappement de liquide<br />

Le fonctionnement de l’appareil est soumis<br />

aux dispositions nationales en vigueur.<br />

Outre la notice d’utilisation et les règlements<br />

obligatoires de prévention des accidents en<br />

vigueur dans le pays d’utiisation, il convient<br />

d’observer les règles techniques reconnues<br />

pour des travaux effectués en toute sécurité<br />

et selon les règles de l’art.<br />

Avant le transport, refermez tous les verrouillages<br />

de la cuve à saletés.<br />

Ne basculez pas l’appareil si la cuve à saletés<br />

contient encore du liquide.<br />

Ne soulevez pas l’appareil avec des crochets<br />

de grue.<br />

Ne pulvérisez jamais de l’eau sur la partie<br />

supérieure de l’aspirateur.<br />

Les fi ches et accouplements des cordons de<br />

branchement au secteur et des rallonges<br />

doivent être étanches.<br />

Le contact avec des éléments conduisant<br />

la tension entraîne des blessures graves<br />

ou mortelles.<br />

Utilisez comme câble de rallonge uniquement<br />

le modèle indiqué par le fabricant ou<br />

un modèle supérieur.<br />

21


Veillez à ce que le câble ait la section minimale<br />

requise :<br />

22<br />

Longueur<br />

du câble<br />

Section<br />

< 16 A < 25 A<br />

jusqu’à 20 m 1,5 mm2 2,5 mm2 20 à 50 m 2,5 mm2 4,0 mm2 Choisissez l’agencement des composants<br />

qui conduisent le courant (prises, fi ches et<br />

accouplements) et posez la rallonge de telle<br />

manière que la classe de protection soit<br />

conservée.<br />

Il est recommandé de raccorder l’appareil<br />

au moyen d’un disjoncteur de protection<br />

contre le courant de défaut.<br />

Le contact avec un cordon défectueux de<br />

raccordement au secteur peut entraîner des<br />

blessures graves ou mortelles.<br />

Ne pas endommager le câble d’alimentation<br />

électrique (p. ex. en l’écrasant, en le tirant<br />

ou en le serrant).<br />

S’assurer régulièrement que le câble d’alimentation<br />

électrique ne présente ni détériorations<br />

ni signes d’usure.<br />

Avant de continuer à vous servir de l’appareil,<br />

faites remplacer le cordon défectueux de raccordement<br />

au secteur par le service aprèsvente<br />

de PROTOOL ou par un électricien.<br />

La prise intégrée dans l’appareil n’est dimensionnée<br />

que pour les buts indiqués<br />

dans la notice d’utilisation. Le raccordement<br />

d’autres appareils peut entraîner des dommages<br />

matériels.<br />

Avant de brancher un appareil, arrêtez l’aspirateur<br />

et l’appareil à raccorder.<br />

Lisez la notice d’utilisation de l’appareil à<br />

raccorder et observez les consignes de sécurité<br />

qu’elle contient.<br />

L’appareil peut être endommagé s’il est raccordé<br />

à une tension secteur inadéquate.<br />

S’assurer que la tension indiquée sur la<br />

plaque signalétique concorde avec celle du<br />

réseau local.<br />

Si de la mousse se forme, arrêtez immédiatement<br />

le travail et videz la cuve.<br />

N’aspirez pas de liquides infl ammables.<br />

Avant d’aspirer des liquides, il faut retirer<br />

systématiquement le sac fi ltre ou le sac<br />

d’évacuation et vérifi er la limitation du niveau<br />

d’eau.<br />

Il est conseillé d’utiliser un élément fi ltrant<br />

séparé ou un tamis de fi ltration.<br />

L’aspiration de matériaux dangereux peut entraîner<br />

des blessures graves ou mortelles.<br />

Il est interdit d’aspirer les matières suivantes<br />

:<br />

- poussières insalubres<br />

- matières brûlantes (cigarettes incandescentes,<br />

cendres chaudes etc.)<br />

- liquides infl ammables, explosifs, agressifs<br />

(p. ex. essence, solvants, acides, bases<br />

etc.)<br />

- poussières infl ammables, explosives (p.<br />

ex. poussière de magnésium, d’aluminium<br />

etc.)<br />

L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires<br />

qui ne sont pas d’origine peut<br />

compromettre la sécurité de l’appareil.<br />

Employez uniquement des pièces de rechange<br />

et accessoires de PROTOOL.<br />

N’utilisez que les brosses fournies avec l’appareil<br />

ou spécifi ées dans la notice d’utilisation.<br />

Entreposez l’appareil au sec et à l’abri du gel.<br />

Des matériaux aspirés peuvent présenter<br />

un danger pour l’environnement.<br />

Eliminez les matières aspirées conformément<br />

aux dispositions légales.<br />

Toute modifi cation arbitraire sur l’appareil,<br />

l’utilisation de pièces de rechange et accessoires<br />

inadéquats ainsi que l’utilisation<br />

non conforme à la destination excluent une<br />

responsabilité du fabricant pour les dommages<br />

qui en résulteraient.<br />

Contrôles<br />

Des contrôles électrotechniques doivent être<br />

effectués conformément aux règlements<br />

de prévention des accidents (« BGV A3 »)<br />

et à DIN VDE 0701, parties 1 et 3. La norme<br />

DIN VDE 0702 impose ces contrôles à intervalles<br />

réguliers et après une réparation<br />

ou une modifi cation.<br />

5 Avant la mise en service<br />

Assemblage de l’appareil<br />

Déballage des accessoires<br />

Déballez l’appareil et ses accessoires.<br />

La fi che secteur ne doit pas encore être<br />

branchée dans une prise de courant.<br />

Ouvrez les crochets de fermeture [1-2] et<br />

retirez la partie supérieure de l’aspirateur.<br />

Extrayez les accessoires de la cuve à saletés<br />

et déballezles.


Mise en place du sac fi ltre<br />

La fi che secteur ne doit pas encore être<br />

branchée dans une prise de courant.<br />

Ouvrez les crochets de fermeture [1-2] et<br />

retirez la partie supérieure de l’aspirateur.<br />

Introduisez le sac fi ltre dans la cuve à saletés<br />

(fi g. [2 a]).<br />

Emboîter vigoureusement le manchon du sac<br />

fi ltre sur le raccord d’admission (fi g. [2 b]).<br />

Remettez la partie supérieure de l’aspirateur.<br />

Fermez les crochets de fermeture [1-2] en<br />

veillant à leur position correcte.<br />

6 Commande /<br />

Fonctionnement<br />

6.1 Connexions<br />

Raccordement du tuyau fl exible<br />

d’aspiration<br />

Raccordez le tuyau fl exible d’aspiration.<br />

Branchement électrique<br />

ATTENTION<br />

La tension de service indiquée sur la plaque<br />

signalétique doit coïncider avec la<br />

tension du réseau de distribution.<br />

Veillez à ce que l’aspirateur soit arrêté.<br />

Branchez la fi che du cordon dans une prise<br />

de courant de sécurité installée de façon<br />

réglementaire.<br />

6.2 Mise en marche de l’aspirateur<br />

Position MAN du commutateur<br />

Tournez le commutateur de l’appareil sur<br />

la position MAN.<br />

Le moteur d’aspiration démarre.<br />

Position du commutateur AUTO –<br />

Service Auto-On/Off<br />

L’aspirateur est mis en marche et arrêté<br />

avec l’outil électrique raccordé. La saleté est<br />

absorbée directement à la source de poussière.<br />

Conformément à la destination, il est permis<br />

de raccorder uniquement des appareils<br />

produisant de la poussière qui ont été<br />

contrôlés au point de vue de la technologie<br />

des poussières.<br />

Puissance absorbée maximale de l’appareil<br />

électrique à raccorder : voir paragraphe<br />

« Données techniques ».<br />

Avant de tourner le commutateur sur la<br />

position AUTO, veillez à ce que l’appareil<br />

électrique raccordé soit arrêté.<br />

Arrêtez l’aspirateur.<br />

Arrêtez l’outil électrique.<br />

Reliez l’outil électrique et l’aspirateur avec<br />

le tuyau fl exible d’aspiration.<br />

Branchez la fi che de l’outil électrique dans<br />

la prise de l’appareil située sur le tableau<br />

de commande de l’aspirateur.<br />

Mettez l’aspirateur en marche, position du<br />

commutateur AUTO.<br />

Mettez l’outil électrique en marche.<br />

Le moteur d’aspiration démarre lors de la<br />

mise en marche de l’outil électrique raccordé.<br />

Après l’arrêt de l’appareil électrique,<br />

l’aspirateur marche encore un court instant<br />

pour refouler dans le sac fi ltre la poussière<br />

qui se trouve dans le tuyau fl exible d’aspiration.<br />

Réglage de la puissance d’aspiration<br />

Vous pouvez varier le régime et, par là, la<br />

puissance d’aspiration sur le dispositif de<br />

réglage de la puissance d’aspiration. Ceci<br />

vous permet d’adapter avec précision la<br />

puissance d’aspiration aux différents travaux.<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

Le diamètre du tuyau fl exible et le diamètre<br />

réglé doivent coïncider :<br />

Tuyau fl exible Diamètre réglé<br />

27 27<br />

32 32<br />

36 36<br />

50 50<br />

Contrôle de la surveillance du débit<br />

volumétrique<br />

Avant d’absorber/aspirer des poussières<br />

avec des valeurs de CMA :<br />

Assurez-vous que tous les fi ltres sont en<br />

place et introduits correctement.<br />

Le moteur étant en marche, obturez le<br />

tuyau fl exible d’aspiration; un signal acoustique<br />

d’avertissement retentit après env.<br />

1 seconde.<br />

23


Signal acoustique d’avertissement<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Si la vitesse de l’air dans le tuyau fl exible<br />

d’aspiration tombe en dessous de 20 m/s,<br />

un signal acoustique d’avertissement retentit<br />

pour des raisons de sécurité. Voir chapitre<br />

« Suppression de dérangements ».<br />

6.3 Dépoussiérage de l’élément<br />

fi ltrant<br />

24<br />

ATTENTION<br />

Uniquement lors de l’aspiration sans fi ltre<br />

à insérer en toile.<br />

Pour garantir une puissance d’aspiration<br />

élevée et régulière, l’élément fi ltrant est<br />

dépoussiéré automatiquement pendant le<br />

service. S’il est très colmaté, nous recommandons<br />

un dépoussiérage intégral.<br />

Arrêtez l’aspirateur.<br />

Bouchez l’orifi ce de la buse ou du tuyau<br />

fl exible d’aspiration avec la paume de la<br />

main.<br />

Tournez le commutateur sur la position<br />

MAN et laissez marcher l’aspirateur env.<br />

10 secondes avec l’orifi ce du tuyau fl exible<br />

bouchée.<br />

7 Domaines d’utilisation<br />

et méthodes de travail<br />

Techniques de travail<br />

► Lorsqu’ils sont utilisés correctement, les<br />

accessoires complémentaires, les buses<br />

d’aspiration et les tuyaux fl exibles peuvent<br />

renforcer l’effet du nettoyage et diminuer<br />

l’effort.<br />

Aspiration de substances sèches<br />

Avant d’aspirer des matières sèches, il est<br />

conseillé de toujours introduire le sac d’élimination<br />

des poussières dans la cuve. La<br />

matière aspirée peut ainsi être évacuée facilement<br />

et de façon hygiénique.<br />

Après l’aspiration de liquides, la cartouche<br />

fi ltrante est humide. Une cartouche humide<br />

s’encrasse plus facilement lorsque vous aspirez<br />

des matières sèches. C’est pourquoi<br />

il faut auparavant rincer la cartouche et la<br />

laisser sécher ou la remplacer par une cartouche<br />

sèche.<br />

Aspiration de liquides<br />

Avant d’aspirer des liquides, il faut retirer<br />

systématiquement le sac fi ltre ou le sac<br />

d’évacuation.<br />

Il est conseillé d’utiliser un élément fi ltrant<br />

séparé ou un tamis de fi ltration.<br />

Si de la mousse se forme, arrêtez immédiatement<br />

le travail et videz la cuve.<br />

Pour réduire la formation de mousse, employez<br />

le produit antimousse.<br />

8 Après le travail<br />

Arrêt et rangement de l’aspirateur<br />

Arrêtez l’appareil et débranchez la fi che<br />

secteur de la prise de courant.<br />

Enroulez le cordon sur la poignée [1-2].<br />

Commencez l’enroulement du côté du châssis<br />

et non par l’extrémité munie de la fi che<br />

afi n que le cordon ne se torde pas sur luimême.<br />

Videz la cuve à saletés, nettoyez l’aspirateur.<br />

Après l’aspiration de liquides : posez séparément<br />

la partie supérieure de l’aspirateur<br />

afi n que l’élément fi ltrant puisse sécher.<br />

Rangez l’aspirateur dans un local sec et protégez-le<br />

contre l’utilisation par des personnes<br />

non autorisées.<br />

9 Travaux de maintenance<br />

9.1 Vidage de la cuve à saletés<br />

La fi che secteur ne doit pas encore être<br />

branchée dans une prise de courant.<br />

Ouvrez les crochets de fermeture [1-2] et<br />

retirez la partie supérieure de l’aspirateur.<br />

Déversez la matière aspirée.<br />

Eliminez la matière aspirée conformément<br />

aux dispositions légales.<br />

Après le vidage : nettoyez le bord de la cuve<br />

et les joints de l’anneau intermédiaire et de<br />

la partie supérieure de l’aspirateur avant de<br />

remettre ceux-ci. Un joint ou une rainure<br />

encrassés ou endommagés diminuent la<br />

puissance d’aspiration.<br />

Avant d’emboîter de nouveau le tuyau fl exible<br />

d’aspiration : nettoyez le raccord d’admission<br />

et le manchon du tuyau fl exible.


Remettez la partie supérieure de l’aspirateur.<br />

Fermez les crochets de fermeture [1-2]<br />

en veillant à leur position correcte.<br />

9.2 Remplacement du sac fi ltre<br />

La fi che secteur ne doit pas encore être<br />

branchée dans une prise de courant.<br />

Ouvrez les crochets de fermeture [1-2] et<br />

retirez la partie supérieure de l’aspirateur.<br />

Extraction du sac fi ltre :<br />

Déboîter avec précaution le manchon du sac<br />

fi ltre [3-1] du raccord d’admission [3-2].<br />

Fermer le manchon du sac fi ltre avec le<br />

poussoir [3-3].<br />

Eliminer le sac fi ltre conformément aux dispositions<br />

légales.<br />

Introduction du sac fi ltre :<br />

Nettoyer la cuve à saleté.<br />

Insérer le sac fi ltre [3-1] dans la cuve à<br />

saleté.<br />

Emboîter vigoureusement le manchon du sac<br />

fi ltre sur le raccord d’admission (fi g. [3 b]).<br />

Remettez la partie supérieure de l’aspirateur.<br />

Fermez les crochets de fermeture [1-2] en<br />

veillant à leur position correcte.<br />

9.3 Remplacement du sac<br />

d’évacuation<br />

La fi che secteur ne doit pas encore être<br />

branchée dans une prise de courant.<br />

Ouvrez les crochets de fermeture [1-2] et<br />

retirez la partie supérieure de l’aspirateur.<br />

Extraction du sac d’évacuation :<br />

Fermer le sac d’évacuation avec le cordon<br />

[4-1].<br />

Déboîter avec précaution le manchon du<br />

sac d’évacuation du raccord d’admission<br />

[4-2].<br />

Fermer le manchon du sac d’évacuation avec<br />

le poussoir [4-3].<br />

Eliminer le sac d’évacuation conformément<br />

aux dispositions légales.<br />

Introduction du sac d’évacuation :<br />

Nettoyer la cuve à saleté.<br />

Insérer un sac d’évacuation neuf dans la<br />

cuve à saleté.<br />

Veiller à ce que les orifi ces d’aération du sac<br />

d’évacuation [4-4] se trouvent à l’intérieur<br />

de la cuve à saleté.<br />

Emboîter vigoureusement le manchon du<br />

sac d’évacuation sur le raccord d’admission.<br />

Retourner le bord supérieur du sac d’évacuation<br />

sur le bord de la cuve à saleté.<br />

Remettez la partie supérieure de l’aspirateur.<br />

Fermez les crochets de fermeture [1-2] en<br />

veillant à leur position correcte.<br />

9.4 Remplacement de l’élément<br />

fi ltrant<br />

ATTENTION<br />

N’aspirez jamais sans fi ltre!<br />

La fi che secteur ne doit pas encore être<br />

branchée dans une prise de courant.<br />

Ouvrez les crochets de fermeture [1-2] et<br />

retirez la partie supérieure de l’aspirateur.<br />

Déposer les cartouches fi ltrantes :<br />

Ouvrir le tendeur du fi ltre [5-1].<br />

Déposer avec précaution les deux cassettes<br />

avec les cartouches fi ltrantes.<br />

Introduire les cartouches fi ltrantes :<br />

Introduire des cartouches fi ltrantes neuves<br />

[5-2] dans les cassettes [5-3].<br />

Introduire les cassettes avec les cartouches<br />

fi ltrantes dans la partie supérieure de<br />

l’aspirateur.<br />

Verrouiller le tendeur du fi ltre [5-1].<br />

Eliminer les cartouches fi ltrantes usagées<br />

conformément aux dispositions légales.<br />

Remettez la partie supérieure de l’aspirateur.<br />

Fermez les crochets de fermeture [1-2] en<br />

veillant à leur position correcte.<br />

10 Service<br />

Le service après vente est réalisé par les<br />

centres de service mentionnés dans le sommaire.<br />

25


11 Instructions de protection<br />

de l’environnement /<br />

Elimination de déchets<br />

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs<br />

accessoires et emballages, doivent pouvoir<br />

suivre chacun une voie de recyclage appropriée.<br />

Seulement pour les pays de l’Union<br />

Européenne :<br />

Ne pas jeter les appareils électroportatifs<br />

avec les ordures ménagères !<br />

Conformément à la directive européenne<br />

2002/96/CE relative aux déchets d’équipements<br />

électriques et électroniques et<br />

sa réalisation dans les lois nationales, les<br />

outils électroportatifs dont on ne peut plus<br />

se servir doivent être séparés et suivre une<br />

voie de recyclage appropriée.<br />

REACh<br />

REACh est le nom de la directive sur les<br />

produits chimiques applicable à l’ensemble<br />

de l’Europe depuis 2007. En notre qualité<br />

d’« utilisateur en aval », en l’occurrence de<br />

fabricant de produits, nous sommes tenus<br />

à un devoir d’information vis-à-vis de notre<br />

clientèle. Afi n de vous tenir systématiquement<br />

informés des dernières nouveautés<br />

ainsi que des substances susceptibles de<br />

fi gurer sur la liste des candidats et rentrant<br />

dans la composition de nos produits, nous<br />

avons créé le site Internet suivant :<br />

http://www.tts-protool.com/reach<br />

12 Garantie<br />

Nous accordons pour nos appareils une garantie<br />

pour tout défaut de matière et vice de<br />

fabrication conformément aux spécifi cations<br />

légales de chaque pays considéré, toutefois<br />

pour un minimum de 12 mois. A l’intérieur<br />

des états de l’Union Européenne, la durée<br />

de la garantie est de 24 mois (justifi catif par<br />

la facture ou le bordereau de livraison).<br />

26<br />

Les dommages provenant en particulier de<br />

l’usure naturelle, d’une surcharge, d’une<br />

manipulation non conforme ou imputables<br />

à l’utilisateur ou à une utilisation contraire<br />

à la notice d’utilisation, ou connus au moment<br />

de l’achat, sont exclus de la garantie.<br />

Sont également exclus les dommages<br />

résultant de l’utilisation d’accessoires et de<br />

consommables qui ne sont pas d’origine<br />

PROTOOL.<br />

Les réclamations ne peuvent être reconnues<br />

que si l’appareil est renvoyé, sans être désassemblé,<br />

au fournisseur ou à un service<br />

après-vente PROTOOL agréé. Conservez<br />

bien la notice d’utilisation, les consignes<br />

de sécurité, la nomenclature des pièces de<br />

rechange et l’attestation d’achat. Pour le<br />

reste, les conditions de garantie en vigueur<br />

du fabricant sont applicables.<br />

Remarque<br />

Nous nous réservons le droit de modifi er les<br />

caractéristiques techniques mentionnées en<br />

raison de nos travaux continus de recherche<br />

et de développement.<br />

13 Déclaration de<br />

conformité<br />

Nous déclarons sous notre propre responsabilité<br />

que ce produit est en conformité avec<br />

les normes ou documents normalisés :<br />

EN 50 366, EN 60 335-1, EN 60 335-2-69,<br />

EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2,<br />

EN 61 000-3-3 conformément aux termes<br />

des réglementations 2006/95/CE,<br />

2004/108/CE.<br />

09<br />

Manfred Kirchner<br />

Recherche et développement<br />

<strong>Protool</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

31. 7. 2009


14 Suppression de dérangements<br />

Dérangement Cause Suppression<br />

Le moteur ne marche Le fusible de la prise de Réarmer le fusible secteur<br />

pas<br />

raccordement au secteur a<br />

claqué<br />

La protection contre la Arrêter l’aspirateur et le laisser<br />

surcharge a réagi<br />

refroidir env. 5 minutes. S’il ne<br />

peut pas être remis en marche,<br />

faire appel au service clients de<br />

PROTOOL<br />

Moteur défectueux Faire remplacer le moteur par<br />

le service PROTOOL<br />

Le moteur ne marche Outil électrique défectueux Contrôler le fonctionnement de<br />

pas en service automa- ou mal branché<br />

l’outil électrique ou brancher<br />

tique<br />

fermement sa fi che<br />

Puissance absorbée par Tenir compte de la puissance<br />

l’outil électrique trop faible absorbée minimale de P > 40 W<br />

Réaction du signal Réglage de la puissance Régler la puissance d’aspiration<br />

acoustique d’avertisse- d’aspiration réglé sur une conformément au paragraphe<br />

ment (puissance d’aspi- valeur trop basse<br />

« Réglage de la puissance<br />

ration réduite)<br />

d’aspiration »<br />

(Uniquement pour<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Le diamètre du tuyau fl exible<br />

ne correspond pas à la<br />

Faire correspondre la position<br />

du commutateur avec le<br />

position du commutateur diamètre du tuyau fl exible<br />

Tuyau fl exible d’aspiration Nettoyer le tuyau fl exible<br />

bouché / buse obstruée d’aspiration / la buse<br />

Sac fi ltre pleine Voir paragraphe «Remplacement<br />

du sac fi ltre»<br />

Elément fi ltrant colmaté Voir paragraphes « Dépoussiérage<br />

de l’élément fi ltrant » et<br />

« Remplacement de l’élément<br />

fi ltrant »<br />

Joint entre la cuve et la<br />

partie supérieure de l’aspirateur<br />

défectueux ou absent<br />

Changer le joint<br />

Mécanisme de nettoyage<br />

défectueux<br />

Contacter le service PROTOOL<br />

Pas de puissance lors de Cuve pleine Arrêter l’appareil et vider la<br />

l’aspiration de liquides<br />

cuve<br />

L’aspirateur s’arrête Cuve pleine Arrêter l’appareil et vider la<br />

pendant l’aspiration de<br />

liquides<br />

cuve<br />

Fluctuations de tension Impédance trop élevée de Raccorder l’appareil dans une<br />

la tension d’alimentation autre prise de courant située<br />

plus près du coffret de fusibles.<br />

Il ne faut pas s’attendre à des<br />

fl uctuations de tension de plus<br />

de 7% si l’impédance au point<br />

de transmission est ≤ 0,15 Ω<br />

27


Datos técnicos<br />

Aspirador para el empleo<br />

E<br />

en mojado y seco <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

EU CH AUS EU<br />

Tensión nominal 230 V 230 V 240 V 230 V<br />

Frecuencia de la red 50 / 60 Hz<br />

Fusibles de red 16 A 16 A 10 A 16 A<br />

Consumo de potencia<br />

Consumo nominal para caja<br />

1200 W<br />

de enchufe del aparato 2400 W 1100 W 1200 W 2400 W<br />

Potencia de conexión total 3600 W 2<strong>300</strong> W 2400 W 3600 W<br />

Flujo volumétrico 3800 l/min<br />

Depresión<br />

Nivel de intensidad acústica de superfi cie<br />

de medición en 1 m de distancia,<br />

25 000 Pa<br />

EN 60 704-1 62 dB (A)<br />

Nivel de ruido durante el trabajo 59 dB (A)<br />

Cable de alimentación: Largo 7,5 m<br />

Categoría de protección I<br />

Tipo de protección IP X4<br />

Grado de perturbación por interferencias EN 55 014-1<br />

Volumen de depósito 30 l<br />

Ancho × profundidad × altura 360 × 450 × 600 mm<br />

Peso 11 kg 12 kg<br />

Índice de contenidos<br />

1 Símbolos .................................. 29<br />

2 Elementos de manejo ................. 29<br />

3 Uso conforme a lo previsto .......... 29<br />

4 Indicaciones de seguridad ........... 29<br />

5 Antes de la puesta<br />

en funcionamiento ..................... 31<br />

6 Manejo / Funcionamiento ............ 31<br />

6.1 Conexiones ............................... 31<br />

6.2 Encienda la maquina .................. 31<br />

6.3 Limpieza del elemento fi ltrante .... 32<br />

7 Campos de aplicación<br />

y métodos de trabajo ................. 32<br />

8 Después del trabajo ................... 32<br />

28<br />

9 Trabajos de mantenimiento ......... 32<br />

9.1 Vaciar el depósito de suciedad ..... 32<br />

9.2 Cambiar la bolsa de fi ltro ............ 33<br />

9.3 Cambiar la bolsa<br />

de eliminación de residuos .......... 33<br />

9.4 Cambiar el elemento fi ltrante ....... 33<br />

10 Servicio técnico ......................... 34<br />

11 Protección del medio ambiente /<br />

Eliminación ............................... 34<br />

12 Garantía ................................... 34<br />

13 Declaracion de conformidad ......... 34<br />

14 Eliminación de fallos ................... 35


1 Símbolos<br />

Aviso ante un peligro general<br />

Peligro de electrocución<br />

Materiales peligrosos<br />

Materiales de aspiración polucionantes<br />

≥ 1 mg/m 3<br />

(clase de polvos L)<br />

≥ 0,1 mg/m 3<br />

(clase de polvos M)<br />

Lea la instrucción / indicaciones<br />

de seguridad<br />

No pertenece a los residuos comunales<br />

► Indicación, consejo<br />

2 Elementos de manejo<br />

[1-1] Asa con guía para enrollar el cable<br />

de conexión<br />

[1-2] Grapa de cierre<br />

[1-3] Rueda de dirección<br />

[1-4] Depósito de suciedad<br />

[1-5] Empalme de admisión<br />

[1-6] Interruptor principal<br />

[1-7] Caja de enchufe de aparatos<br />

[1-8] Ajuste del diámetro de la manguera<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

3 Uso conforme a lo<br />

previsto<br />

El equipo es idóneo para aspirar polvos secos<br />

y no infl amables y líquidos con valores MAK:<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L<br />

≥ 1 mg/m 3 (clase de polvos L)<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (clase de polvos M)<br />

El equipo es idóneo para el uso industrial,<br />

p. ej. en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas,<br />

locales comerciales, ofi cinas.<br />

Todo uso que vaya más allá de dicha fi nalidad<br />

será considerado como inadecuado.<br />

El fabricante no responderá de los daños<br />

resultantes.<br />

Forma también parte de la utilización conforme<br />

a la fi nalidad: la observación de las<br />

condiciones de servicio, mantenimiento y entretenimiento<br />

prescritas por el fabricante.<br />

4 Indicaciones de<br />

seguridad<br />

Antes de poner en marcha el equipo, lea<br />

sin falta este documento completamente y<br />

guárdelo al alcance de la mano.<br />

El aparato solamente debe ser utilizado por<br />

personas que hayan sido instruidas en su<br />

manejo y expresamente encomendadas para<br />

esta tarea.<br />

El aparato solamente debe ser utilizado en<br />

presencia de un supervisor.<br />

El aparato no debe ser utilizado por niños.<br />

Se debe omitir cualquier operación que encierre<br />

un riesgo de seguridad.<br />

¡No aspire nunca sin fi ltro!<br />

Debe apagar el equipo y extraer el enchufe<br />

de la red en las siguientes situaciones:<br />

- antes de la limpieza y el mantenimiento<br />

- antes de cambiar piezas<br />

- al producirse espuma o salirse el líquido<br />

La explotación de la máquina está sujeta<br />

a las disposiciones nacionales vigentes.<br />

Aparte de las instrucciones de servicio y las<br />

reglamentaciones obligatorias sobre prevención<br />

de accidentes que rigen en el país<br />

del usuario, hay que observar también las<br />

reglas técnicas reconocidas para el trabajo<br />

seguro y técnicamente correcto.<br />

Antes del transporte, cierre todos los bloqueos<br />

del depósito de suciedad.<br />

No ladee el aparato si se encuentra líquido<br />

en el depósito de suciedad.<br />

No eleve el aparato con un gancho de grúa.<br />

No salpique nunca con agua la parte superior<br />

del aspirador.<br />

Los conectores y los acoplamientos del cable<br />

de alimentación y de los cables alargadores<br />

deben ser impermeables.<br />

El contacto con piezas conductoras de tensión<br />

es causa de lesiones graves o mortales.<br />

Utilice como cable de extensión sólo tipos<br />

de cable establecidos por el fabricante o en<br />

una ejecución de alta calidad.<br />

29


En caso de utilización de un cable de prolongación,<br />

se ha de tener en cuenta el tamaño<br />

transversal mínimo del cable:<br />

Largo del cable Corte transversal<br />

< 16 A < 25 A<br />

hasta 20 m 1,5 mm 2 2,5 mm 2<br />

de 20 hasta 50 m 2,5 mm 2 4,0 mm 2<br />

Se ha de elegir la disposición de los elementos<br />

bajo corriente (tomas de corriente,<br />

enchufes y acoplamientos) y el tendido de la<br />

línea de prolongación de tal manera que la<br />

categoría de protección quede conservada.<br />

Se recomienda conectar el aspirador por<br />

medio de un interruptor de corriente de<br />

defecto.<br />

El tocar un cable de conexión a la red defectuoso<br />

puede causar lesiones graves o<br />

mortales.<br />

No deteriorar el cable eléctrico (p. ej. pisándolo,<br />

tirando de él o aplastándolo).<br />

Comprobar en intervalos regulares si el cable<br />

tiene algún deterioro o desgaste.<br />

Haga cambiar un cable de conexión a la red<br />

defectuoso por el servicio técnico de PROTOOL<br />

o por un técnico electricista antes de seguir<br />

utilizando el equipo.<br />

La caja de enchufe en el equipo está diseñada<br />

sólo para los fi nes establecidos en<br />

las instrucciones de uso. La conexión de<br />

otros aparatos puede ser causa de daños<br />

materiales.<br />

Antes de enchufar un aparato, desconecte<br />

el aspirador y el aparato a conectar.<br />

Lea las instrucciones de uso del aparato a<br />

conectar y las indicaciones de seguridad<br />

contenidas en ellas.<br />

El equipo puede resultar dañado si se conecta<br />

a una tensión de red inadecuada.<br />

Asegúrese de que la tensión de la red coincida<br />

con la que indica la placa de características.<br />

No está permitido aspirar líquidos combustibles.<br />

En caso de formación de espuma, termine<br />

inmediatamente el trabajo y vacíe el depósito.<br />

Se recomienda la utilización por separado<br />

de un elemento fi ltrante o de un tamiz fi ltrante.<br />

30<br />

Antes de aspirar líquidos, saque siempre<br />

la bolsa de fi ltro/bolsa de eliminación de<br />

residuos y compruebe el funcionamiento<br />

de la limitación del nivel de agua.<br />

La aspiración de materiales peligrosos puede<br />

causar lesiones graves o mortales.<br />

No se pueden aspirar los siguientes materiales:<br />

- Polvos nocivos para la salud<br />

- materiales calientes (cigarros ardiendo,<br />

cenizas calientes, etc.)<br />

- líquidos combustibles, explosivos y agresivos<br />

(p. ej. gasolina, disolventes, ácidos,<br />

lejías, etc.)<br />

- polvos combustibles y explosivos (p. ej.<br />

polvo de magnesio o aluminio, etc.)<br />

El uso de piezas de recambio y accesorios<br />

no originales puede mermar la seguridad<br />

del equipo.<br />

Utilice únicamente piezas de recambio y<br />

accesorios de PROTOOL.<br />

Utilice solamente los cepillos suministrados<br />

con la máquina o las establecidas en las<br />

instrucciones de manejo.<br />

Almacene el equipo en un lugar seco y protegido<br />

contra heladas.<br />

Los materiales de aspiración pueden constituir<br />

un peligro para el medio.<br />

Elimine el material aspirado siguiendo las<br />

disposiciones legales sobre recogida de residuos.<br />

Los cambios de propio arbitrio del equipo, la<br />

utilización de piezas de recambio y accesorios<br />

incorrectos, así como su uso no reglamentario,<br />

excluyen las responsabilidades<br />

de fabricante por los daños que resulten<br />

de ello.<br />

Comprobaciones<br />

Comprobaciones electrotécnicas deben ser<br />

llevadas a cabao según las prescripciones de<br />

Prevención de accidentes (BGV A3) y conforme<br />

a DIN VDE 0701 1a Parte y 3a Parte.<br />

Estas comprobaciones son necesarias,<br />

conforme a DIN VDE 0702, en periodos de<br />

tiempos regulares y después de reparaciones<br />

y cambios.


5 Antes de la puesta en<br />

funcionamiento<br />

Ensamblaje de la máquina<br />

Retirar los accesorios del embalaje<br />

Retire del embalaje la máquina y los accesorios.<br />

El enchufe no puede estar aún enchufado<br />

a la caja de corriente.<br />

Abra las grapas de cierre [1-2] y retire la<br />

pieza superior del aspirador.<br />

Retire los accesorios del depósito de suciedad<br />

y del embalaje.<br />

Colocar la bolsa de fi ltro<br />

El enchufe no puede estar aún enchufado<br />

a la caja de corriente.<br />

Abra las grapas de cierre [1-2] y retire la<br />

pieza superior del aspirador.<br />

Coloque la bolsa de fi ltro en el depósito de<br />

suciedad (imagen [2 a]).<br />

Ponga la boca de la bolsa fi ltrante sobre el<br />

empalme de admisión presionándola fuertemente<br />

(imagen [2 b]).<br />

Coloque encima la pieza superior del aspirador.<br />

Cierre las grapas de cierre [1-2]. Cerciórese<br />

del correcto asiento de las grapas de cierre.<br />

6 Manejo /<br />

Funcionamiento<br />

6.1 Conexiones<br />

Conectar la manguera de aspiración<br />

Conectar la manguera de aspiración.<br />

Conexión de un ap arato eléctrico<br />

CUIDADO<br />

Conforme a las disposiciones, solamente<br />

pueden ser conectados aspiradores comprobados<br />

técnicamente para polvos.<br />

Apague el aspirador.<br />

Conecte el aparato eléctrico a la caja de enchufe<br />

en el panel de mando del aparato.<br />

6.2 Encienda la maquina<br />

Posición del conmutador MAN<br />

Ponga el conmutador del aparato a la posición<br />

MAN.<br />

El motor aspirador aspira.<br />

Posición del interruptor AUTO –<br />

Régimen encendido/apagado<br />

(On/Off) automático<br />

El aspirador es encendido y apagado con la<br />

herramienta eléctrica conectada. La suciedad<br />

es recogida ya en la fuente del polvo<br />

misma.<br />

Conforme a las disposiciones, solamente<br />

pueden ser conectados aspiradores comprobados<br />

técnicamente para polvos.<br />

Absorción de potencia máxima del aparato<br />

eléctrico a conectar: véase sección „Datos<br />

técnicos“.<br />

Antes de girar a la posición AUTO, se ha de<br />

cuidar de que el aparato eléctrico conectado<br />

esté apagado.<br />

Apague el aspirador.<br />

Desconecte la herramienta eléctrica.<br />

Una la herramienta eléctrica y el aspirador<br />

con la manguera aspiradora.<br />

Conecte el enchufe de la herramienta eléctrica<br />

a la caja de enchufe de aparatos en el<br />

panel de mando del aspirador.<br />

Encienda el aspirador, posición del interruptor<br />

AUTO.<br />

Encienda la herramienta eléctrica.<br />

El motor de aspiración arranca al encender<br />

la herramienta eléctrica conectada. Después<br />

de apagar el aparato eléctrico, el espirador<br />

sigue funcionando un breve momento<br />

para que el polvo que se encuentra en la<br />

manguera de aspiración sea transportado<br />

a la bolsa de fi ltro.<br />

Regulación de la potencia de aspiración<br />

En la regulación de la potencia de aspiración<br />

se puede variar la velocidad de giro y, con<br />

ello, la potencia de aspiración. Ello permite<br />

una adaptación precisa de la potencia de<br />

aspiración a los diferentes cometidos.<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

El diámetro de la manguera tiene que coincidir<br />

con el ajuste del diámetro de la manguera<br />

de aspiración:<br />

Manguera Ajuste del diámetro<br />

de la manguera<br />

de aspiración<br />

27 27<br />

32 32<br />

36 36<br />

50 50<br />

31


Vigilancia del caudal<br />

Antes de la aspiración/succión de polvos<br />

con valores MAK:<br />

Controle si se cuenta con todos los fi ltros y<br />

si están colocados correctamente.<br />

Cierre la manguera de aspiración con el motor<br />

en marcha, tras aprox. 1 s. suena una<br />

señal acústica.<br />

Señal de aviso acústica<br />

(sólo para <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Cuando al velocidad del aire en la manguera<br />

de aspiración baja por debajo de 20 m/s,<br />

suena, por razones de seguridad, una señal<br />

de aviso acústica; véase el apartado “Eliminación<br />

de fallos”.<br />

6.3 Limpieza del elemento<br />

fi ltrante<br />

32<br />

CUIDADO<br />

Sólo al aspirar sin fi ltro de tela insertable.<br />

Con el fi n de garantizar un rendimiento<br />

siempre alto de la aspiración, el elemento<br />

de fi ltro es limpiado automáticamente<br />

durante el servicio. En caso de darse una<br />

suciedad muy fuerte del elemento de fi ltro,<br />

se recomienda realizar una limpieza completa:<br />

Desconecte el espirador.<br />

Cierre la apertura de la boquilla o de la<br />

manguera de aspiración con la palma de<br />

la mano.<br />

Ponga el conmutador de la máquina en la<br />

posición MAN y deje que el espirador marche<br />

aprox. 10 s. con la abertura de la manguera<br />

de aspiración tapada.<br />

7 Campos de aplicación<br />

y métodos de trabajo<br />

Técnicas de trabajo<br />

► Accesorios complementarios, boquillas<br />

de aspiración y mangueras de aspiración<br />

pueden, cuando han sido instalada correctamente,<br />

intensifi car el efecto de limpieza<br />

y disminuir los costes de limpieza.<br />

Aspirar materias secas<br />

Se debe colocar siempre una bolsa de residuos<br />

en el depósito antes de aspirar materias<br />

secas. El material aspirado se puede<br />

eliminar entonces de un modo sencillo e<br />

higiénico.<br />

El fi ltro se encuentra húmedo después de<br />

aspirar líquidos. Un fi ltro húmedo se obtura<br />

mucho más rápido cuando se aspiran<br />

con él materias secas. Por tales motivos,<br />

el fi ltro debe ser lavado y secado o bien<br />

reemplazado por uno seco antes de aspirar<br />

materiales secos.<br />

Aspirar líquidos<br />

Antes de aspirar líquidos, saque siempre<br />

la bolsa de fi ltro/bolsa de eliminación de<br />

residuos.<br />

Se recomienda la utilización por separado<br />

de un elemento fi ltrante o de un tamiz fi ltrante.<br />

En caso de formación de espuma, termine<br />

inmediatamente el trabajo y vacíe el depósito.<br />

Utilice el eliminador de espuma para reducir<br />

la formación de espuma.<br />

8 Después del trabajo<br />

Apagar el asp irador y guardarlo<br />

Apague la máquina y extraiga el enchufe<br />

de la caja de corriente.<br />

Enrolle el cable de conexión en el asa [1-2].<br />

Comience a enrollar por la carcasa, no por<br />

el extremo del enchufe, para que el cable<br />

de conexión no se retuerza.<br />

Vacíe el depósito de suciedad. Limpia el<br />

aspirador.<br />

Después de haber aspirado líquidos: deposite<br />

por separado la pieza superior del<br />

aspirador para que el elemento fi ltrante se<br />

pueda secar.<br />

Almacene el aspirador en un recinto seco,<br />

protegido contra una utilización sin autorización.<br />

9 Trabajos de<br />

mantenimiento<br />

9.1 Vaciar el depósito de<br />

suciedad<br />

Apague la máquina y extraiga el enchufe<br />

de la caja de corriente.<br />

Abra las grapas de cierre [1-2] y retire la<br />

pieza superior del aspirador.


Vierta el material aspirado.<br />

Recoja y elimine el material aspirado cumpliendo<br />

las disposiciones legales sobre eliminación<br />

de residuos.<br />

Después del vaciado: limpie el borde del<br />

depósito y las juntas del anillo intermedio<br />

y de la parte superior del aspirador antes<br />

de volverlas a colocar en su sitio. La potencia<br />

de aspiración desciende si la junta o la<br />

muesca están sucias o dañadas.<br />

Antes de enchufar de nuevo la manguera de<br />

aspiración: limpie el empalme de admisión<br />

y el manguito de la manguera.<br />

Coloque encima la pieza superior del aspirador.<br />

Cierre las grapas de cierre [1-2]. Cerciórese<br />

del correcto asiento de las grapas de<br />

cierre.<br />

9.2 Cambiar la bolsa de fi ltro<br />

Apague la máquina y extraiga el enchufe<br />

de la caja de corriente.<br />

Abra las grapas de cierre [1-2] y retire la<br />

pieza superior del aspirador.<br />

Extracción de la bolsa de fi ltro:<br />

Retire con cuidado la boca de la bolsa de fi ltro<br />

[3-1] del empalme de admisión [3-2].<br />

Cierre la boca de la bolsa de fi ltro con la<br />

corredera [3-3].<br />

Elimine la bolsa de fi ltro según las normas<br />

legales vigentes.<br />

Colocación de la bolsa de fi ltro:<br />

Limpie el recipiente de suciedad.<br />

Coloque la bolsa de fi ltro [3-1] en el recipiente<br />

de suciedad.<br />

Ponga la boca de la bolsa de fi ltro sobre el<br />

empalme de admisión presionándola fuertemente<br />

(imagen [3 b]).<br />

Coloque encima la pieza superior del aspirador.<br />

Cierre las grapas de cierre [1-2]. Cerciórese<br />

del correcto asiento de las grapas de<br />

cierre.<br />

9.3 Cambiar la bolsa de eliminación<br />

de residuos<br />

Apague la máquina y extraiga el enchufe<br />

de la caja de corriente.<br />

Abra las grapas de cierre [1-2] y retire la<br />

pieza superior del aspirador.<br />

Extracción de la bolsa de eliminación<br />

de residuos:<br />

Cierre la bolsa de eliminación de residuos<br />

con el cordel [4-1].<br />

Retire con cuidado la boca de la bolsa de<br />

eliminación de residuos del empalme de<br />

admisión [4-2].<br />

Cierre la boca de la bolsa de eliminación de<br />

residuos con la corredera [4-3].<br />

Elimine la bolsa de eliminación de residuos<br />

según las normas legales vigentes.<br />

Colocación de la bolsa de eliminación<br />

de residuos:<br />

Limpie el recipiente de suciedad.<br />

Coloque la nueva bolsa de eliminación de<br />

residuos en el recipiente de suciedad.<br />

Asegúrese de que las aberturas de ventilación<br />

[4-4] de la bolsa de eliminación de<br />

residuos se encuentran en el interior del<br />

recipiente de suciedad.<br />

Ponga la boca de la bolsa de fi ltro sobre el<br />

empalme de admisión presionándola fuertemente.<br />

Pase el borde superior de la bolsa de eliminación<br />

de residuos por encima del borde<br />

del recipiente de suciedad.<br />

Coloque encima la pieza superior del aspirador.<br />

Cierre las grapas de cierre [1-2]. Cerciórese<br />

del correcto asiento de las grapas de<br />

cierre.<br />

9.4 Cambiar el elemento fi ltrante<br />

CUIDADO<br />

¡No aspire nunca sin fi ltro!<br />

Apague la máquina y extraiga el enchufe<br />

de la caja de corriente.<br />

Abra las grapas de cierre [1-2] y retire la<br />

pieza superior del aspirador.<br />

Retirada de los elementos fi ltrantes:<br />

Abra el tensor del fi ltro [5-1].<br />

Quite con cuidado los dos cartuchos con<br />

elementos fi ltrantes.<br />

Colocación de los elementos fi ltrantes:<br />

Coloque los nuevos elementos fi ltrantes<br />

[5-2] en los cartuchos [5-3].<br />

Coloque los cartuchos con los elementos fi ltrantes<br />

en la parte superior del aspirador.<br />

33


Bloquee el tensor del fi ltro [5-1].<br />

Elimine los elementos fi ltrantes usados según<br />

las normas legales vigentes.<br />

Coloque encima la pieza superior del aspirador.<br />

Cierre las grapas de cierre [1-2]. Cerciórese<br />

del correcto asiento de las grapas de<br />

cierre.<br />

10 Servicio técnico<br />

Las reparaciones, tanto durante el período<br />

de garantía como después de él, se realizarán<br />

en un centro de servicio técnico indicado<br />

en el apartado general.<br />

11 Protección del medio<br />

ambiente / Eliminación<br />

Recomendamos que las herramientas eléctricas,<br />

accesorios y embalajes sean sometidos<br />

a un proceso de recuperación que respete<br />

el medio ambiente.<br />

Sólo para países de la UE:<br />

¡No arroje las herramientas eléctricas<br />

a la basura!<br />

Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE<br />

sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles,<br />

tras su conversión en ley nacional,<br />

deberán acumularse por separado las<br />

herramientas eléctricas para ser sometidas<br />

a un reciclaje ecológico.<br />

REACh<br />

La normativa REACh, vigente desde 2007<br />

en toda Europa, regula el uso de productos<br />

químicos. Nosotros, como “usuarios intermedios”,<br />

es decir, como fabricantes de<br />

productos, somos conscientes de nuestra<br />

obligación de mantener informados a nuestros<br />

clientes. A fi n de mantenerle siempre al<br />

día de nuestras novedades y de informarle<br />

sobre las posibles sustancias utilizadas en<br />

nuestros productos, hemos creado para usted<br />

la siguiente página web:<br />

http://www.tts-protool.com/reach<br />

12 Garantía<br />

Le ofrecemos una garantía ante defectos<br />

en los materiales o de fabricación de nuestros<br />

aparatos conforme a las normativas<br />

locales vigentes durante un periodo mínimo<br />

34<br />

de 12 meses. El tiempo de validez de la<br />

garantía es de 24 meses en los países de<br />

la UE (mostrando la factura o el resguardo<br />

de entrega).<br />

La garantía no cubre los daños producidos<br />

por deterioro/desgaste natural, sobrecarga,<br />

manejo inadecuado o daños ocasionados<br />

por el usuario o por un uso distinto a lo<br />

indicado en el manual de instrucciones, así<br />

como tampoco cubre aquellos daños conocidos<br />

por el usuario en el momento de<br />

la compra. También quedan excluidos los<br />

daños provocados a raíz de la utilización<br />

de accesorios y materiales de consumo<br />

PROTOOL no originales.<br />

Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía<br />

el aparato sin desmontar al proveedor o a un<br />

taller de servicio autorizado por PROTOOL.<br />

Conserve el manual de instrucciones, las<br />

indicaciones de seguridad, la lista de piezas<br />

de repuesto y el ticket de compra. En<br />

otros casos serán válidas las condiciones<br />

de garantía del fabricante.<br />

Observación<br />

Sujeto a modifi caciones técnicas como resultado<br />

de los continuos trabajos de investigación<br />

y desarrollo.<br />

13 Declaracion de<br />

conformidad<br />

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad<br />

que este producto está en conformidad<br />

con las normas o documentos normalizados<br />

siguientes:<br />

EN 50 366, EN 60 335-1, EN 60 335-2-69,<br />

EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2,<br />

EN 61 000-3-3 de acuerdo con las regulaciones<br />

2006/95/CE, 2004/108/CE.<br />

09<br />

Manfred Kirchner<br />

Investigación<br />

y desarrollo<br />

<strong>Protool</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

31. 7. 2009


14 Eliminación de fallos<br />

Fallo Causa Eliminación<br />

El motor no funciona Se disparó el fusible de<br />

la caja de enchufe de<br />

conexión a la red<br />

Conectar el fusible<br />

El motor no funciona<br />

en funcionamiento<br />

automático<br />

Se dispara la señal<br />

de aviso acústica<br />

(Potencia de aspiración<br />

reducida)<br />

(Sólo válido para<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Sin potencia de aspiración<br />

alguna durante la<br />

aspiración en húmedo<br />

El aspirador se desconecta<br />

durante la aspiración<br />

en húmedo<br />

Fluctuaciones de la<br />

tensión<br />

Reaccionó el interruptor<br />

de sobrecarga<br />

Apagar el aspirador y dejarlo enfriar<br />

aprox. 5 minutos. Si el aspirador<br />

no se deja encender, consulte<br />

el servicio técnico de PROTOOL<br />

Motor defectuoso Hacer que el servicio técnico de<br />

PROTOOL cambie el motor<br />

Defectuosa la herramienta<br />

eléctrica o no enchufada<br />

correctamente<br />

Absorción de potencia por<br />

parte de la herramienta<br />

eléctrica demasiado baja<br />

Regulación de fuerza de<br />

aspiración ajustada a baja<br />

potencia de aspiración<br />

El diámetro de la manguera<br />

no coincide con la<br />

posición del conmutador<br />

Obstruida la manguera de<br />

aspiración / boquilla<br />

Comprobar el funcionamiento de<br />

la herramienta eléctrica, o bien<br />

introducir fuertemente el enchufe<br />

Controle la absorción de potencia<br />

mínima P > 40 W<br />

Regular la potencia de aspiración<br />

conforme a la sección “Regulación<br />

de la potencia de aspiración”<br />

Hacer coincidir la posición del<br />

conmutador con el diámetro de la<br />

manguera<br />

Limpiar la manguera de aspiración<br />

/ boquilla<br />

Llena la bolsa de fi ltro Véase sección “Cambiar la bolsa<br />

de fi ltro”<br />

Sucio el elemento fi ltrante Véase sección “Limpieza del elemento<br />

fi ltrante” o bien “Cambiar<br />

el elemento fi ltrante”<br />

Junta entre el depósito y la Renovar la junta<br />

pieza superior del aspirador<br />

presenta defectos o falta<br />

Mecanismo de limpieza Dar parte a PROTOOL-Service<br />

completa defectuoso<br />

Depósito lleno Apagar el aparato. Vaciar el<br />

depósito<br />

Depósito lleno Apagar el aparato. Vaciar el<br />

depósito<br />

Impedancia muy alta del<br />

suministro de tensión<br />

Conectar el aparato en otra caja<br />

de enchufe, que quede más cerca<br />

a la caja de fusibles. No deben<br />

esperarse fl uctuaciones de tensión<br />

superiores al 7 % si la impedancia<br />

está en el punto de transferencia<br />

≤ 0,15 Ω<br />

35


Dati tecnici<br />

Aspiratore per impiego<br />

I<br />

a secco e a umido <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

EU CH AUS EU<br />

Tensione 230 V 230 V 240 V 230 V<br />

Frequenza di rete 50 / 60 Hz<br />

Fusibili di rete 16 A 16 A 10 A 16 A<br />

Valore di potenza assorbita 1200 W<br />

Potenza allacciata, presa dell’apparechio 2400 W 1100 W 1200 W 2400 W<br />

Totale potenza allacciata 3600 W 2<strong>300</strong> W 2400 W 3600 W<br />

Volume portata (aria) 3800 l/min<br />

Depressione 25 000 Pa<br />

Livello pressione acustica, EN 60 704-1 62 dB (A)<br />

Rumorosità di funzionamento 59 dB (A)<br />

Filo collegamento rete lunghezza 7,5 m<br />

Categoria di protezione e tipo I<br />

Tipo di protezione (antispruzzi d’acqua) IP X4<br />

Grado di schermatura EN 55 014-1<br />

Volume contenitore 30 l<br />

Lunghezza × larghezza × altezza 360 × 450 × 600 mm<br />

Peso 11 kg 12 kg<br />

Indice<br />

1 Simboli ..................................... 37<br />

2 Elementi di comando .................. 37<br />

3 Utilizzo ..................................... 37<br />

4 Avvertenze di sicurezza ............... 37<br />

5 Prima della messa in funzione ...... 39<br />

6 Comandi / Funzionamento ........... 39<br />

6.1 Collegamenti ............................. 39<br />

6.2 Accendere l’apparecchio .............. 39<br />

6.3 Pulizia dell’elemento fi ltrante ....... 40<br />

7 Campi d’impiego e metodi<br />

operativi ................................... 40<br />

8 Dopo il lavoro ............................ 40<br />

36<br />

9 Lavori di manutenzione ............... 40<br />

9.1 Svuotare il contenitore<br />

dello sporco .............................. 40<br />

9.2 Sostituzione del sacchetto<br />

a fi ltro ...................................... 41<br />

9.3 Sostituzione del sacchetto<br />

di smaltimento .......................... 41<br />

9.4 Sostituzione dell’elemento<br />

fi ltrante .................................... 41<br />

10 Assistenza ................................. 42<br />

11 Protezione dell’ambien te /<br />

Smaltimento ............................. 42<br />

12 Garanzia ................................... 42<br />

13 Dichiarazione di conformità ......... 42<br />

14 Eliminazione di disfunzioni ........... 43


1 Simboli<br />

Avvertenza di pericolo generico<br />

Avvertenza sulle scosse<br />

Materiali pericolosi<br />

Materiali di aspirazione che potrebbero<br />

danneggiare l’ambiente<br />

≥ 1 mg/m 3<br />

(categoria di polvere L)<br />

≥ 0,1 mg/m 3<br />

(categoria di polvere M)<br />

Leggete le istruzioni / avvertenze<br />

di sicurezza<br />

Non fa parte dei rifi uti comunali<br />

► Avvertenza, consiglio<br />

2 Elementi di comando<br />

[1-1] Maniglia con guida per avvolgere il<br />

cavo di collegamento<br />

[1-2] Ganci di blocco<br />

[1-3] Rotella orientabile<br />

[1-4] Contenitore dello sporco<br />

[1-5] Bocchetto d’entrata<br />

[1-6] Interruttore dell’apparecchio<br />

[1-7] Presa sull’apparecchio<br />

[1-8] Regolazione del diametro del tubo<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

3 Utilizzo<br />

La macchina va utilizzata per aspirare polveri<br />

asciutte e non infi ammabili e liquidi con<br />

valori MAK (MAK = Massima Concentrazione<br />

sul Posto di lavoro):<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L<br />

≥ 1 mg/m 3 (categoria di polvere L)<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (categoria di polvere M)<br />

La macchina è destinata ad uso commerciale<br />

come ad es. in alberghi, scuole, ospedali,<br />

fabbriche, punti vendita, uffi ci, locali<br />

di locazione.<br />

Ogni impiego da ciò esulante è considerato<br />

come non fi nalizzato. Per quei danni che da<br />

esso derivino il costruttore non si assume<br />

responsabilità alcuna.<br />

Come impiego fi nalizzato si intende anche<br />

il mantenimento delle condizioni di funzionamento<br />

determinate dal costruttore quali<br />

manutenzione e riparazione.<br />

4 Avvertenze di sicurezza<br />

Prima di mettere in funzione la macchina,<br />

leggere con attenzione il documento, conservandolo<br />

quindi sempre a portata di mano.<br />

L’apparecchio può venir usato solo da persone<br />

addestrate al suo funzionamento e<br />

che siano state espressamente incaricate<br />

al suo comando.<br />

L’apparecchio può venir usato solo sotto<br />

sorveglianza.<br />

L’apparecchio può venir usato non può venir<br />

usato da bambini.<br />

È da tralasciarsi ogni modo di lavoro di dubbia<br />

sicurezza tecnica.<br />

Non aspirare mai senza fi ltro.<br />

Spegnere la macchina e scollegare la spina<br />

di rete al presentarsi delle seguenti situazioni:<br />

- prima di interventi di pulizia e manutenzione.<br />

- prima della sostituzione di componenti.<br />

- in caso di formazione di schiuma o fuoriuscita<br />

di liquidi.<br />

L’azionamento della macchina soggiace alle<br />

determinazioni nazionali in vigore. Oltre<br />

alle istruzioni sull’uso e alle regolamentazioni<br />

vincolanti in vigore nel Paese d’impiego<br />

per la prevenzione di infortuni, sono<br />

da osservarsi anche le riconosciute regole<br />

tecniche del ramo per un lavoro sicuro e<br />

appropriato.<br />

Prima del trasporto chiudere tutti i ganci di<br />

blocco del contenitore dello sporco.<br />

Non ribaltare l’apparecchio, se vi è presenza<br />

di liquido nel contenitore dello sporco.<br />

Non sollevare l’apparecchio con ganci da<br />

gru.<br />

Non spruzzare mai acqua sulla sezione superiore<br />

dell’aspiratore.<br />

Sia le spine che le connessioni del fi lo di<br />

collegamento e di cavi di prolunga devono<br />

essere a tenuta d’acqua.<br />

Il contatto con componenti sotto tensione<br />

provoca ferite gravi, anche mortali.<br />

37


Utilizzare come prolunga esclusivamente i<br />

materiali indicati esplicitamente dal produttore<br />

o modelli qualitativamente superiori.<br />

Nell’impiego di un conduttore di prolunga<br />

osservarne la sezione minima dello stesso:<br />

38<br />

Lunghezza<br />

del fi lo<br />

Sezione<br />

< 16 A < 25 A<br />

fi no 20 m 1,5 mm 2 2,5 mm 2<br />

da 20 a 50 m 2,5 mm 2 4,0 mm 2<br />

Scegliere la disposizione delle parti sotto<br />

corrente (prese, spine e connessioni) e la<br />

sistemazione del fi lo di prolunga in maniera<br />

tale, che la categoria di protezione rimanga<br />

invariata.<br />

Si raccomanda, che l’alimentazione di corrente<br />

dell’apparecchio venga eseguita tramite<br />

un interruttore di corrente di guasto.<br />

Il contatto con una linea di alimentazione<br />

difettosa può causare ferite gravi, anche<br />

mortali.<br />

Non danneggiare il fi lo di collegamento alla<br />

rete (per es. passandovi sopra con veicoli,<br />

strappandolo, schiacciandolo).<br />

Controllare regolarmente il conduttore di<br />

collegamento alla rete in merito a danneggiamenti<br />

quali per es. screpolature o segni<br />

di invecchiamento.<br />

Prima di proseguire con l’utilizzo della macchina,<br />

far riparare la linea di alimentazione<br />

difettosa dal servizio di assistenza PROTOOL<br />

o da un elettricista specializzato.<br />

La presa dell’apparecchio è progettata esclusivamente<br />

per gli usi indicati nelle istruzioni<br />

d’uso. Il collegamento di altri apparecchi<br />

può causare danni materiali.<br />

Prima dell’allacciamento di un apparecchio,<br />

spegnere l’aspiratore e l’apparecchio da allacciare.<br />

Leggere le istruzioni d’uso dell’apparecchio<br />

da allacciare e rispettare le segnalazioni di<br />

sicurezza ivi riportate.<br />

Se si collega la macchina ad una tensione<br />

di rete non idonea si può danneggiare la<br />

macchina.<br />

Accertarsi che la tensione indicata sulla traghetta<br />

del modello sia conforme alla tensione<br />

di rete locale.<br />

Ad una formazione di schiuma terminare<br />

immediatamente il lavoro e svuotare il contenitore.<br />

Non è permessa l’aspirazione di liquidi infi<br />

ammabili.<br />

Prima dell’aspirazione di liquidi si deve togliere<br />

immancabilmente il sacchetto a fi ltro/<br />

di smaltimento e controllare la limitazione<br />

di livello dell’acqua.<br />

Si raccomanda l’impiego di un elemento<br />

fi ltrante separato o di un setaccio di fi ltro.<br />

L’aspirazione di materiali pericolosi può<br />

causare ferite gravi, anche mortali.<br />

I seguenti materiali non devono essere<br />

aspirati:<br />

- polveri nocive alla salute<br />

- materiali caldi (sigarette accese, cenere<br />

calda, ecc.)<br />

- liquidi infi ammabili, esplosivi, aggressivi<br />

(ad es. benzina, solventi, acidi, soluzioni<br />

alcaline, ecc.)<br />

- polveri infi ammabili, esplosive (ad es.<br />

polvere di magnesio, di alluminio, ecc.)<br />

L’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori<br />

non originali può compromettere la sicurezza<br />

operativa della macchina.<br />

Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio<br />

ed accessori PROTOOL.<br />

Impiegare solo le spazzole fornite assieme<br />

all’apparecchio o quelle determinate nelle<br />

istruzioni per l’uso.<br />

Immagazzinare la macchina in locali asciutti<br />

e al riparo dal gelo.<br />

I materiali di aspirazione possono rappresentare<br />

un pericolo per l’ambiente.<br />

Smaltire il materiale aspirato secondo le<br />

determinazioni di legge.<br />

Le modifi che arbitrarie alla macchina, l’utilizzo<br />

di accessori impropri e l’utilizzo della<br />

macchina per scopi diversi da quelli a<br />

cui è destinata escludono la responsabilità<br />

del produttore per i danni provocati da tali<br />

comportamenti.<br />

Controlli regolari<br />

Secondo le disposizioni delle norme di sicurezza<br />

(Norma delle associazioni di professionisti<br />

A3) e secondo la norma DIN VDE 0701<br />

parti 1 e 3, devono essere effettuati controlli<br />

elettrotecnici della macchina. Tali controlli<br />

vanno effettuati ai sensi della norma<br />

DIN VDE 0702 a intervalli regolari e dopo<br />

riparazioni o modifi che della macchina.


5 Prima della messa in<br />

funzione<br />

Assemblare l’apparecchio<br />

Estrarre gli accessori dalla confezione<br />

Estrarre apparecchio e accessori dalla confezione.<br />

La spina di rete non deve ancora essere<br />

inserita in una presa.<br />

Aprire i ganci di blocco [1-2] ed estrarre la<br />

sezione superiore dell’aspiratore.<br />

Estrarre i componenti accessori dal contenitore<br />

per lo sporco e dalla confezione.<br />

Inserire il sacchetto fi ltro<br />

La spina di rete non deve ancora essere<br />

inserita in una presa.<br />

Aprire i ganci di blocco [1-2] ed estrarre la<br />

sezione superiore dell’aspiratore.<br />

Inserire il sacchetto fi ltro nel contenitore<br />

per lo sporco (fi g. [2 a]).<br />

Premere con forza il manicotto del sacchetto<br />

fi ltro sul raccordo di entrata (fi g. [2 b]).<br />

Inserire la sezione superiore dell’aspiratore.<br />

Chiudere i ganci di blocco [1-2]. Controllare<br />

che i ganci di blocco siano fi ssati correttamente.<br />

6 Comandi /<br />

Funzionamento<br />

6.1 Collegamenti<br />

Collegamento del tubo di aspirazione<br />

Attaccare il tubo di aspirazione.<br />

Collegamento elettrico<br />

ATTENZIONE<br />

La tensione di lavoro riportata sulla targhetta<br />

di tipo deve corrispondere a quella di rete.<br />

Fare attenzione che l’aspiratore sia spento.<br />

Inserire la spina del conduttore di collegamento<br />

in una presa con contatto di protezione di<br />

corrente di guasto secondo le prescrizioni.<br />

6.2 Accendere l’apparecchio<br />

Posizione dell’interruttore MAN<br />

Mettere l’interruttore dell’apparecchio sulla<br />

posizione MAN.<br />

Si avvia il motore di aspirazione.<br />

Posizione dell’interruttore AUTO –<br />

Esercizio automatico On/Off<br />

Accensione e spegnimento dell’aspiratore<br />

sono effettuate mediante il dispositivo elettrico<br />

collegato. La sporcizia viene assorbita<br />

direttamente nel punto di formazione della<br />

polvere.<br />

Secondo le determinazioni possono venir<br />

collegati solamente generatori di polvere<br />

collaudati in tale tecnica.<br />

Per l’assorbimento di potenza massimo dell’apparecchio<br />

elettrico da collegarsi: vedi<br />

capoverso „Dati tecnici“.<br />

Prima di commutare sulla posizione dell’interruttore<br />

AUTO, fare attenzione, che l’apparecchio<br />

elettrico collegato sia spento.<br />

Spegnere l’aspiratore.<br />

Spegnere il dispositivo elettrico.<br />

Collegare dispositivo elettrico e aspiratore<br />

con il tubo di aspirazione.<br />

Inserire la spina del dispositivo elettrico<br />

nella presa dell’apparecchio sul pannello<br />

comandi dell’aspiratore.<br />

Accendere l’aspiratore, interruttore in posizione<br />

AUTO.<br />

Accendere il dispositivo elettrico.<br />

Il motore di aspirazione si avvia all’accensione<br />

del dispositivo elettrico collegato. Dopo<br />

lo spegnimento dell’apparecchio elettrico<br />

l’aspiratore continuerà a girare ancora per<br />

qualche breve momento, affi nché venga<br />

condotta nel sacchetto a fi ltro la polvere che<br />

si trova ancora nel tubo di aspirazione.<br />

Regolazione della potenza di aspirazione<br />

Con la regolazione della potenza di aspirazione<br />

si può variare il regime di giri e con<br />

esso la potenza di aspirazione. Ciò permette<br />

un preciso adattamento della potenza ai<br />

diversi compiti di aspirazione.<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

Il diametro del tubo deve concordare con<br />

il diametro di regolazione del tubo di aspirazione:<br />

Tubo Regolazione del<br />

diametro del tubo<br />

27 27<br />

32 32<br />

36 36<br />

50 50<br />

39


Verifi ca del controllo del volume<br />

di fl usso<br />

Prima dell’aspirazione di polveri con valori<br />

MAK:<br />

Verifi care se tutti i fi ltri siano presenti e<br />

applicati dovutamente.<br />

A motore in funzionamento tenere chiuso il<br />

tubo di aspirazione, dopo circa 1 secondo si<br />

udirà un segnale di allarme acustico.<br />

Segnale di allarme acustico<br />

(solo <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Se la velocità dell’aria nel tubo di aspirazione<br />

scende sotto i 20 m/s, per motivi di<br />

sicurezza si fa sentire un segnale di allarme<br />

acustico, vedi capoverso “Eliminazione di<br />

disfunzioni”.<br />

6.3 Pulizia dell’elemento<br />

fi ltrante<br />

40<br />

ATTENZIONE<br />

Solo per aspirazioni senza inserto fi ltrante.<br />

Onde garantire una prestazione di aspirazione<br />

costantemente elevata, l’elemento fi ltrante<br />

viene ripulito automaticamente durante il<br />

funzionamento. Ad un imbrattamento estremamente<br />

elevato dell’elemento fi ltrante si<br />

consiglia una ripulitura integrale:<br />

Spegnere l’aspiratore.<br />

Con il palmo della mano tappare l’apertura<br />

della bocchetta o del tubo d’aspirazione.<br />

Commutare l’interruttore dell’apparecchio<br />

sulla posizione MAN, lasciando girare l’aspiratore<br />

per ca. 10 secondi con l’apertura del<br />

tubo di aspirazione tappata.<br />

7 Campi d’impiego e<br />

metodi operativi<br />

Tecniche operative<br />

► Accessori complementari, bocchette e<br />

tubi di aspirazione possono, se correttamente<br />

impiegati, aumentare l’azione di<br />

pulizia, riducendo il volume di lavoro.<br />

Aspirazione di sostanze secche<br />

Prima dell’aspirazione di sostanze secche<br />

si dovrebbe metter sempre un sacchetto<br />

di smaltimento nel contenitore. Quindi il<br />

materiale aspirato potrà venir smaltito in<br />

modo semplice ed igienico.<br />

Dopo l’aspirazione di liquidi l’elemento fi ltrante<br />

sarà inumidito. Un elemento fi ltrante<br />

umido si intasa più rapidamente, qualora<br />

vengano aspirate sostanze asciutte. Per tale<br />

ragione si dovrebbe lavare ed asciugare<br />

l’elemento fi ltrante prima dell’aspirazione a<br />

secco oppure sostituirlo con uno asciutto.<br />

Aspirazione di liquidi<br />

Prima dell’aspirazione di liquidi: Togliere il<br />

sacchetto di smaltimento dal contenitore<br />

dello sporco.<br />

Si raccomanda l’impiego di un elemento<br />

fi ltrante separato.<br />

Ad una formazione di schiuma terminare<br />

immediatamente il lavoro e svuotare il contenitore.<br />

Per ridurre la formazione di schiuma far uso<br />

dello schiumicida.<br />

8 Dopo il lavoro<br />

Spegnere l’aspiratore e metterlo<br />

a deposito<br />

Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina<br />

dalla presa.<br />

Avvolgere il cavo sulla maniglia [1-1]. Iniziare<br />

ad avvolgere il cavo direttamente vicino<br />

al carter e non all’estremità con la spina,<br />

per evitare che il cavo si attorcigli.<br />

Svuotare il contenitore per lo sporco e pulire<br />

l’aspiratore.<br />

Dopo aver eseguito un’aspirazione di fl uidi:<br />

riporre a parte la sezione superiore dell’aspiratore<br />

per permettere l’asciugatura<br />

dell’elemento fi ltrante.<br />

Mettere a deposito l’aspiratore in luogo<br />

asciutto, protetto contro l’uso di non addetti.<br />

9 Lavori di manutenzione<br />

9.1 Svuotare il contenitore<br />

dello sporco<br />

La spina di rete non deve ancora essere<br />

inserita in una presa.<br />

Aprire i ganci di blocco [1-2] ed estrarre la<br />

sezione superiore dell’aspiratore.<br />

Svuotare lo sporco aspirato.<br />

Smaltire lo sporco aspirato secondo le disposizioni<br />

di legge vigenti.


Dopo lo svuotamento: ripulire il bordo del<br />

contenitore e le guarnizioni nell’anello intermedio<br />

e nella parte superiore dell’aspiratore,<br />

prima di rimetterle a posto. Quando la<br />

guarnizione o la scanalatura sono sporche o<br />

danneggiate, ne viene diminuita la potenza<br />

di aspirazione.<br />

Prima di reinserire il tubo di aspirazione:<br />

ripulire sia il bocchetto d’attacco che il manicotto<br />

del tubo.<br />

Inserire la sezione superiore dell’aspiratore.<br />

Chiudere i ganci di blocco [1-2]. Controllare<br />

che i ganci di blocco siano fi ssati correttamente.<br />

9.2 Sostituzione del sacchetto<br />

a fi ltro<br />

La spina di rete non deve ancora essere<br />

inserita in una presa.<br />

Aprire i ganci di blocco [1-2] ed estrarre la<br />

sezione superiore dell’aspiratore.<br />

Estrazione del sacco fi ltro:<br />

Estrarre con precauzione il manicotto del<br />

sacchetto fi ltro [3-1] dal raccordo di entrata<br />

[3-2].<br />

Chiudere con il fermo [3-3] il manicotto del<br />

sacchetto fi ltro.<br />

Smaltire il sacchetto fi ltro in accordo alle<br />

prescrizioni vigenti.<br />

Inserimento del sacco fi ltro:<br />

Pulire il contenitore per lo sporco.<br />

Inserire il sacchetto fi ltro [3-1] nel contenitore<br />

per lo sporco.<br />

Premere con forza il manicotto del sacchetto<br />

fi ltro sul raccordo di entrata (fi g. [3 b]).<br />

Inserire la sezione superiore dell’aspiratore.<br />

Chiudere i ganci di blocco [1-2]. Controllare<br />

che i ganci di blocco siano fi ssati correttamente.<br />

9.3 Sostituzione del sacchetto<br />

di smaltimento<br />

La spina di rete non deve ancora essere<br />

inserita in una presa.<br />

Aprire i ganci di blocco [1-2] ed estrarre la<br />

sezione superiore dell’aspiratore.<br />

Estrazione del sacco di smaltimento:<br />

Chiudere il sacco di smaltimento con il cordone<br />

[4-1].<br />

Estrarre con precauzione il sacco di smaltimento<br />

dal raccordo di entrata [4-2].<br />

Chiudere con il fermo il sacco di smaltimento<br />

[4-3].<br />

Smaltire il sacco di smaltimento in accordo<br />

alle prescrizioni vigenti.<br />

Inserimento del sacco di smaltimento:<br />

Pulire il contenitore per lo sporco.<br />

Inserire un nuovo sacco di smaltimento nel<br />

contenitore per lo sporco.<br />

Fare attenzione a che le aperture di ventilazione<br />

[4-4] del sacco di smaltimento si<br />

trovino all’interno del contenitore per lo<br />

sporco.<br />

Premere con forza il manicotto del sacchetto<br />

fi ltro sul raccordo di entrata.<br />

Rovesciare il bordo superiore del sacchetto<br />

di smaltimento sul bordo del contenitore<br />

per lo sporco.<br />

Inserire la sezione superiore dell’aspiratore.<br />

Chiudere i ganci di blocco [1-2]. Controllare<br />

che i ganci di blocco siano fi ssati correttamente.<br />

9.4 Sostituzione dell’elemento<br />

fi ltrante<br />

ATTENZIONE<br />

Non aspirare senza fi ltro!<br />

La spina di rete non deve ancora essere<br />

inserita in una presa.<br />

Aprire i ganci di blocco [1-2] ed estrarre la<br />

sezione superiore dell’aspiratore.<br />

Estrarre gli elementi fi ltranti:<br />

Aprire il fermafi ltro [5-1].<br />

Estrarre con precauzione entrambe le cassette<br />

con gli elementi fi ltranti.<br />

Inserire gli elementi fi ltranti:<br />

Inserire nuovi elementi fi ltranti [5-2] nelle<br />

casette [5-3].<br />

Inserire le cassette con gli elementi fi ltranti<br />

nella sezione superiore dell’aspiratore.<br />

Bloccare il fermafi ltro [5-1].<br />

Smaltire gli elementi fi ltranti usati in accordo<br />

alle prescrizioni vigenti.<br />

Inserire la sezione superiore dell’aspiratore.<br />

Chiudere i ganci di blocco [1-2]. Controllare<br />

che i ganci di blocco siano fi ssati correttamente.<br />

41


10 Assistenza<br />

Le riparazioni nel periodo di garanzia e dopo<br />

di esso viene effettuato dai centri di assistenza<br />

riportati nel prospetto.<br />

11 Protezione dell’ambiente<br />

/ Smaltimento<br />

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente<br />

gli imballaggi, gli elettroutensili e gli<br />

accessori dismessi.<br />

Solo per i Paesi della CE:<br />

Non gettare elettroutensili dismessi<br />

tra i rifi uti domestici!<br />

Conformemente alla norma della direttiva<br />

2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature<br />

elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione<br />

del recepimento nel diritto nazionale,<br />

gli elettroutensili diventati inservibili devono<br />

essere raccolti separatamente ed essere inviati<br />

ad una riutilizzazione ecologica.<br />

REACh<br />

REACh è l’ordinanza sulle sostanze chimiche<br />

valida in tutta Europa dal 2007. Noi, in<br />

quanto “utenti fi nali”, ovvero in quanto fabbricanti<br />

di prodotti, siamo consapevoli del<br />

nostro dovere di informazione nei confronti<br />

dei nostri clienti. Per potervi tenere sempre<br />

aggiornati e per informarvi delle possibili<br />

sostanze appartenenti alla lista di candidati<br />

e contenute nei nostri prodotti, abbiamo<br />

organizzato il seguente sito web per voi:<br />

http://www.tts-protool.com/reach<br />

12 Garanzia<br />

Per i nostri elettroutensili forniamo una<br />

garanzia per difetti del materiale o difetti<br />

di produzione conforme alle disposizioni in<br />

vigore nei rispettivi Paesi e comunque con<br />

una durata minima di 12 mesi. All’interno<br />

degli stati dell’UE la durata della garanzia<br />

è pari a 24 mesi (comprovata dalla fattura<br />

o dal documento d’acquisto).<br />

42<br />

Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni<br />

che, in particolare, possano essere ricondotti<br />

a naturale usura/logoramento, sovraccarico,<br />

utilizzo non conforme, oppure danni<br />

causati dall’utilizzatore o imputabili ad altri<br />

usi contrari a quanto previsto dal manuale<br />

d’istruzioni o ancora difetti noti al momento<br />

dell’acquisto. Vengono parimenti esclusi<br />

anche i danni derivanti dall’impiego di accessori<br />

e materiali di consumo non originali<br />

PROTOOL.<br />

Eventuali reclami potranno essere riconosciuti<br />

solamente se l’elettroutensile verrà rispedito,<br />

integro, al fornitore o ad un Centro<br />

di Assistenza Clienti autorizzato PROTOOL.<br />

Conservare con cura le istruzioni per l’uso, le<br />

avvertenze di sicurezza, l’elenco delle parti<br />

di ricambio ed il documento comprovante<br />

l’acquisto. Per il resto sono valide le attuali<br />

condizioni di garanzia del costruttore.<br />

Nota<br />

In considerazione del continuo lavoro di ricerca<br />

e sviluppo ci riserviamo il diritto di apportare<br />

eventuali modifi che alle informazioni tecniche<br />

contenute nella presente documentazione.<br />

13 Dichiarazione di<br />

conformità<br />

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo<br />

che il prodotto è conforme alle seguenti<br />

normative ed ai relativi documenti:<br />

EN 50 366, EN 60 335-1, EN 60 335-2-69,<br />

EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2,<br />

EN 61 000-3-3 in base alle prescrizioni delle<br />

direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE.<br />

09<br />

Manfred Kirchner<br />

Ricerca e sviluppo<br />

<strong>Protool</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

31. 7. 2009


14 Eliminazione di disfunzioni<br />

Guasto Causa Eliminazione<br />

Il motore non gira È scattata la valvola nella<br />

presa di collegamento<br />

Il motore non gira con<br />

funzionamento automatico<br />

Reagisce il segnale di<br />

allarme acustico<br />

(diminuita potenza di<br />

aspirazione)<br />

(solo con <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Nessuna potenza nell’aspirazione<br />

a umido<br />

L’aspiratore si spegne<br />

durante l’aspirazione a<br />

umido<br />

Reinserire la valvola di sicurezza<br />

È scattato il salvamotore Spegnere l’aspiratore, lasciarlo<br />

raffreddare per ca. 5 minuti. Se<br />

non è più possibile riaccendere<br />

l’aspiratore, rivolgersi al servizio<br />

di assistenza della PROTOOL<br />

Motore guasto Se necessario, far sostituire il<br />

motore dal servizio di assistenza<br />

della PROTOOL<br />

Attrezzo elettrico difettoso<br />

oppurre non inserito dovutamente<br />

Troppo esiguo assorbimento<br />

di potenza dell’attrezzo<br />

elettrico<br />

Regolazione della potenza<br />

di aspirazione impostata<br />

sul minimo<br />

Diametro del tubo non<br />

corrisponde a quello della<br />

posizione del commutatore<br />

Tubo / bocchetta di aspirazione<br />

intasati<br />

Esaminare la funzione dell’attrezzo<br />

elettrico o inserire saldamente<br />

la spina<br />

Osservare l’assorbimento minimo<br />

di potenza di P > 40 W<br />

Impostare la potenza di aspirazione<br />

secondo il capoverso<br />

“Regolazione della potenza di<br />

aspirazione”<br />

Concordare la posizione del<br />

commutatore con il diametro<br />

del tubo di aspirazione<br />

Ripulire il tubo / la bocchetta di<br />

aspirazione<br />

Sacchetto a fi ltro pieno Vedi capoverso “Sostituzione<br />

del sacco a fi ltro”<br />

Elemento fi ltrante imbrattato<br />

Guarnizione tra contenitore<br />

e sezione superiore dell’aspiratore<br />

difettosa<br />

Vedi capoverso “Pulizia dell’elemento<br />

fi ltrante” oppure “Sostituzione<br />

dell’elemento fi ltrante”<br />

Sostituire la guarnizione<br />

Meccanismo di pulizia Informarne la PROTOOL-Service<br />

difettoso<br />

Contenitore pieno Spegnere l’apparecchio.<br />

Svuotare il contenitore<br />

Contenitore pieno Spegnere l’apparecchio.<br />

Svuotare il contenitore<br />

Oscillazioni di tensione Impedenza troppo elevata<br />

nell’alimentazione di corrente<br />

Collegare l’apparecchio ad un’altra<br />

presa di corrente che si trovi<br />

più vicina alla scatola delle valvole.<br />

Non ci sono da attendersi<br />

oscillazioni di tensione oltre il<br />

7%, quando al punto di passaggio<br />

l’impedenza sia ≤ 0,15 Ω<br />

43


Technische gegevens<br />

Stofzuiger voor nat<br />

NL<br />

en droog gebruik <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

EU CH AUS EU<br />

Span 230 V 230 V 240 V 230 V<br />

Netfrequentie 50 / 60 Hz<br />

Netzekering 16 A 16 A 10 A 16 A<br />

Vermogensopname<br />

Aansluitwaarde voor stopcontact<br />

1200 W<br />

van toestel 2400 W 1100 W 1200 W 2400 W<br />

Totale aansluitwaarde 3600 W 2<strong>300</strong> W 2400 W 3600 W<br />

Volumestroom lucht 3800 l/min<br />

Onderdruk<br />

Geluidsniveaumeetvlak op 1 m afstand,<br />

25 000 Pa<br />

EN 60 704-1 62 dB (A)<br />

Arbeidsgeluid 59 dB (A)<br />

Netaansluitkabel: Lengte 7,5 m<br />

Veiligheidsklasse I<br />

Veiligheidsaard IP X4<br />

Ruisonderdrukkingsgraad EN 55 014-1<br />

Reservoirvolume 30 l<br />

Breedte × diepte × hoogte 360 × 450 × 600 mm<br />

Gewicht 11 kg 12 kg<br />

Inhoud<br />

1 Symbolen ................................. 45<br />

2 Bedieningselementen ................. 45<br />

3 Gebruik .................................... 45<br />

4 Veiligheidsvoorschriften .............. 45<br />

5 Vóór de inbedrijfstelling .............. 46<br />

6 Bediening / gebruik ..................... 47<br />

6.1 Aansluitingen ............................ 47<br />

6.2 Toestel inschakelen .................... 47<br />

6.3 Filterelement reinigen ................. 48<br />

7 Toepassingsgebieden<br />

en werkmethoden ...................... 48<br />

8 Na het gebruik ........................... 48<br />

44<br />

9 Onderhoudswerkzaamheden ........ 48<br />

9.1 Vuilreservoir leegmaken .............. 48<br />

9.2 Afvoerzak vervangen .................. 48<br />

9.3 Afvoerzak vervangen .................. 49<br />

9.4 Filterelement vervangen ............. 49<br />

10 Service ..................................... 49<br />

11 Milieubescherming /<br />

Afvalverwijdering ....................... 49<br />

12 Garantie ................................... 50<br />

13 Konformiteitsverklaring ............... 50<br />

14 Eliminatie van storingen .............. 51


1 Symbolen<br />

Waarschuwing voor algemeen gevaar<br />

Waarschuwing voor schok<br />

Gevaarlijke materialen<br />

Milieugevaarlijke zuigmaterialen<br />

≥ 1 mg/m 3 (stofklasse L)<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (stofklasse M)<br />

Handleiding / aanwijzingen lezen<br />

Niet in huisafval<br />

► Aanwijzing, tip<br />

2 Bedieningselementen<br />

[1-1] Handvat met geleiding voor het<br />

opwikkelen van het netsnoer<br />

[1-2] Sluitklem<br />

[1-3] Zwenkwiel<br />

[1-4] Vuilreservoir<br />

[1-5] Inlaatfi tting<br />

[1-6] Toestelschakelaar<br />

[1-7] Stopcontact toestel<br />

[1-8] Instelling slangdoorsnee<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

3 Gebruik<br />

Het toestel is geschikt voor het opzuigen<br />

van droge, niet-brandbare stoffen en vloeistoffen<br />

met MAC-waarden:<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L<br />

≥ 1 mg/m 3 (stofklasse L)<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (stofklasse M)<br />

Het toestel is geschikt voor het industrieel<br />

gebruik zoals bijv. in hotels, scholen, ziekenhuizen,<br />

fabrieken, winkels, kantoren,<br />

verhuurbedrijven.<br />

Ieder verdergaand gebruik geldt als nietreglementair.<br />

Voor schade als gevolg van<br />

niet-reglementair gebruik is de fabrikant<br />

niet aansprakelijk.<br />

Tot het reglementaire gebruik behoort ook<br />

dat de door de fabrikant voorgeschreven<br />

bedrijfs-, onderhouds- en reparatievoorwaarden<br />

worden nageleefd.<br />

4 Veiligheidsvoorschriften<br />

Vooraleer u het toestel in bedrijf stelt, moet<br />

u in elk geval dit document doorlezen en<br />

het binnen handbereik bewaren.<br />

Het toestel mag alleen door personen gebruikt<br />

worden die qua hantering geïnstrueerd<br />

zijn en uitdrukkelijk de opdracht gekregen<br />

hebben het toestel te bedienen.<br />

Het toestel mag alleen onder toezicht bedreven<br />

worden.<br />

Het toestel mag niet door kinderen gebruikt<br />

worden.<br />

Iedere werkwijze die een gevaar zou kunnen<br />

opleveren voor de veiligheid is verboden.<br />

Nooit zonder fi lter zuigen!<br />

In de volgende situtaties het toestel uitschakelen<br />

en de netstekker uittrekken:<br />

- vóór het reinigen en onderhouden<br />

- vóór het vervangen van delen<br />

- vóór het ombouwen van het toestel<br />

- bij schuimontwikkeling of vloeistofuittreding<br />

Voor het bedienen van de machine gelden<br />

de ter plaatse van toepassing zijnde nationale<br />

bepalingen. Behalve de gebruiksaanwijzing<br />

voor het bedrijf en de in het land<br />

van gebruik geldende bindende regels t.a.v.<br />

het voorkomen van ongevallen dienen ook<br />

de algemeen erkende vaktechnische regels<br />

m.b.t. het veilig en vakkundig werken in<br />

acht te worden genomen.<br />

Vóór het transport alle vergrendelingen van<br />

het vuilreservoir sluiten.<br />

Het toestel niet kippen als zich vloeistof in<br />

het vuilreservoir bevindt.<br />

Het toestel niet met een kraanhaak omhoogheffen.<br />

Het bovenste deel van de zuiger nooit met<br />

water afspuiten.<br />

De stekkers en de koppelingen van de netaansluitings-<br />

en verlengleidingen moeten<br />

waterdicht zijn.<br />

Het contact met delen die onder spanning<br />

staan, leidt tot zware of dodelijke verwondingen.<br />

Als verlengsnoer alleen de door de producent<br />

aangegeven of een hoogwaardigere<br />

uitvoering gebruiken.<br />

45


Bij gebruik van een verlengsnoer op de minimumdiameter<br />

van het snoer letten:<br />

Kabellengte Diameter<br />

< 16 A < 25 A<br />

Tot 20 m 1,5 mm 2 2,5 mm 2<br />

20 tot 50 m 2,5 mm 2 4,0 mm 2<br />

De ordening van de onder spanning staande<br />

delen (stopcontacten, stekkers en koppelingen)<br />

en het leggen van het verlengsnoer<br />

zodanig kiezen dat de veiligheidsklasse behouden<br />

blijft.<br />

Er wordt aanbevolen dat het toestel via een<br />

aardlekschakelaar wordt aangesloten.<br />

Het aanraken van een defecte netaansluitingsleiding<br />

kan tot zware en dodelijke verwondingen<br />

leiden.<br />

Netaansluitkabel niet beschadigen (bijv.<br />

overrijden, trekken, knellen).<br />

Netaansluitkabel regelmatig op beschadigingen<br />

resp. slijtageverschijnselen controleren.<br />

Een defecte netaansluitingsleiding vóór<br />

het verder gebruik van het toestel door de<br />

PROTOOL-service of een elektromonteur<br />

laten vervangen.<br />

De toestelcontactdoos is alleen voorzien<br />

voor de in de gebruiksaanwijzing aangegeven<br />

doeleinden. De aansluiting van andere<br />

toestellen kan tot materiële schade leiden.<br />

Vóór het insteken van een toestel de zuiger<br />

en het aan te sluiten toestel uitschakelen.<br />

De gebruiksaanwijzing van het aan te sluiten<br />

toestel lezen en de daarin vermelde<br />

veiligheidsinstructies naleven.<br />

Het toestel kan worden beschadigd als het<br />

op een ongeschikte netspanning wordt aangesloten.<br />

Overtuigt u er zich van dat de op het typeplaatje<br />

vermelde spanning overeenkomt<br />

met de plaatselijke netspanning.<br />

Brandbare vloeistoffen mogen niet worden<br />

opgezogen.<br />

Bij schuimontwikkeling het werk onmiddellijk<br />

beëindigen en het reservoir leegmaken.<br />

Vóór het opzuigen van vloeistoffen moet<br />

principieel de fi lterzak/afvoerzak alsook de<br />

werking van de waterstandbegrenzing worden<br />

gecontroleerd.<br />

46<br />

Het gebruik van een separaat fi lterelement<br />

of fi lterzeef wordt aanbevolen.<br />

Het zuigen van gevaarlijke materialen kan tot<br />

zware of dodelijke verwondingen leiden.<br />

De volgende materialen mogen niet worden<br />

opgezogen:<br />

- voor de gezondheid gevaar<br />

- hete materialen (smeulende sigaretten,<br />

hete as enz.)<br />

- brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen<br />

(b.v. benzine, oplosmiddelen, zuren,<br />

logen enz.)<br />

- brandbare, explosieve soorten stof (b.v.<br />

magnesium-, aluminiumstof enz.).<br />

Het gebruik van niet-originele reservedelen<br />

en toebehoren kan de veiligheid van het<br />

toestel benadelen.<br />

Alleen reservedelen en toebehoren van<br />

PROTOOL gebruiken.<br />

Alleen de met het toestel geleverde of in<br />

de gebruiksaanwijzing vastgelegde borstels<br />

gebruiken.<br />

Toestel droog en vorstbestendig opslaan.<br />

Zuigmaterialen kunnen een gevaar voor het<br />

milieu vormen.<br />

Het zuiggoed overeenkomstig de wettelijke<br />

bepalingen afvoeren.<br />

Eigenmachtige veranderingen aan het toestel,<br />

de inzet van verkeerde reservedelen en<br />

toebehoren alsook het gebruik niet-conform<br />

de voorschriften sluiten een aansprakelijkheid<br />

van de producent uit voor de daaruit<br />

voortvloeiende schade.<br />

Keuringen<br />

Elektrotechnische keuringen moeten volgens<br />

de bepalingen van de veiligheidsvoorschriften<br />

(BGV A3) en overeenkomstig DIN VDE 0701<br />

deel 1 en deel 3 worden uitgevoerd. Deze<br />

keuringen dienen conform DIN VDE 0702<br />

in regelmatige intervallen en na reparaties<br />

of wijzigingen aan de stofzuiger te worden<br />

uitgevoerd.<br />

5 Vóór de inbedrijfstelling<br />

Zuiger monteren<br />

Toebehoren uit de verpakking nemen<br />

Toestel en toebehoren uit de verpakking<br />

nemen.<br />

De netstekker mag nog niet in een stopcontact<br />

zijn gestoken.


De sluitklemmen [1-2] openen en het bovendeel<br />

van de zuiger verwijderen.<br />

De toebehoordelen uit het vuilreservoir en<br />

de verpakking nemen.<br />

Stofzak inzetten<br />

De netstekker mag nog niet in een stopcontact<br />

zijn gestoken.<br />

De sluitklemmen [1-2] openen en het bovendeel<br />

van de zuiger verwijderen.<br />

De stofzak in het vuilreservoir leggen (afb.<br />

[2 a]).<br />

De stofzakmof krachtig op de inlaatfi tting<br />

drukken (afb. [2 b]).<br />

Het bovendeel van de zuiger opzetten.<br />

De sluitklemmen [1-2] sluiten. Op de juiste<br />

zitting van de sluitklemmen letten.<br />

6 Bediening / gebruik<br />

6.1 Aansluitingen<br />

Zuigslang aansluiten<br />

De zuigslang aansluiten.<br />

Elektrische aansluiting<br />

LET OP<br />

De op het typeplaatje aangegeven bedrijfsspanning<br />

moet overeenkomen met<br />

de spanning van het stroomnet.<br />

Erop letten dat de zuiger is uitgeschakeld.<br />

De stekker van de aansluitkabel in een stopcontact<br />

steken dat volgens de voorschriften<br />

is geïnstalleerd.<br />

6.2 Toestel inschakelen<br />

Schakelaarstand MAN<br />

De toestelschakelaar in de stand MAN brengen.<br />

De zuigmotor start.<br />

Schakelstand AUTO –<br />

Auto-on/off-bedrijf<br />

De zuiger wordt met het aangesloten elektrowerktuig<br />

in- en uitgeschakeld. Vuil wordt<br />

onmiddellijk aan de stofbron opgenomen.<br />

Reglementair mogen alleen stoftechnisch<br />

goedgekeurde stofverwekkende apparaten<br />

worden aangesloten.<br />

Maximale vermogensopname van het aan<br />

te sluiten elektrisch toestel: zie hoofdstuk<br />

„Technische gegevens“.<br />

Voordat de schakelaar in de stand AUTO<br />

wordt gedraaid erop letten dat het aangesloten<br />

elektrisch toestel is uitgeschakeld.<br />

Zuiger uitschakelen.<br />

Het elektrowerktuig uitschakelen.<br />

Het elektrowerktuig en de zuiger met de<br />

zuigslang verbinden.<br />

De stekker van het elektrowerktuig in het<br />

stopcontact van het toestel aan het bedieningspaneel<br />

van de zuiger steken.<br />

De zuiger inschakelen, schakelstand AUTO.<br />

Het elektrowerktuig inschakelen.<br />

De zuigmotor start bij het inschakelen van<br />

het aangesloten elektrowerktuig. Na het<br />

uitschakelen van het elektrisch toestel loopt<br />

de stofzuiger nog een kort moment na opdat<br />

het in de zuigslang aanwezige stof in de<br />

veiligheidsfi lterzak wordt gezogen.<br />

Zuigkrachtregeling<br />

Met de zuigkrachtregeling kan het toerental<br />

en daarmee het zuigvermogen worden<br />

geregeld. Dit maakt een exacte aanpassing<br />

van het zuigvermogen aan de verschillende<br />

zuigtaken mogelijk.<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

De slangdiameter en de zuigslangdiameterinstelling<br />

moeten overeenstemmen:<br />

Slang Slangdiameterinstelling<br />

27 27<br />

32 32<br />

36 36<br />

50 50<br />

Volumestroombewaking controleren<br />

Vóór het op-/afzuigen van stof met MACwaarden:<br />

Controleren of alle fi lters voorhanden zijn<br />

en correct zijn ingezet.<br />

Bij lopende motor de zuigslang dichthouden.<br />

Na ca. 1 seconde klinkt een akoestisch<br />

waarschuwingssignaal.<br />

Akoestisch waarschuwingssignaal<br />

(alleen <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Daalt de luchtsnelheid in de zuigslang onder<br />

20 m/s, klinkt om veiligheidsredenen<br />

een akoestisch waarschuwingssignaal (zie<br />

hoofdstuk „Eliminatie van storingen“).<br />

47


6.3 Filterelement reinigen<br />

48<br />

LET OP<br />

Alleen bij het zuigen zonder inlegdoekfi lter.<br />

Om een constant zuigvermogen te garanderen<br />

wordt het fi lterelement tijdens het<br />

bedrijf automatisch gereinigd. Bij extreem<br />

sterke vervuiling van het fi lterelement bevelen<br />

wij een complete reiniging aan:<br />

De zuiger uitschakelen.<br />

De zuigmond- of zuigslangopening met de<br />

handpalm afsluiten.<br />

De toestelschakelaar in de stand MAN brengen<br />

en de zuiger ca. 10 seconden bij gesloten<br />

zuigslangopening laten lopen.<br />

7 Toepassingsgebieden<br />

en werkmethoden<br />

Werktechnieken<br />

► Extra toebehoren, zuighulpstukken en<br />

zuigslangen kunnen – indien deze correct<br />

worden gebruikt – het reinigingseffect<br />

versterken en de reinigingsinspanning<br />

verkleinen.<br />

Droge stoffen opzuigen<br />

Vóór het opzuigen van droge stoffen moet<br />

altijd een afvoerzak in het reservoir zijn geplaatst.<br />

Het opgezogen materiaal kan dan<br />

vervolgens op eenvoudige en hygiënische<br />

wijze worden afgevoerd.<br />

Na het opzuigen van vloeistoffen is het fi lterelement<br />

vochtig. Een vochtig fi lterelement<br />

raakt sneller dicht indien droge stoffen<br />

worden opgezogen. Om deze reden moet<br />

het fi lterelement vóór het droogzuigen worden<br />

uitgespoeld en gedroogd of door een<br />

droog fi lterelement worden vervangen.<br />

Vloeistoffen opzuigen<br />

Vóór het opzuigen van vloeistoffen moet<br />

principieel de fi lterzak/afvoerzak uit het<br />

vuilreservoir nemen.<br />

Het gebruik van een separaat fi lterelement<br />

of fi lterzeef wordt aanbevolen.<br />

Bij schuimontwikkeling het werk onmiddellijk<br />

beëindigen en het reservoir leegmaken.<br />

Ter vermindering van de schuimontwikkeling<br />

de schuimdoder gebruiken.<br />

8 Na het gebruik<br />

Zuiger uitschakelen en opbergen<br />

Het toestel uitschakelen en de netstekker<br />

uit het stopcontact trekken.<br />

Het netsnoer aan de handgreep [1-1] opwikkelen.<br />

Met het oprollen aan het huis beginnen<br />

en niet aan het stekkereinde opdat<br />

het netsnoer niet in elkaar draait.<br />

Het vuilreservoir leegmaken, de zuiger reinigen.<br />

Na het opzuigen van vloeistoffen: het bovendeel<br />

van de zuiger separaat afstellen<br />

opdat het fi lterelement kan drogen.<br />

De stofzuiger in een droge ruimte opslaan,<br />

beschermd tegen onbevoegd gebruik.<br />

9 Onderhoudswerkzaamheden<br />

9.1 Vuilreservoir leegmaken<br />

Het toestel uitschakelen en de netstekker<br />

uit het stopcontact trekken.<br />

De sluitklemmen [1-2] openen en het bovendeel<br />

van de zuiger verwijderen.<br />

Het zuiggoed uitgieten.<br />

Het zuiggoed overeenkomstig de wettelijke<br />

voorschriften wegdoen.<br />

Na het leegmaken: De reservoirrand en de<br />

afdichtingen in de tussenring en het bovenste<br />

zuigerdeel reinigen vooraleer deze<br />

opnieuw opgezet worden. Als de afdichting<br />

of de gleuf vuil of beschadigd is, daalt het<br />

zuigvermogen.<br />

Vooraleer de zuigslang opnieuw ingestoken<br />

wordt, moeten de inlaatfi tting en de slangmof<br />

gereinigd worden.<br />

Het bovendeel van de zuiger opzetten. De<br />

sluitklemmen [1-2] sluiten. Op de juiste<br />

zitting van de sluitklemmen letten.<br />

9.2 Afvoerzak vervangen<br />

Het toestel uitschakelen en de netstekker<br />

uit het stopcontact trekken.<br />

De sluitklemmen [1-2] openen en het bovendeel<br />

van de zuiger verwijderen.<br />

Wegnemen van de stofzak:<br />

De stofzakmof [3-1] voorzichtig van de inlaatfi<br />

tting [3-2] trekken.


De stofzakmof met de sluiter [3-3] sluiten.<br />

De stofzak volgens de wettelijke bepalingen<br />

verwijderen.<br />

Inzetten van de stofzak:<br />

Het vuilreservoir reinigen.<br />

De stofzak [3-1] in het vuilreservoir leggen.<br />

De stofzakmof krachtig op de inlaatfi tting<br />

drukken (afb. [3 b]).<br />

Het bovendeel van de zuiger opzetten.<br />

De sluitklemmen [1-2] sluiten. Op de juiste<br />

zitting van de sluitklemmen letten.<br />

9.3 Afvoerzak vervangen<br />

Het toestel uitschakelen en de netstekker<br />

uit het stopcontact trekken.<br />

De sluitklemmen [1-2] openen en het bovendeel<br />

van de zuiger verwijderen.<br />

Wegnemen van de afvoerzak:<br />

De afvoerzak met het snoer [4-1] sluiten.<br />

De afvoerzakmof voorzichtig van de inlaatfi<br />

tting [4-2] trekken.<br />

De afvoerzakmof met de sluiter [4-3] sluiten.<br />

De afvoerzak volgens de wettelijke bepalingen<br />

verwijderen.<br />

Inzetten van de afvoerzak:<br />

Het vuilreservoir reinigen.<br />

Een nieuwe afvoerzak in het vuilreservoir<br />

leggen.<br />

Erop letten dat de ventilatieopeningen [4-4]<br />

van de afvoerzak zich in het binnenste van<br />

het vuilreservoir bevinden.<br />

De stofzakmof krachtig op de inlaatfi tting<br />

drukken.<br />

De bovenste rand van de afvoerzak over de<br />

rand van het vuilreservoir trekken.<br />

Het bovendeel van de zuiger opzetten.<br />

De sluitklemmen [1-2] sluiten. Op de juiste<br />

zitting van de sluitklemmen letten.<br />

9.4 Filterelement vervangen<br />

LET OP<br />

Nooit zonder fi lter zuigen!<br />

Het toestel uitschakelen en de netstekker<br />

uit het stopcontact trekken.<br />

De sluitklemmen [1-2] openen en het bovendeel<br />

van de zuiger verwijderen.<br />

Filterelementen afnemen:<br />

De fi lterspanner [5-1] openen.<br />

Beide cassettes met fi lterelementen voorzichtig<br />

afnemen.<br />

Filterelementen inzetten:<br />

Nieuwe fi lterelementen [5-2] in de cassettes<br />

[5-3] zetten.<br />

De cassettes met de fi lterelementen in het<br />

bovendeel van de zuiger zetten.<br />

De fi lterspanner [5-1] vergrendelen.<br />

De gebruikte fi lterelementen volgens de<br />

wettelijke bepalingen verwijderen.<br />

Het bovendeel van de zuiger opzetten.<br />

De sluitklemmen [1-2] sluiten. Op de juiste<br />

zitting van de sluitklemmen letten.<br />

10 Service<br />

Reparaties binnen de garantieperiode en<br />

daarna worden door de op de lijst vermelde<br />

servicewerkplaatsen verricht.<br />

11 Milieubescherming /<br />

Afvalverwijdering<br />

Elektrische gereedschappen, toebehoren en<br />

verpakkingen moeten op een voor het milieu<br />

verantwoorde wijze worden hergebruikt.<br />

Alleen voor landen van de EU:<br />

Gooi elektrische gereedschappen<br />

niet bij het huisvuil.<br />

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG<br />

over elektrische en elektronische oude apparaten<br />

en de omzetting van de richtlijn in<br />

nationaal recht moeten niet meer bruikbare<br />

elektrische gereedschappen apart worden<br />

ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde<br />

wijze worden hergebruikt.<br />

REACh<br />

REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselijke<br />

chemicaliënverordening. Wij als<br />

„downstream-gebruiker“, dus als fabrikant<br />

van producten, zijn ons bewust van onze<br />

informatieplicht tegenover onze klanten.<br />

Om u altijd over de meest actuele stand<br />

van zaken op de hoogte te houden en over<br />

mogelijke stoffen van de kandidatenlijst in<br />

onze producten te informeren, hebben wij<br />

de volgende website voor u geopend:<br />

http://www.tts-protool.com/reach<br />

49


12 Garantie<br />

Voor onze toestellen verlenen we op materiaal-<br />

of productiefouten garantie conform<br />

de landspecifi eke wettelijke bepalingen,<br />

minstens echter 12 maanden. Binnen de<br />

lidstaten van de EU bedraagt de garantietermijn<br />

24 maanden (bewijs door rekening<br />

of afl everingsbewijs).<br />

Schade door natuurlijke slijtage, overbelasting,<br />

ondeskundige behandeling of schade<br />

veroorzaakt door de gebruiker of door<br />

gebruik ingaande tegen de aanwijzingen<br />

in de gebruiksaanwijzing of schade die bij<br />

de aankoop gekend was, blijft uitgesloten<br />

van de garantie. Ook schade die is terug<br />

te voeren op het gebruik van nietoriginele<br />

PROTOOL-accessoires en verbruiksmateriaal<br />

wordt niet in aanmerking genomen.<br />

Klachten kunnen alleen aanvaard worden<br />

als het toestel volledig naar de leverancier<br />

of naar een geautoriseerde PROTOOL-klantendienstwerkplaats<br />

teruggestuurd wordt.<br />

Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheidsvoorschriften,<br />

onderdelenlijst en het aankoopbewijs<br />

zorgvuldig. Overigens gelden<br />

de actuele garantiebepalingen van de fabrikant.<br />

Opmerking<br />

Wegens de permanente onderzoeks- en ontwikkelingswerkzaamheden<br />

zijn wijzigingen<br />

aan de hier gegeven technische informatie<br />

voorbehouden.<br />

50<br />

13 Konformiteitsverklaring<br />

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan<br />

de volgende normen of normatieve dokumenten:<br />

EN 50 366, EN 60 335-1, EN 60 335-2-69,<br />

EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2,<br />

EN 61 000-3-3 volgens de bepalingen van<br />

de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG.<br />

09<br />

Manfred Kirchner<br />

Onderzoek en ontwikkeling<br />

<strong>Protool</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

31. 7. 2009


14 Eliminatie van storingen<br />

Storing Oorzaak Eliminatie<br />

Motor draait niet Zekering van het stopcontact<br />

is uitgeschakeld<br />

Zekering inschakelen<br />

Motor draait niet bij<br />

automatisch bedrijf<br />

Aanspreken van het<br />

akoestische waarschuwingssignaal(verminderd<br />

zuigvermogen)<br />

(alleen bij <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Geen zuigvermogen bij<br />

het natzuigen<br />

Zuiger wordt tijdens het<br />

natzuigen uitgeschakeld<br />

Spanningsschommelingen<br />

Overbelastingsbeveiliging is<br />

geactiveerd<br />

De stofzuiger uitschakelen, ca.<br />

5 minuten laten afkoelen. Indien<br />

de stofzuiger niet opnieuw<br />

kan worden ingeschakeld,<br />

moet de PROTOOL-klantenservice<br />

worden geraadpleegd<br />

Motor defect Motorvervanging door PROTOOLklantenservice<br />

laten doorvoeren<br />

Elektrisch gereedschap defect<br />

of niet juist aangesloten<br />

Vermogensopname van het<br />

elektrisch werktuig te gering<br />

Zuigkrachtregeling op te<br />

gering zuigvermogen ingesteld<br />

Slangdiameter stemt niet<br />

met de schakelaarstand<br />

overeen<br />

Zuigslang / zuigmond verstopt<br />

De werking van het elektrisch<br />

gereedschap controleren resp.<br />

de stekker vast insteken<br />

Op minimumvermogensopname<br />

van P > 40 W letten<br />

De zuigkracht overeenkomstig<br />

hoofdstuk „Zuigkrachtregeling<br />

instellen“<br />

De schakelstand op de slangdiameter<br />

afstemmen<br />

De zuigslang / zuigmond<br />

reinigen<br />

Stofzak vol Zie hoofdstuk „Filterzak vervangen“<br />

Filterelement vervuild Zie hoofdstuk „Filterelement<br />

reinigen“ resp. „Filterelement<br />

vervangen“<br />

De afdichting tussen het De afdichting vervangen<br />

reservoir en het bovendeel<br />

van de zuiger is defect of<br />

ontbreekt<br />

Reinigingsmechanisme PROTOOL-service informeren<br />

defect<br />

Reservoir vol Het toestel uitschakelen. Het<br />

reservoir leegmaken<br />

Reservoir vol Het toestel uitschakelen. Het<br />

reservoir leegmaken<br />

Te hoge impedantie van de<br />

spanningsvoorziening<br />

Het toestel op een ander stopcontact<br />

aansluiten dat zich<br />

dichter bij de zekeringenkast<br />

bevindt. Er zijn geen spanningsschommelingen<br />

boven<br />

7% te verwachten als de impedantie<br />

op het overdrachtspun<br />

≤ 0,15 Ω bedraagt<br />

51


Tekniska specifi kationer<br />

Dammsugare för våt<br />

S<br />

och torr användning <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

EU CH AUS EU<br />

Nätspänning 230 V 230 V 240 V 230 V<br />

Nätfrekvens 50 / 60 Hz<br />

Nätsäkring 16 A 16 A 10 A 16 A<br />

Anslutningseffekt 1200 W<br />

Anslutningsvärde för apparatuttag 2400 W 1100 W 1200 W 2400 W<br />

Total anslutningseffekt 3600 W 2<strong>300</strong> W 2400 W 3600 W<br />

Luftfl öde 3800 l/min<br />

Undertryck<br />

Ljudtrycksnivå på mätyta,<br />

25 000 Pa<br />

1 m avstånd EN 60 704-1 62 dB (A)<br />

Ljudnivå vid arbete 59 dB (A)<br />

Nätanslutningskabel: Längd 7,5 m<br />

Skyddsklass I<br />

Kapslingsklass IP X4<br />

Avstörningsgrad EN 55 014-1<br />

Behållarens volym 30 l<br />

Bredd × djup × höjd 360 × 450 × 600 mm<br />

Vikt 11 kg 12 kg<br />

Innehåll<br />

1 Symboler .................................. 53<br />

2 Manöverorgan ........................... 53<br />

3 Användning ............................... 53<br />

4 Säkerhetsanvisningar ................. 53<br />

5 Före idrifttagningen .................... 54<br />

6 Användning / Drift ..................... 55<br />

6.1 Anslutningar .............................. 55<br />

6.2 Koppla in apparaten ................... 55<br />

6.3 Byt ut fi lterelement .................... 55<br />

7 Användningsområden<br />

och arbetsmetoder ..................... 56<br />

52<br />

8 Efter arbetet ............................. 56<br />

9 Servicearbeten .......................... 56<br />

9.1 Tömma smutsbehållaren ............. 56<br />

9.2 Byte av fi ltersäck ....................... 56<br />

9.3 Byte av avfallssäck ..................... 56<br />

9.4 Byt ut fi lterelement .................... 57<br />

10 Service ..................................... 57<br />

11 Miljöhänsyn / Avfallshantering ...... 57<br />

12 Garanti ..................................... 58<br />

13 Konformitetsförklaringen ............. 58<br />

14 Avhjälpande av störningar ........... 59


1 Symboler<br />

Varning för allmän risk<br />

Varning för elstötar<br />

Farligt material<br />

Miljöfarligt sugmaterial<br />

≥ 1 mg/m 3 (dammklass L)<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (dammklass M)<br />

Läs bruksanvisningen / anvisningarna<br />

Tillhör inte till kommunalavfall<br />

► Information, tips<br />

2 Manöverorgan<br />

[1-1] Handtag med styrning för upplindning<br />

av anslutningskabel<br />

[1-2] Låsklammer<br />

[1-3] Styrhjul<br />

[1-4] Smutsbehållare<br />

[1-5] Inloppets anslutning<br />

[1-6] Strömställare<br />

[1-7] Apparatuttag<br />

[1-8] Inställning av slanggenomsnitt<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

3 Användning<br />

Apparaten är lämpad för att suga upp torrt,<br />

icke brännbart damm och vätskor med<br />

MAK-värden:<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L<br />

≥ 1 mg/m 3 (dammklass L)<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (dammklass M)<br />

Apparaten är lämpad för yrkesmässig användning,<br />

som t. ex. inom hotell, skolor,<br />

sjukhus, fabriker, butiker, kontor, uthyrningsföretag.<br />

All annan användning betraktas som ej avsedd<br />

användning. För skador som uppstår<br />

pga sådan användning ansvarar inte tillverkaren.<br />

Avsedd användning innefattar även att<br />

tillverkarens föreskrivna drift-, underhålls-<br />

och reparationsvillkor följs.<br />

4 Säkerhetsanvisningar<br />

Innan du tar apparaten i drift, ska du absolut<br />

läsa igenom detta dokument och förvara<br />

det så att det alltid fi nns till hands.<br />

Maskinen får endast användas av personer,<br />

som undervisats om hanteringen och som<br />

uttryckligen getts i ppdrag att betjäna den.<br />

Maskinen får endast användas under uppsikt.<br />

Maskinen får inte användas av barn.<br />

Alla arbetssätt som medför en säkerhetsrisk<br />

skall undvikas.<br />

Sug aldrig utan fi lter.<br />

I följande situationer ska apparaten stängas<br />

av och stickproppen dras ur:<br />

- före rengöring och underhållsarbeten.<br />

- före utbyte av delar.<br />

- vid skumbildning eller om vätska tränger<br />

ut.<br />

Maskinen skall bedrivas enligt gällande nationella<br />

bestämmelser.<br />

Förutom bruksanvisningen och de i användarlandet<br />

gällande tvingande föreskrifterna<br />

för förebyggande av olycksfall skall även<br />

vedertagna facktekniska regler för säkert<br />

och yrkeskunnigt arbete beaktas.<br />

Före transporten ska alla lås stängas på<br />

smutsbehållaren.<br />

Tippa inte maskinen när vätska finns i<br />

smutsbehållaren.<br />

Lyft inte maskinen med krankrok.<br />

Spola aldrig av sugarens överdel med vatten.<br />

Stickproppar och skarvdon för nätanslutningskablar<br />

och förlängningskablar måste<br />

vara vattentäta.<br />

Kontakt med spänningsförande delar leder<br />

till svår eller dödlig personskada.<br />

Omen förlängsningsslang behövs ska endast<br />

en slang som föreskrivs av användaren<br />

eller av ännu högre kvalitet användas.<br />

När förlängningskabel används, ska man<br />

ge akt på minsta ledararea:<br />

Kabellängd Area<br />

< 16 A < 25 A<br />

upp till 20 m 1,5 mm 2 2,5 mm 2<br />

20 till 50 m 2,5 mm 2 4,0 mm 2<br />

53


Placeringen av alla strömförande delar (uttag,<br />

kontakter och kopplingar) samt förlängningssladdens<br />

dragning ska väljas så<br />

att skyddsklassen bibehålls.<br />

Vi rekommenderar att maskinen ansluts<br />

över en jordfelsbrytare.<br />

Berörs en defekt nätanslutningskabel kan<br />

det leda till svår eller dödlig personskada.<br />

Nätanslutningskabeln får inte skadas (ex<br />

genom överkörning, dragning, klämning).<br />

Kontrollera regelbundet nätanslutningskabeln<br />

med avseende på skador resp åldringstecken.<br />

Låt din PROTOOL-Service eller en elyrkesman<br />

byta ut den defekta nätanslutningskabeln<br />

innan apparaten fortsätter att användas.<br />

Apparatuttaget är endast dimensionerat för<br />

de ändamål som fi nns angivna i instruktionsboken.<br />

Ansluts andra apparater kan<br />

materiell skada uppstå.<br />

Innan en apparat ansluts ska sugaren och<br />

den apparat som ska anslutas stängas av.<br />

Läs bruksansvisningen för den apparat som<br />

ska anslutas och de säkerhetsanvisningar<br />

som fi nns där.<br />

Apparaten kan skadas om den ansluts till<br />

en olämplig nätspänning.<br />

Se till att den på typskylten angivna spänningen<br />

överensstämmer med den lokala<br />

nätspänningen.<br />

Brännbara vätskor får inte sugas upp.<br />

Vid skumbildning ska arbetet omedelbart<br />

avslutas och behållaren tömmas.<br />

Före uppsugning av vätskor måste principiellt<br />

fi ltersäcken/avfallssäcken avlägsnas<br />

och vattennivåbegränsningens funktion<br />

kontrolleras.<br />

Användning av ett separat fi lterelement eller<br />

fi ltersil rekommenderas.<br />

Uppsugning av farligt material kan leda till<br />

svår eller dödlig personskada.<br />

Följande material får inte sugas upp:<br />

- hälsofarligt damm<br />

- hett material (glödande cigaretter, het<br />

aska osv.)<br />

- brännbara, explosiva, aggressiva vätskor<br />

(t. ex. bensin, lösningsmedel, syror, baser<br />

osv.)<br />

- brännbart, explosivt, damm (t. ex. magnesium-<br />

eller aluminiumdamm osv.)<br />

54<br />

Om icke-original reservdelar och tillbehör<br />

används kan det inverka på apparatens säkerhet.<br />

Använd endast reservdelar och tillbehör<br />

från PROTOOL.<br />

Använd endast borstar som levererats med<br />

maskinen eller som föreskrivs i bruksanvisningen.<br />

Lagra apparaten på torrt och frostskyddat<br />

ställe.<br />

Det uppsugna materialet kan utgöra en miljöfara.<br />

Uppsugen smuts ska omhändertas enligt<br />

gällande lagar.<br />

Skador som uppstått genom egenmäktiga<br />

förändringar på apparaten, användning av<br />

fel reservdelar och tillbehör samt icke ändamålsenlig<br />

användning ersätts inte i tillverkaren<br />

utan ligger helt inom användarens<br />

ansvarsområde.<br />

Kontroller<br />

Eltekniska kontroller ska utföras enligt direktiven<br />

i gällande arbetsskyddsföreskrifter<br />

(Tyskland BGV A3) samt enligt DIN VDE 0701<br />

del 1 och del 3. Enligt DIN VDE 0702 krävs<br />

att dessa kontroller utförs med regelbundna<br />

mellanrum samt efter utförd reparation eller<br />

modifi ering.<br />

5 Före idrifttagningen<br />

Hopmontering av apparat<br />

Plocka bort allt tillbehör ur förpackningen<br />

Lyft bort apparat och tillbehör ur förpackningen.<br />

Stickproppen får ännu inte ha stuckits in i<br />

ett uttag.<br />

Öppna låsbyglarna [1-2] och lyft bort sugöverdelen.<br />

Plocka ut tillbehörsdelarna ur smutsbehållaren<br />

och förpackningen.<br />

Montera fi ltersäck<br />

Stickproppen får ännu inte ha stuckits in i<br />

ett uttag.<br />

Lås parkeringsbromsen [1-2] på båda länkrullarna.<br />

Lägg ner fi ltersäcken i smutsbehållaren<br />

(bild [2 a]).


Tryck upp fi ltersäckens muff kraftigt på inloppets<br />

anslutning (bild [2 b]).<br />

Montera sugöverdelen.<br />

Stäng låsbyglarna [1-2]. Se till att låsbyglarna<br />

placeras rätt.<br />

6 Användning / Drift<br />

6.1 Anslutningar<br />

Anslutning av sugslang<br />

Anslut sugslangen.<br />

Elektrisk anslutning<br />

OBS<br />

Den driftspänning som fi nns angiven på<br />

typskylten måste stämma överens med<br />

nätspänningen.<br />

Ge akt på att dammsugaren är avstängd.<br />

Tryck in anslutningskabelns stickpropp i ett<br />

skyddjordat uttag, installerat enligt föreskrift.<br />

6.2 Koppla in apparaten<br />

Strömställarläge MAN<br />

Vrid strömställaren till läge MAN.<br />

Sugmotorn startar.<br />

Omkopplaren i läge AUTO – Automatisk<br />

On/Off-drift<br />

Sugaren slås på och av med de anslutna<br />

elverktygen. Smuts sugs upp direkt där<br />

dammet uppstår.<br />

Enligt föreskriven användning, får endast<br />

dammtekniskt kontrollerade dammbildande<br />

apparater anslutas.<br />

Maximal effekt på den elapparat som ska<br />

anslutas: se avsnitt “Tekniska data”.<br />

Innan du vrider omkopplaren till läge AUTO<br />

måste du förvissa dig om att den verktyget<br />

är avstängd.<br />

Stäng av dammsugaren.<br />

Stäng av elverktygen.<br />

Anslut elverktyg och sugare till sugslangen.<br />

Stick in elverkygets stickkontakt i uttaget<br />

på sugarens manöverpanel.<br />

Slå på sugaren, omkopplaren på position<br />

AUTO.<br />

Slå på elverktyget.<br />

Sugmotorn startar när det anslutna elverktyget<br />

slås på. Efter avstängning av elap-<br />

paraten förblir sugaren inkopplad ännu ett<br />

kort moment, för att det damm som fi nns<br />

kvar i sugslangen ska transporteras till fi ltersäcken.<br />

Sugkraftreglering<br />

Med sugkraftregleringen kan varvtalet och<br />

därmed sugeffekten varieras. Detta möjliggör<br />

en exakt anpassning av sugeffekten till<br />

olika suguppgifter.<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

Slangdiameter och inställningen av sugslangsdiametern<br />

måste stämma överens:<br />

Slang Slangdiameterinställning<br />

27 27<br />

32 32<br />

36 36<br />

50 50<br />

Kontrollera fl ödesövervakningen<br />

Före uppsugning av damm med MAK-värden:<br />

Kontrollera om alla fi lter är på plats och är<br />

riktigt monterade.<br />

Täpp igen sugslangen när motorn är inkopplad,<br />

efter ca 1 sekund hörs en akustisk<br />

varningssignal.<br />

Akustisk varningssignal<br />

(endast <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Sjunker lufthastigheten i sugslangen under<br />

20 m/s, aktiveras av säkerhetsskäl en<br />

akustisk varningssignal, se avsnittet “Avhjälpande<br />

av störningar”.<br />

6.3 Byt ut fi lterelement<br />

OBS<br />

Endast vid sugning utan dukfi lter.<br />

För att konstant hög sugförmåga ska kunna<br />

garanteras, rensas fi lterelementet automatiskt<br />

under drift. Vid extremt stark nedsmutsning<br />

av fi lterelementet rekommenderar<br />

vid en fullrensning:<br />

Stäng av dammsugaren.<br />

Stäng igen munstyckets eller sugslangens<br />

öppning med handfl atan.<br />

Vrid strömställaren till läge MAN och låt sugaren<br />

arbeta i ca 10 sekunder med igensatt<br />

sugslangsöppning.<br />

55


7 Användningsområden<br />

och arbetsmetoder<br />

Arbetsteknik<br />

► Kompletterande tillbehör, sugmunstycken<br />

och sugslangar kan, om de används<br />

korrekt, förstärka rengöringseffekten och<br />

minska arbetsinsatsen vid rengöringen.<br />

Uppsugning av torra ämnen<br />

Före uppsugningen av torrt material bör<br />

man alltid lägga i en sopsäck i behållaren.<br />

Det uppsugna materialet kan sedan bortskaffas<br />

på enkelt och hygieniskt sätt.<br />

Efter uppsugning av vätska är fi lterelementet<br />

fuktigt. När fi lterelementet är fuktigt<br />

täpps det till snabbare om torrt material<br />

sedan sugs upp. Av denna orsak skall fi lterelementet<br />

tvättas av och torkas eller bytas<br />

ut mot ett nytt torrt fi lterelement innan<br />

torrt material sugs upp.<br />

Uppsugning av vätska<br />

Före uppsugning av vätskor måste principiellt<br />

fi ltersäcken/avfallssäcken avlägsnas.<br />

Användning av ett separat fi lterelement eller<br />

fi ltersil rekommenderas.<br />

Vid skumbildning ska arbetet omedelbart<br />

avslutas och behållaren tömmas.<br />

För att reducera skumbildningen bör skumbegränsare<br />

användas.<br />

8 Efter arbetet<br />

Stänga av och förvara sugaren<br />

Stäng av apparaten och dra ut stickproppen<br />

ur vägguttaget.<br />

Linda upp nätkabeln på handtaget [1-1].<br />

Börja upprullningen av kabeln vid huset och<br />

inte vid stickdonsänden för att förhindra att<br />

nätkabeln tvinnas.<br />

Töm smutsbehållaren och rengör sugaren.<br />

Efter uppsugning av vätskor: Ställ ner sugöverdelen<br />

åtskilt från maskinen för att fi lterelement<br />

ska kunna torka.<br />

Ställ dammsugaren i ett torrt utrymme ej<br />

åtkomlig för obehöriga.<br />

56<br />

9 Servicearbeten<br />

9.1 Tömma smutsbehållaren<br />

Stäng av apparaten och dra ut stickproppen<br />

ur vägguttaget.<br />

Öppna låsbyglarna [1-2] och lyft bort sugöverdelen.<br />

Töm ut uppsugen smuts.<br />

Uppsugen smuts ska omhändertas enligt<br />

gällande lagar.<br />

Efter tömningen: Rengör behållarens kant<br />

samt tätningarna i mellanring och sugöverdel<br />

innan dessa monteras tillbaka. Om<br />

tätning eller spår är smutsiga eller skadade<br />

sjunker sugförmågan.<br />

Innan sugslangen skjuts in på nytt: Rengör<br />

inloppets anslutning och slangens muff.<br />

Montera sugöverdelen. Stäng låsbyglarna<br />

[1-2]. Se till att låsbyglarna placeras rätt.<br />

9.2 Byte av fi ltersäck<br />

Stäng av apparaten och dra ut stickproppen<br />

ur vägguttaget.<br />

Öppna låsbyglarna [1-2] och lyft bort sugöverdelen.<br />

Ta bort fi ltersäcken:<br />

Dra av fi ltersäckens muff [3-1] försiktigt<br />

från inloppets anslutning [3-2].<br />

Stäng fi ltersäckens muff med spjället [3-3].<br />

Ta hand om fi ltersäcken enligt gällande lagar.<br />

Montering av fi ltersäck:<br />

Rengör smutsbehållaren.<br />

Lägg in fi ltersäcken [3-1] i smutsbehållaren.<br />

Tryck upp fi ltersäckens muff kraftigt på inloppets<br />

anslutning (bild [3 b]).<br />

Montera sugöverdelen.<br />

Stäng låsbyglarna [1-2]. Se till att låsbyglarna<br />

placeras rätt.<br />

9.3 Byte av avfallssäck<br />

Stäng av apparaten och dra ut stickproppen<br />

ur vägguttaget.<br />

Öppna låsbyglarna [1-2] och lyft bort sugöverdelen.


Ta bort avfallssäcken:<br />

Stäng avfallssäcken med ett snöre [4-1].<br />

Dra av avfallssäckens muff försiktigt från<br />

inloppets anslutning [4-2].<br />

Stäng avfallssäckens muff med spjället<br />

[4-3].<br />

Avfallssäcken ska omhändertas enligt gällande<br />

lagar.<br />

Montering av avfallssäck:<br />

Rengör smutsbehållaren.<br />

Lägg in en ny avfallssäck i smutsbehållaren.<br />

Ge akt på att avfallssäckens avluftningsöppningar<br />

[4-4] befi nner sig inne i smutsbehållaren.<br />

Tryck upp fi ltersäckens muff kraftigt på inloppets<br />

anslutning.<br />

Vik avfallssäckens övre ände över smutsbehållarens<br />

kant.<br />

Montera sugöverdelen.<br />

Stäng låsbyglarna [1-2]. Se till att låsbyglarna<br />

placeras rätt.<br />

9.4 Byt ut fi lterelement<br />

OBS<br />

Sug aldrig utan fi lter!<br />

Stäng av apparaten och dra ut stickproppen<br />

ur vägguttaget.<br />

Öppna låsbyglarna [1-2] och lyft bort sugöverdelen.<br />

Ta bort fi lterelementen:<br />

Öppna fi lterbyglarna [5-1].<br />

Ta försiktigt bort båda kassetterna med fi lterelementen.<br />

Montera fi lterelement:<br />

Sätt in nya fi lterelement [5-2] i kassetterna<br />

[5-3].<br />

Sätt in kassetterna med fi lterelementen i<br />

sugöverdelen.<br />

Lås fi lterbyglarna [5-1].<br />

Använt fi lterelement ska omhändertas enligt<br />

gällande lagar.<br />

Montera sugöverdelen.<br />

Stäng låsbyglarna [1-2]. Se till att låsbyglarna<br />

placeras rätt.<br />

10 Service<br />

Reparationer under och efter garantitiden<br />

skall utföras av serviceverkstäder som anges<br />

i översikten.<br />

11 Miljöhänsyn /<br />

Avfallshantering<br />

Elverktyg, tillbehör och förpackning ska<br />

omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.<br />

Endast för EU-länder:<br />

Släng inte elverktyg i hushållsavfall!<br />

Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för<br />

elektriska och elektroniska apparater och<br />

dess modifi ering till nationell rätt måste<br />

obrukbara elverktyg omhändertas separat<br />

och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.<br />

REACh<br />

REACh är den kemikalieförordning som sedan<br />

2007 gäller i hela Europa. I egenskap<br />

av “nedströmsanvändare”, dvs tillverkare<br />

av produkter, är vi medvetna om den informationsplikt<br />

som vi har gentemot våra<br />

kunder. För att hela tiden hålla kunderna<br />

uppdaterade och informera om eventuella<br />

ämnen i våra produkter som återfi nns på<br />

den sk kandidatlistan, har vi tagit fram<br />

denna webbsida:<br />

http://www.tts-protool.com/reach<br />

57


12 Garanti<br />

Vi lämnar garanti för material- och tillverkningsfel<br />

i enlighet med gällande lag/nationella<br />

bestämmelser, men minst 12 månader.<br />

Inom EU är garantitiden 24 månader<br />

(intygas med kvitto eller följesedel).<br />

Garantin omfattar inte skador som beror<br />

på normalt slitage, överbelastning eller ej<br />

avsedd användning samt skador som användaren<br />

själv orsakat, som beror på att<br />

användaren inte följt bruksanvisningen eller<br />

skador som var kända vid köpet. Undantag<br />

gäller även skador på grund av att användaren<br />

inte använt PROTOOLs originaltillbehör<br />

och -förbrukningsmaterial.<br />

Garantianspråken gäller bara om du lämnar<br />

in verktyget sammansatt till leverantören<br />

eller någon av PROTOOLs serviceställen.<br />

Spara bruksanvisning, säkerhetsanvisningar,<br />

reservdelslista och kvitto. I övrigt gäller<br />

tillverkarens aktuella garantivillkor.<br />

Obs!<br />

Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar<br />

pga kontinuerligt forsknings- och utvecklingsarbete.<br />

58<br />

13 Konformitetsförklaringen<br />

Vi intygar och ansvarar för att denna produkt<br />

överensstämmer med följande norm<br />

och dokument:<br />

EN 50 366, EN 60 335-1, EN 60 335-2-69,<br />

EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2,<br />

EN 61 000-3-3 enligt bestämmelserna i riktlinjerna<br />

2006/95/EG, 2004/108/EG.<br />

09<br />

Manfred Kirchner<br />

Forskning och utveckling<br />

<strong>Protool</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

31. 7. 2009


14 Avhjälpande av störningar<br />

Störning Orsak Åtgärd<br />

Motorn startar inte Säkringen i nätanslutningens<br />

uttag har utlöst<br />

Koppla in nätsäkringen<br />

Motorn startar inte i<br />

läge för automatik<br />

Akustisk varningssignal<br />

utlöses (försämrad sugeffekt)<br />

(endast vid<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Ingen sugeffekt vid<br />

våtsugning<br />

Sugaren stängs av vid<br />

våtsugning<br />

Överbelastningsskydd har<br />

utlöst<br />

Slå ifrån sugaren, låt den kylas<br />

av ca 5 minuter. Kan inte sugaren<br />

kopplas in på nytt, kontakta<br />

PROTOOL-servicestation<br />

Motor defekt Låt PROTOOL-servicestation<br />

byta ut motorn<br />

Elverktyg defekt eller inte<br />

riktigt anslutet<br />

Elverktygets effektförbrukning<br />

är för låg<br />

Sugkraftregleringen är<br />

inställd på för låg sugeffekt<br />

Slangdiametern stämmer<br />

inte överens med strömställarläget<br />

Kontrollera elverktygets<br />

funktion resp.<br />

Beakta en minsta effektförbrukning<br />

av P > 40 W<br />

Ställ in sugkraften enligt<br />

avsnitt “Sugkraftreglering”<br />

Anpassa strömställarläget till<br />

slangdiametern<br />

Sugslang / munstycke igen- Rengör sugslang / munstycke<br />

satt<br />

Filtersäcken är full Se avsnitt “Byte av fi ltersäck”<br />

Filterelementet är igensatt Se avsnitt “Rensning av fi lterelement”<br />

resp. “Byte av fi lterelement”<br />

Tätning mellan behållare Byt packningen<br />

och sugöverdel är defekt<br />

eller saknas<br />

Rensningsmekanismen Tillkalla PROTOOL-service<br />

defekt<br />

Behållaren full Koppla ifrån maskinen. Töm<br />

behållaren<br />

Behållaren full Koppla ifrån maskinen. Töm<br />

behållaren<br />

Spänningsvariationer För hög impedans i spänningsförsörjningen<br />

Man behöver inte räkna med<br />

spänningsvariationer över 7 %,<br />

om impedansen vid anslutningspunkten<br />

är ≤ 0,15 Ω<br />

59


Tekniset tiedot<br />

Pölynimuri märkä-<br />

FIN<br />

ja kuivakäyttöön <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

EU CH AUS EU<br />

Verkkojännite 230 V 230 V 240 V 230 V<br />

Verkkotaajuus 50 / 60 Hz<br />

Sulake 16 A 16 A 10 A 16 A<br />

Tehonotto 1200 W<br />

Lisälaitepistorasian liitäntäarvo 2400 W 1100 W 1200 W 2400 W<br />

Kokonaisliitäntäarvo 3600 W 2<strong>300</strong> W 2400 W 3600 W<br />

Ilmantilavuusvirta 3800 l/min<br />

Alipaine<br />

Mittauspinnan äänenpainetaso<br />

25 000 Pa<br />

1 m:n etäisyydellä, EN 60 704-1 62 dB (A)<br />

Äänenvoimakkuus 59 dB (A)<br />

Verkkoliitäntäjohto: Pituus 7,5 m<br />

Suojausluokka I<br />

Suojalaji IP X4<br />

Häiriönvaimennus EN 55 014-1<br />

Säiliön tilavuus 30 l<br />

Leveys × syvyys × korkeus 360 × 450 × 600 mm<br />

Paino 11 kg 12 kg<br />

Sisällys<br />

1 Symbolit ................................... 61<br />

2 Halltintalaitteet .......................... 61<br />

3 Käyttö ...................................... 61<br />

4 Turvaohjeet ............................... 61<br />

5 Ennen pölynimurin käynnistystä ... 62<br />

6 Käyttö ...................................... 63<br />

6.1 Liitännät ................................... 63<br />

6.2 Laitteen käynnistäminen ............. 63<br />

6.3 Suodatinelementin vaihto ............ 63<br />

7 Käyttökohteet ja tekniikat ........... 63<br />

8 Työn lopettamisen jälkeen ........... 64<br />

60<br />

9 Huoltotyöt ................................. 64<br />

9.1 Roskasäiliön tyhjentäminen ......... 64<br />

9.2 Suodatinpussin vaihto ................. 64<br />

9.3 Pölypussin vaihto ....................... 64<br />

9.4 Suodatinelementin vaihto ............ 65<br />

10 Huolto ...................................... 65<br />

11 Ympäristönsuojelu / Hävitys.......... 65<br />

12 Takuu ....................................... 65<br />

13 Todistus standardinmukaisuudesta<br />

.......................... 66<br />

14 Toimintahäiriöiden korjaaminen.... 66


1 Symbolit<br />

Varoitus yleisestä vaarasta<br />

Sähköiskun vaara<br />

Vaaralliset materiaalit<br />

Ympäristöä saastuttavat imuroidut<br />

aineet<br />

≥ 1 mg/m 3 (pölyluokka L)<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (pölyluokka M)<br />

Lue ohjeet / huomautukset<br />

Ei kuulu kunnallisjätteisiin<br />

► Ohje, vihje<br />

2 Halltintalaitteet<br />

[1-1] Kahva, jossa ura johdon käärimistä<br />

varten<br />

[1-2] Salpa<br />

[1-3] Ohjauspyörä<br />

[1-4] Säiliö<br />

[1-5] Imuletkun liitäntä<br />

[1-6] Virtakytkin ja imutehon säädin<br />

[1-7] Lisälaitepistorasia<br />

[1-8] Letkun halkaisijan asetus<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

3 Käyttö<br />

Laite soveltuu kuivien, palamattomien pöljyen<br />

ja nesteiden imurointiin, joiden MAKraja-arvot:<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L<br />

≥ 1 mg/m 3 (pölyluokka L)<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (pölyluokka M)<br />

Laite soveltuu ammattikäyttöön esimerkiksi<br />

hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa,<br />

kaupoissa, toimistoissa, vuokrausliikkeissä.<br />

Muunlaista käyttöä pidetään määräysten<br />

vastaisena. Siitä johtuvat vahingot eivät<br />

kuulu valmistajan korvauspiiriin, vaan käyttäjä<br />

vastaa yksin kaikista seurauksista.<br />

Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu<br />

myös valmistajan määräämien käyttö-,<br />

huolto- ja kunnossapitotoimien säännöllinen<br />

suorittaminen. Katso käyttöohje.<br />

4 Turvaohjeet<br />

Lue ennen laitteen käyttöönottoa nämä ohjeet<br />

huolellisesti ja säilytä ne niin, että ne<br />

ovat milloin tahansa käytettävissä.<br />

Huomaa, että laitetta saavat käyttää ainoastaan<br />

henkilöt, jotka on koulutettu sen<br />

käyttöön ja nimenomaan valtuutettu sitä<br />

käyttämään.<br />

Laitteen käyttöä on aina valvottava.<br />

Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta.<br />

Kaikenlainen turvallisuutta vaarantava työtapa<br />

on kielletty.<br />

Älä koskaan käytä imuria ilman suodatinta.<br />

Kytke seuraavissa tilanteissa laite pois päältä<br />

ja vedä verkkopistoke pistorasiasta:<br />

- ennen puhdistusta ja huoltoa<br />

- ennen osien vaihtamista<br />

- jos muodostuu vaahtoa tai nestettä vuotaa<br />

ulos<br />

Koneen käyttö on voimassaolevien kansallisten<br />

määräysten alaista. Käyttöohjeiden<br />

ja käyttömaassa voimassaolevien tapaturmantorjuntamääräysten<br />

noudattamisen<br />

lisäksi on huomioitava myös hyväksytyt<br />

turvallista ja ammattitaitoista työskentelyä<br />

koskevat ammattitekniset ohjeet.<br />

Sulje säiliön lukot ennen kuljetusta.<br />

Älä kallista laitetta jos säiliössä on nestettä.<br />

Laitetta ei saa nostaa nosturin koukulla.<br />

Imurin yläosaan ei saa milloinkaan ruiskuttaa<br />

vettä.<br />

Verkkoliitäntä- ja jatkojohtojen pistokkeiden<br />

ja kytkinten tulee olla vesitiiviit.<br />

Jännitteisiin osiin koskeminen aiheuttaa<br />

vakavia tai kuolemaan johtavia loukkaantumisia.<br />

Jatkojohtona saa käyttää vain valmistajan<br />

hyväksymää tai paremmanlaatuista johtomallia.<br />

Jatkojohtoa käytettäessä tulee varmistaa<br />

minimipoikkipinta-alat seuraavasti:<br />

Kaapelin<br />

pituus<br />

Poikkipinta-ala<br />

< 16 A < 25 A<br />

enintään 20 m 1,5 mm 2 2,5 mm 2<br />

20 – 50 m 2,5 mm 2 4,0 mm 2<br />

Sijoita sähköiset osat (pistotulpat, liittimet<br />

jne.) ja jatkojohto siten, että suojausluokka<br />

säilyy.<br />

61


Suosittelemme pölynimurin liittämistä sähköverkkoon<br />

vikavirtasuojakytkimen kautta.<br />

Jos vialliseen verkkoliitäntäjohtoon kosketaan,<br />

seurauksena voi olla vakava tai kuolemaan<br />

johtava loukkaantuminen.<br />

Varo vioittamasta verkkoliitäntäjohtoa (esim.<br />

ajamalla sen yli, vetämällä, litistämällä)!<br />

Tarkista verkkojohto säännöllisesti vaurioiden<br />

tai vanhentumisen aiheuttamien vikojen<br />

varalta.<br />

Anna PROTOOL-huoltopalvelun tai ammattitaitoisen<br />

sähkömiehen vaihtaa viallinen<br />

verkkoliitäntäjohto ennen kuin käytät laitetta<br />

seuraavan kerran.<br />

Laitepistorasiaa saa käyttää vain käyttöohjeessa<br />

mainittuun tarkoitukseen. Muiden<br />

laitteiden liittäminen siihen voi aiheuttaa<br />

aineellisia vahinkoja.<br />

Ennen laitteen liittämistä laitepistorasiaan<br />

on sekä imuri että liitettävä laite kytkettävä<br />

pois päältä.<br />

Lue liitettävän laitteen käyttöohjeet ja noudata<br />

niissä annettuja turvallisuusohjeita.<br />

Laite voi rikkoontua jos se kytketään sopimattomaan<br />

verkkojännitteeseen.<br />

Tarkasta painepesurin oleelliset osat silmämääräisesti<br />

ennen jokaista käyttöönottoa.<br />

Jos havaitset vaahtoa, keskeytä työ välittömästi<br />

ja tyhjennä säiliö.<br />

Älä imuroi syttyviä nesteitä.<br />

Ennen nesteiden imurointia on imurista ensin<br />

poistettava suodatinpussi ja tarkastettava vedenpinnankorkeuden<br />

rajoittimen toiminta.<br />

Erillisen suodatinelementin tai suodatinverkon<br />

käyttö on suositeltavaa.<br />

Vaarallisten aineiden imurointi voi aiheuttaa<br />

vaikeita tai kuolemaan johtavia loukkaantumisia.<br />

Seuraavia materiaaleja ei saa imuroida tällä<br />

laitteella:<br />

- terveydelle vaaralliset pölyt<br />

- kuumat aineet (palavat savukkeet, kuuma<br />

tuhka jne.)<br />

- syttyvät, räjähtävät, syövyttävät nesteet<br />

(esim. bensiini, liuottimet, hapot, emäkset<br />

jne.)<br />

- syttyvät, räjähtävät pölyt (esim. magneesium-,<br />

alumiinipölyt jne.)<br />

Muiden kuin alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden<br />

käyttö voi vaarantaa laitteen<br />

turvallisuutta.<br />

62<br />

Käytä ainoastaan PROTOOLin varaosia ja<br />

lisävarusteita.<br />

Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja<br />

tai käyttöohjeessa mainittuja harjoja.<br />

Varastoi laite kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa<br />

paikassa.<br />

Imuroidut aineet voivat olla vaarallisia ympäristölle.<br />

Hävitä imuroitu aines paikallisten jätehuoltomääräysten<br />

mukaisesti.<br />

Jos laitteeseen tehdään omatoimisia muutoksia,<br />

siinä käytetään vääränlaisia varaosat<br />

ja lisävarusteet tai sitä käytetään<br />

muuten kuin käyttötarkoituksen mukaisesti,<br />

valmistaja ei vastaa tällöin aiheutuvista<br />

vahingoista.<br />

Testaukset<br />

Sähköiset testaukset on suoritettava turvallisuusmääräysten<br />

(BGV A3) sekä standardin<br />

DIN VDE 0701 osan 1 ja osan 3 edellyttämällä<br />

tavalla. Standardin DIN VDE 0702<br />

mukaan nämä testaukset tulee suorittaa<br />

säännöllisin välein ja aina korjausten tai<br />

muutosten jälkeen.<br />

5 Ennen pölynimurin<br />

käynnistystä<br />

Laitteen kokoaminen<br />

Lisävarusteiden ottaminen pois<br />

pakkauksesta<br />

Ota laite ja lisävarusteet pakkauksesta.<br />

Verkkopistoke ei saa vielä olla pistorasiassa.<br />

Avaa kiinnityslukitukset [1-2] ja irrota imurin<br />

yläosa.<br />

Ota lisävarusteet säiliöstä ja pakkauksesta.<br />

Suodatinpussin paikalleenasettaminen<br />

Verkkopistoke ei saa vielä olla pistorasiassa.<br />

Avaa kiinnityslukitukset [1-2] ja irrota imurin<br />

yläosa.<br />

Aseta suodatinpussi roskasäiliöön (kuva<br />

[2 a]).<br />

Paina suodatinpussin muhvi voimakkaasti<br />

sovituskappaleeseen (kuva [2 b]).<br />

Aseta imurin yläosa paikalleen.<br />

Sulje lukitukset [1-2]. Huomaa lukitushakojen<br />

oikea asento.


6 Käyttö<br />

6.1 Liitännät<br />

Imuletkun kiinnittäminen<br />

Kiinnitä imuletku imuriin.<br />

Sähköliitäntä<br />

HUOM.<br />

Arvokilvessä mainitun käyttöjännitten on<br />

vastattava sähköverkon jännitettä.<br />

Varmista, että imurin virta on katkaistu virtakytkimestä.<br />

Työnnä sähköjohdon pistotulppa asianmukaisesti<br />

maadoitettuun suojakosketuspistorasiaan.<br />

6.2 Laitteen käynnistäminen<br />

Kytkimen asento MAN<br />

Käännä kytkin asentoon MAN.<br />

Pölynimurin moottori käynnistyy.<br />

Kytkimen asento AUTO – Auto-On/Off<br />

(auto-päälle/pois)-käyttö<br />

Imuri käynnistetään ja sammutetaan siihen<br />

kytketyllä sähkökäyttöisellä työkalulla. Liat<br />

imuroidaan heti niiden syntymispaikalla.<br />

Määräysten mukaisesti imuriin saa kytkeä<br />

vain hyväksyttyjä pölyä tuottavia työkaluja.<br />

Kytkettävän sähkötyökalun suurin sallittu<br />

virrankulutus on mainittu kappaleessa<br />

“Tekniset tiedot”.<br />

Varmista ennen kytkimen kääntämistä<br />

asentoon AUTO, että lisälaitepistorasiaan<br />

kytketyn sähkötyökalun virta on kytketty<br />

pois päältä.<br />

Kytke imuri pois päältä.<br />

Kytke sähkötyökalu pois päältä.<br />

Liitä imuletku sähkötyökaluun ja imuriin.<br />

Työnnä sähkötyökalun pistotulppa imurin<br />

ohjauspaneelissa olevaan pistorasiaan.<br />

Käynnistä imuri, kytkimen asento AUTO.<br />

Käynnistä sähkötyökalu.<br />

Imurin moottori käynnistyy kun laitteeseen<br />

kytketty sähkötyökalu käynnistetään. Kun<br />

sähkötyökalu pysäytetään, imuri käy vielä<br />

hetken aikaa, jotta imuletkuun jäänyt pöly<br />

imeytyy pölypussiin asti.<br />

Imutehon säätö<br />

Moottorin pyörimisnopeutta ja imutehoa<br />

voidaan säädellä imutehon säätimellä. Tämä<br />

mahdollistaa imutehon sovittamisen<br />

erilaisiin imurointitehtäviin.<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

Letkun halkaisijan ja letkunhalkaisijan asetuksen<br />

tulee vastata toisiaan:<br />

Letku Letkun halkaisijan<br />

asetus<br />

27 27<br />

32 32<br />

36 36<br />

50 50<br />

Tilavuusvirran valvonnan tarkastus<br />

Ennen MAK-pölyjen imurointia:<br />

Tarkasta, ovatko kaikki suodattimet paikallaan<br />

ja oikeassa asennossa.<br />

Pidä imuletkua kiinni moottorin käydessä; noin<br />

1 sekunnin kuluttua kuulet merkkiäänen.<br />

Merkkiääni (vain <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Jos ilman nopeus imuletkussa laskee alle<br />

20 m/s, kuulet merkkiäänen. Katso kohta<br />

“Toimintahäiriöiden korjaaminen”.<br />

6.3 Suodatinelementin vaihto<br />

HUOM.<br />

Vain imuroitaessa ilman kangassuodatinta.<br />

Jotta imuteho pysyy tasaisena, suodatinelementti<br />

puhdistuu automaattisesti käytön<br />

aikana. Jos suodatinelementti on voimakkaasti<br />

likaantunut, suosittelemme perusteellista<br />

puhdistusta:<br />

Kytke imurin virta pois päältä.<br />

Sulje kämmenellä suulakkeen tai imuletkun<br />

aukko.<br />

Käännä lisälaitekytkin asentoon MAN ja<br />

anna imurin käydä noin 10 sekunnin ajan<br />

imuletkun aukon ollessa suljettuna.<br />

7 Käyttökohteet ja<br />

tekniikat<br />

Käyttötekniikat<br />

► Oikein käytettyinä lisävarusteet, suulakkeet<br />

ja imuletkut parantavat puhdistustehoa<br />

ja helpottavat työtä.<br />

63


Kuivien aineiden imurointi<br />

Ennen kuivien aineiden imurointia tulee<br />

varmistaa, että jätepussi on paikallaan<br />

imurin säiliössä. Imuroitujen aineiden hävittäminen<br />

on tällöin helpompaa ja hygieenisempää.<br />

Nesteiden imuroinnin jälkeen suodatinelementti<br />

on märkä. Kostea suodatinelementti<br />

tukkeutuu helposti kun siihen imuroidaan<br />

kuivia aineita. Tästä syystä suodatinelementti<br />

tulisi pestä ja kuivata tai vaihtaa<br />

ennen kuivien materiaalien imurointia.<br />

Nesteiden imurointi<br />

Erillisen suodatinelementin tai suodatinverkon<br />

käyttö on suositeltavaa.<br />

Jos havaitset vaahtoa, keskeytä työ välittömästi<br />

ja tyhjennä säiliö.<br />

Vaahtoamista voidaan vähentää käyttämällä<br />

vaahtoamisen estoainetta.<br />

8 Työn lopettamisen<br />

jälkeen<br />

Pölynimurin pysäyttäminen<br />

ja säilytys<br />

Kytke laite pois päältä ja vedä verkkopistoke<br />

pistorasiasta.<br />

Kelaa sähköjohto kiepille kahvaan [1-1].<br />

Aloita kelaus laitteen puoleisesta päästä, ei<br />

pistokkeen päästä, jotta johto ei kierry.<br />

Tyhjennä roskasäiliö, puhdista imuri.<br />

Nesteiden imuroinnin jälkeen: aseta imurin<br />

yläosa erilleen, niin että suodatinosa voi<br />

kuivua.<br />

Säilytä imuria kuivassa paikassa ja suojattuna<br />

luvattomalta käytöltä.<br />

9 Huoltotyöt<br />

9.1 Roskasäiliön tyhjentäminen<br />

Kytke laite pois päältä ja vedä verkkopistoke<br />

pistorasiasta.<br />

Avaa kiinnityslukitukset [1-2] ja irrota imurin<br />

yläosa.<br />

Tyhjennä säiliö.<br />

Toimita roskat jätehuoltoon jätehuoltolainsäädännön<br />

mukaisesti.<br />

Tyhjentämisen jälkeen: puhdista säiliön<br />

reuna ja välirenkaan sekä imurin yläosan<br />

tiivisteet ennen niiden asettamista takaisin<br />

64<br />

paikalleen. Imuteho heikkenee mikäli tiiviste<br />

tai ura on likainen tai viallinen.<br />

Ennen imuletkun työntämistä takaisin paikalleen:<br />

puhdista imuletkun liitäntäkohta<br />

ja letkun istukka.<br />

Aseta imurin yläosa paikalleen. Sulje lukitukset<br />

[1-2]. Huomaa lukitushakojen oikea<br />

asento.<br />

9.2 Suodatinpussin vaihto<br />

Kytke laite pois päältä ja vedä verkkopistoke<br />

pistorasiasta.<br />

Avaa kiinnityslukitukset [1-2] ja irrota imurin<br />

yläosa.<br />

Suodatinpussin poisto:<br />

Vedä suodatinpussin muhvi [3-1] varovaisesti<br />

sovituskappaleesta [3-2].<br />

Sulje suodatinpussin muhvi työntimellä<br />

[3-3].<br />

Hävitä suodatinpussi määräystenmukaisella<br />

tavalla.<br />

Suodatinpussin asettaminen paikalleen:<br />

Puhdista jätesäiliö.<br />

Aseta suodatinpussi [3-1] jätesäiliöön.<br />

Paina suodatinpussin muhvi voimakkaasti<br />

sovituskappaleeseen (kuva [3 b]).<br />

Tyhjennä säiliö.<br />

Toimita roskat jätehuoltoon jätehuoltolainsäädännön<br />

mukaisesti.<br />

9.3 Pölypussin vaihto<br />

Kytke laite pois päältä ja vedä verkkopistoke<br />

pistorasiasta.<br />

Avaa kiinnityslukitukset [1-2] ja irrota imurin<br />

yläosa.<br />

Jätepussin poisto:<br />

Sulje jätepussi narulla [4-1].<br />

Vedä jätepussin muhvi varovaisesti sovituskappaleesta<br />

[4-2].<br />

Sulje jätepussin muhvi työntimellä [4-3].<br />

Hävitä jätepussi määräystenmukaisella tavalla.<br />

Jätepussin asettaminen paikalleen:<br />

Puhdista jätesäiliö.<br />

Aseta jätepussi jätesäiliöön.<br />

Varmista, että jätepussin tuuletusaukot [4-4]<br />

ovat jätesäiliön sisäpuolella.<br />

Paina suodatinpussin muhvi voimakkaasti<br />

sovituskappaleeseen.


Taita jätepussin yläreuna jätesäiliön reunan<br />

yli.<br />

Tyhjennä säiliö.<br />

Toimita roskat jätehuoltoon jätehuoltolainsäädännön<br />

mukaisesti.<br />

9.4 Suodatinelementin vaihto<br />

HUOM.<br />

Älä koskaan käytä imuria ilman suodtinta!<br />

Kytke laite pois päältä ja vedä verkkopistoke<br />

pistorasiasta.<br />

Avaa kiinnityslukitukset [1-2] ja irrota imurin<br />

yläosa.<br />

Suodatuselementtien poisto:<br />

Avaa suodattimen kiinnitin [5-1].<br />

Irrota molemmat kasetit suodatuselementteineen<br />

varovaisesti.<br />

Suodatuselementtien asettaminen<br />

paikalleen:<br />

Aseta kasetteihin [5-3] uudet suodatuselementit<br />

[5-2].<br />

Aseta kasetit suodatuselementteineen imurin<br />

yläosaan.<br />

Lukitse suodattimen kiinnitin [5-1].<br />

Hävitä käytetyt suodatuselementit määräystenmukaisella<br />

tavalla.<br />

Tyhjennä säiliö.<br />

Toimita roskat jätehuoltoon jätehuoltolainsäädännön<br />

mukaisesti.<br />

10 Huolto<br />

Kaikki takuuajan keston aikana tai sen jälkeen<br />

suoritetut korjaukset on listattujen<br />

huoltokeskusten suoritettava.<br />

11 Ympäristönsuojelu /<br />

Hävitys<br />

Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset<br />

tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.<br />

Vain EU-maita varten:<br />

Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!<br />

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita<br />

koskevan direktiivin 2002/96/EY<br />

ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan,<br />

tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut<br />

kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen<br />

uusiokäyttöön.<br />

REACh<br />

REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopassa<br />

voimassaoleva kemikaaleja koskeva<br />

asetus. Käytämme kemikaaleja tuotteidemme<br />

valmistuksessa ja olemme tietoisia tiedotusvelvollisuudestamme<br />

asiakkaillemme.<br />

Olemme avanneet asiakkaitamme varten<br />

seuraavan Web-sivuston, josta voit aina<br />

katsoa viimeisimmät tiedot tuotteissamme<br />

mahdollisesti käytettävistä aineista:<br />

http://www.tts-protool.com/reach<br />

12 Takuu<br />

Annamme takuun laitteillemme materiaalija<br />

valmistusvirheiden osalta maakohtaisten<br />

lakimääräysten mukaan, kuitenkin vähintään<br />

12 kuukaudeksi. EU-maissa takuuaika<br />

on 24 kuukautta (lasku tai vastaanottotodistus<br />

toimii tositteena).<br />

Takuu ei koske vaurioita, jotka johtuvat<br />

luonnollisesta kulumisesta, ylikuormituksesta,<br />

epäasianmukaisesta käsittelystä,<br />

käyttäjän itse aiheuttamista vahingoista tai<br />

käyttö oppaan ohjeiden vastaisesta käytöstä,<br />

tai jotka olivat tiedossa ostohetkellä.<br />

Takuu ei kata myöskään vaurioita, jotka<br />

johtuvat muiden kuin PROTOOLin valmistamien<br />

tarvikkeiden ja kulutusmateriaalien<br />

käytöstä.<br />

Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoastaan<br />

silloin, kun laite lähetetään purkamattomana<br />

laitteen toimittajalle tai valtuutetulle<br />

PROTOOL-huoltokorjaamolle. Säilytä<br />

käyttöohjeet, turvaohjeet, varaosalista ja<br />

ostotosite hyvässä tallessa. Muilta osin<br />

pätevät aina viimeisimmät valmistajan takuuehdot.<br />

Huomautus<br />

Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehitystyön myötä<br />

pidätämme oikeudet muutoksiin näihin<br />

teknisiin tietoihin nähden.<br />

65


13 Todistus standardinmukaisuudesta<br />

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä,<br />

että tämä tuote en allalueteltujen standardien<br />

ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten<br />

mukainen EN 50 366, EN 60 335-1,<br />

EN 60 335-2-69, EN 55 014-1, EN 55 014-2,<br />

EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 seuraavien ohjeiden<br />

määräysten mukaisesti: 2006/95/EY,<br />

2004/108/EY.<br />

14 Toimintahäiriöiden korjaaminen<br />

Häiriö Syy Korjaus<br />

Moottori ei toimi Sulake on palanut Palauta sulake toimintaan<br />

Ylikuormitussuoja lauennut Katkaise virta pölynimurista ja<br />

anna sen jäähtyä noin 5 minuutin<br />

ajan. Jos imuri ei edelleenkään<br />

käynnisty, ota yhteys<br />

PROTOOL-huolto-osastoon<br />

Moottori viallinen Anna PROTOOL-huoltopalvelun<br />

vaihtaa moottori<br />

Moottori ei toimi<br />

automaattikäytössä<br />

Merkkiääni kuuluu<br />

(heikentynyt imuteho)<br />

(vain <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Ei imutehoa märkäimuroitaessa<br />

Imuri pysähtyy märkäimuroinnin<br />

aikana<br />

66<br />

Sähkötyökalu viallinen tai<br />

virheellisesti kytketty<br />

Sähkötyökalun tehonotto<br />

liian alhainen<br />

Imutehon säätimellä valittu<br />

imuteho on liian alhainen<br />

Letkun läpimitta ei vastaa<br />

kytkimen asentoa<br />

Tarkasta, että sähkötyökalu<br />

toimii ja että pistotulppa on<br />

pistorasiassa<br />

Huomaa vähimmäistehonotto<br />

P > 40 W<br />

Säädä imuteho kappaleen<br />

“Imutehon säätö” mukaisesti<br />

Säädä kytkimen asento letkun<br />

halkaisijan mukaisesti<br />

Imuletku / suulake tukossa Puhdista imuletku / suulake<br />

Suodatinpussi täynnä Katso kohta “Suodatinpussin<br />

vaihto”<br />

Suodatinelementti likaantunut<br />

Säiliön ja imurin yläosan<br />

välinen tiiviste viallinen tai<br />

puuttuu<br />

Puhdistusmekanismi epäkunnossa<br />

Katso kohta “Suodatinelementin<br />

puhdistaminen” tai “Suodatinelementin<br />

vaihto”<br />

Vaihda uusi tiiviste<br />

Ota yhteys PROTOOL-huoltopalveluun<br />

Säiliö täynnä Katkaise virta imurista.<br />

Tyhjennä säiliö<br />

Säiliö täynnä Katkaise virta imurista.<br />

Tyhjennä säiliö<br />

Jännitevaihteluita Jännitesyötön impedanssi<br />

liian korkea<br />

09<br />

Manfred Kirchner<br />

Tutkimus- ja kehtysjohtaja<br />

<strong>Protool</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

31. 7. 2009<br />

Kytke imuri toiseen pistorasiaan<br />

lähemmäksi sulaketaulua.<br />

Yli 7 % jännitevaihteluita ei<br />

pitäisi esiintyä, jos impedanssi<br />

siirtopisteessä on ≤ 0,15 Ω


Tekniske data DK<br />

Suger til væsker og tørstoffer <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

EU CH AUS EU<br />

Spænding 230 V 230 V 240 V 230 V<br />

Netfrekvens 50 / 60 Hz<br />

Sikring 16 A 16 A 10 A 16 A<br />

Effektforbrug 1200 W<br />

Apparatets stikdåse 2400 W 1100 W 1200 W 2400 W<br />

Samlet effektforbrug 3600 W 2<strong>300</strong> W 2400 W 3600 W<br />

Luft-volumenstrøm 3800 l/min<br />

Undertryk<br />

Måleareallydtryksniveau i 1 m afstand,<br />

25 000 Pa<br />

EN 60 704-1 62 dB (A)<br />

Arbejdsstøj 59 dB (A)<br />

Netledning, længde 7,5 m<br />

Beskyttelsesklasse I<br />

Beskyttelsesart IP X4<br />

Radiostøjdæmpningsgrad EN 55 014-1<br />

Beholdervolumen 30 l<br />

Bredde × dybde × højde 360 × 450 × 600 mm<br />

Vægt 11 kg 12 kg<br />

Indhold<br />

1 Symboler .................................. 67<br />

2 Betjeningselementer .................. 68<br />

3 Anvendelse ............................... 68<br />

4 Sikkerhedsanvisninger ................ 68<br />

5 Før idrifttagning ......................... 69<br />

6 Betjening / drift ......................... 69<br />

6.1 Tilslutninger .............................. 69<br />

6.2 Tænde apparatet ........................ 70<br />

6.3 Afrensning af fi lterelementet ....... 70<br />

7 Anvendelsesområder<br />

og arbejdsmetoder ..................... 70<br />

8 Efter arbejdet ............................ 71<br />

9 Servicearbejde .......................... 71<br />

9.1 Tømning af smudsbeholderen ...... 71<br />

9.2 Skift af fi lterpose ....................... 71<br />

9.3 Skift af affaldspose ..................... 71<br />

9.4 Skift af fi lterelement ................... 72<br />

10 Miljøbeskyttelse / Bortskaffelse ..... 72<br />

11 Garanti ..................................... 72<br />

12 Konformitetserklæring ................ 72<br />

13 Service ..................................... 73<br />

14 Afhjælpning af fejl ...................... 73<br />

1 Symboler<br />

Advarsel om generel fare<br />

Advarsel om elektrisk stød<br />

Farlige materialer<br />

Miljøfarlige sugematerialer<br />

≥ 1 mg/m 3 (støvklasse L)<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (støvklasse M)<br />

Læs vejledning / anvisninger<br />

Bortskaffes ikke sammen<br />

med kommunalt affald<br />

► Bemærk, tip<br />

67


2 Betjeningselementer<br />

[1-1] Håndtag med føring til oprulning<br />

af ledningen<br />

[1-2] Låseklammer<br />

[1-3] Styrerulle<br />

[1-4] Smudsbeholder<br />

[1-5] Indgangsfi tting<br />

[1-6] Afbryder<br />

[1-7] Stikdåse<br />

[1-8] Tilpasning af støvsugerrørets<br />

diameter (<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

3 Anvendelse<br />

Apparatet er egnet til opsugning af tørre,<br />

ikke brændbare støvtyper og væsker med<br />

MAK-værdier:<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L<br />

≥ 1 mg/m 3 (støvklasse L)<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (støvklasse M)<br />

Apparatet er egnet til kommerciel brug som<br />

f. eks. på hoteller, skoler, sygehuse, fabrikker,<br />

butikker, kontorer, udlejningsforretninger.<br />

Enhver anden form for brug regnes for ikke<br />

at være i overensstemmelse med formålet.<br />

For skader, som resulterer heraf, fralægger<br />

producenten sig ethvert ansvar.<br />

Til hensigtsmæssig brug hører også overholdelsen<br />

af de servicerings- og vedligeholdelsesforskrifter,<br />

som fabrikanten foreskriver.<br />

4 Sikkerhedsanvisninger<br />

Læs venligst dette dokument igennem, inden<br />

De tager apparatet i drift og opbevar<br />

dokumentet indenfor rækkevidde.<br />

Apparatet må kun benyttes af personer, som<br />

er blevet instrueret i brugen og som udtrykkeligt<br />

har fået til opgave at betjene maskinen.<br />

Apparatet må kun benyttes under opsyn.<br />

Apparatet må ikke bruges af børn.<br />

Enhver sikkerhedsbetænkelig arbejdsmåde<br />

skal undlades.<br />

Sug aldrig uden fi lter.<br />

I de følgende situationer skal apparatet<br />

slukkes og el-stikket trækkes ud af stikkontakten:<br />

- før rensning og servicearbejde<br />

- før udskiftning af dele<br />

- ved skumdannelse eller udslip af væske<br />

68<br />

Brug af apparatet er underlagt de gældende<br />

nationale bestemmelser. Udover driftsvejledningen<br />

og de regler, som gælder forpligtende<br />

i brugerlandet til forebyggelse af uheld, skal<br />

man også overholde de anerkendte fagtekniske<br />

regler vedrørende sikkerhedskorrekt<br />

og faglig korrekt arbeidsmåde.<br />

Inden transport skal alle lukkemekanismer<br />

på smudsbeholderen lukkes.<br />

Apparatet må ikke vippes, når der er væske<br />

i smudsbeholderen.<br />

Løft ikke apparatet med krankroge.<br />

Sugerens overdel må aldrig sprøjtes af med<br />

vand.<br />

Stikforbindelserne på strømledning og forlængerledninger<br />

skal være vandtætte.<br />

Berøring af spændingsførende dele medfører<br />

alvorlige eller dødelige kvæstelser.<br />

Som forlængerledning må kun anvendes<br />

den af fabrikanten oplyste type eller en ledning<br />

af bedre kvalitet.<br />

Anvendes en forlængerledning skal ledningernes<br />

tværsnit være på mindst:<br />

Ledningslængde<br />

tværsnit<br />

< 16 A < 25 A<br />

op til 20 m 1,5 mm 2 2,5 mm 2<br />

20 til 50 m 2,5 mm 2 4,0 mm 2<br />

De strømførende dele (stikdåse og stik)<br />

samt forlængerledning skal vælges således<br />

at bes kyttelsesklasserne overholdes.<br />

Det anbefales at sugeren sikres med et HFIrelæ.<br />

Berøring af en beskadiget strømledning kan<br />

føre til alvorlige kvæstelser eller medføre<br />

døden.<br />

Nettilslutningsledningen må ikke beskadiges<br />

(f. eks. ved at blive kørt over, trukket i<br />

eller klemt inde).<br />

Nettilslutningsledningen skal regelmæssigt<br />

kontrolleres for beskadigelser hhv. tegn på<br />

aldring.<br />

En beskadiget strømledning skal udskiftes<br />

gennem PROTOOL-Service eller en elektriker,<br />

inden apparatet atter tages i brug.<br />

Apparatets stikdåse er kun dimensioneret<br />

til de formål, som er beskrevet i driftsvejledningen.<br />

Tilslutning af andre apparater<br />

kan bevirke materielle skader.


Sluk for sugeren og det apparat, som skal<br />

tilsluttes, inden stikket sættes i stikdåsen.<br />

Læs driftsvejledningen for det apparat, som<br />

skal tilsluttes, og overhold alle nævnte sikkerhedshenvisninger.<br />

Apparatet kan beskadiges, når det tilsluttes<br />

til en uegnet netspænding.<br />

Den på typeskiltet oplyste driftsspænding<br />

skal svare til forsyningsspændingen i det<br />

lokale el-net.<br />

Brændbare væsker må ikke suges op.<br />

Før opsugning af væske skal fi lterposen/<br />

affaldsposen principielt fjernes og vandniveaubegrænsningen<br />

kontrolleres.<br />

Anvendelse af et separat fi lterelement eller<br />

fi ltersi anbefales.<br />

Ved skumudvikling skal arbejdet straks afbrydes<br />

og beholderen skal tømmes.<br />

Opsugning af farlige materialer kan medføre<br />

alvorlige eller dødelige kvæstelser.<br />

Følgende materialer må ikke suges op:<br />

- al slags sundhedsfarligt støv<br />

- varme materialer (glødende cigaretter,<br />

varm aske osv.)<br />

- brændbare, eksplosive, aggressive væsker<br />

(f. eks. benzin, opløsningsmidler,<br />

syrer, lud osv.)<br />

- brændbare, eksplosive støvtyper (f. eks.<br />

magnesium-, aluminiumstøv osv.)<br />

Brugen af ikke originale reserve- og tilbehørdele<br />

kan få negativ indfl ydelse på apparatets<br />

sikkerhed.<br />

Anvend kun reserve- og tilbehørdele fra<br />

PROTOOL.<br />

Anvend kun de børster, som er blevet leveret<br />

sammen med apparatet eller som er<br />

beskrevet i driftsvejledningen.<br />

Apparatet skal opbevares tørt og beskyttet<br />

imod frost.<br />

Sugematerialer kan være en fare for miljøet.<br />

Det opsugede materiale bortskaffes i henhold<br />

til lovens bestemmelser.<br />

Egenmægtige modifi kationer på apparatet,<br />

brug af forkerte reservedelen og tilbehør<br />

og uhensigtsmæssig brug udelukker alt ansvar<br />

fra fabrikantens side for heraf følgende<br />

skader.<br />

Test<br />

Elektrotekniske test er udført efter forskrifterne<br />

i uheldsforbyggelsesforskriftet<br />

(BGV A3) og efter DIN VDE 0701 del 1 og<br />

del 3. Denne test er i overensstemmelse<br />

med DIN VDE 0702 i regelmæssige afstande<br />

og er påkrævet efter istandsætning eller<br />

ændring.<br />

5 Før idrifttagning<br />

Sammenbygning af sugeren<br />

Tag tilbehøret ud af emballagen<br />

Tag apparatet og tilbehøret ud af emballagen.<br />

Stikket må endnu ikke sættes i en stikkontakt.<br />

Abn låseklemmerne [1-2] og tag sugerens<br />

overdel af.<br />

Tag tilbehørdele ud af smudsbeholderen og<br />

emballagen.<br />

Isætning af fi lterpose<br />

Stikket må endnu ikke sættes i en stikkontakt.<br />

Abn låseklemmerne [1-2] og tag sugerens<br />

overdel af.<br />

Læg fi lterposen ind i smudsbeholderen (fi g.<br />

[2 a]).<br />

Tryk fi lterposemuffen kraftigt på indslipfi ttingen<br />

(fi g. [2 b]).<br />

Sæt sugerens overdel på.<br />

Låseklemmerne [1-2] lukkes. Pas på, at<br />

låseklemmerne sidder rigtigt.<br />

6 Betjening / drift<br />

6.1 Tilslutninger<br />

Tilslut sugeslangen<br />

Tilslut sugeslangen.<br />

Elektrisk tilslutning<br />

OBS!<br />

Den på typeskiltet oplyste driftsspænding<br />

skal svare til forsyningsspændingen i det<br />

lokale el-net.<br />

Vær opmærksom på, at sugeren er slukket.<br />

Tilslutningsledningen stik sættes i en sikkerhedsstikkontakt,<br />

som er installeret på forskriftsmæssig<br />

måde.<br />

69


6.2 Tænde apparatet<br />

Kontaktstilling MAN<br />

Drej kontakten til stilling MAN.<br />

Sugemotoren starter.<br />

Kontaktstilling AUTO –<br />

Auto-On/Off-drift<br />

Sugeren tændes og slukkes med det tilsluttede<br />

elektriske udstyr. Snavs optages lige<br />

ved støvkilden.<br />

I henhold til bestemmelserne må kun støvteknisk<br />

afprøvet støvdannende udstyr tilsluttes.<br />

Maksimalt effektforbrug for tilsluttet udstyr:<br />

se afsnit “Tekniske data”.<br />

Vær opmærksom på, at det tilsluttede udstyr<br />

er slukket, inden kontakten drejes til<br />

stillingen AUTO.<br />

Sluk sugeren.<br />

Sluk det elektriske udstyr.<br />

Forbind det elektriske udstyr og sugeren<br />

med sugeslangen.<br />

Stik el-udstyrets stik ind i stikkontakten på<br />

sugerens betjeningspanel.<br />

Tænd for sugeren, kontaktstilling AUTO.<br />

Tænd det elektriske udstyr.<br />

Sugerens motor starter op, når det tilsluttede<br />

el-udstyr tændes. Slukkes det tilsluttede<br />

udstyr, kører sugeren videre i kort tid,<br />

således at støvet i slangen suges op i fi lterposen.<br />

Sugekraftregulering<br />

På sugekraftreguleringen kan omdrejningstallet<br />

og dermed sugeevnen varieres. Dette<br />

muliggør en præcis tilpasning af sugeeffekten<br />

til forskellige opgaver.<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

Slangediameteren og indstillingen for slangediameteren<br />

skal stemme overens:<br />

70<br />

Slange Slangediameterindstilling<br />

27 27<br />

32 32<br />

36 36<br />

50 50<br />

Kontrol af volumenstrømovervågningen<br />

Før opsugning af støv med MAK-værdier:<br />

Kontrollér, om alle fi ltre er sat i og at de er<br />

anbragt på rigtig måde.<br />

Hold sugeslangen lukket, mens motoren<br />

kører. Der skal lyde et advarselssignal efter<br />

ca. 1 sekund.<br />

Akustisk advarselstone<br />

(kun <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Når lufthastigheden i sugeslangen falder<br />

under 20 m/s, lyder der af sikkerhedsgrunde<br />

en akustisk advarsel, se afsnittet<br />

“Afhjælpning af fejl”.<br />

6.3 Afrensning af fi lterelementet<br />

OBS!<br />

Kun ved sugning uden ilagt stoffi lter.<br />

Filterelementet renses automatisk i drift for<br />

at sikre en vedvarende høj sugeeffekt. Ved<br />

særdeles stærk forurening af fi lterelementet<br />

anbefaler vi en fuldstændig afrensning:<br />

Sluk sugeren.<br />

Dyse- eller sugeslangeåbningen lukkes med<br />

håndfl aden.<br />

Apparatets kontakt sættes i position MAN<br />

og sugeren køres så i ca. 10 sekunder ved<br />

lukket sugeslangeåbning.<br />

7 Anvendelsesområder<br />

og arbejdsmetoder<br />

Arbejdsteknikker<br />

► Supplerende tilbehør, sugedyser og sugeslanger<br />

kan, hvis de er korrekt monteret,<br />

forbedre rengøringen og dermed<br />

nedsætte rengøringshyppigheden.<br />

Sugning af tørstoffer<br />

Før opsugning af tørre stoffer skal der altid<br />

lægges en fi lterpose i beholderen. Det opsugede<br />

materiale kan derefter fjernes nemt<br />

og hygiejnisk.<br />

Efter opsugning af væsker er fi lterelementet<br />

fugtigt. Et fugtigt fi lterelement stopper<br />

hurtigt til, hvis der derefter suges tørt materiale<br />

op. Af den grund skal fi lterelementet<br />

vaskes og tørres eller udskiftes, inden der<br />

suges tørt materiale op.


Opsugning af væske<br />

Før opsugning af væske skal fi lterposen/affaldsposen<br />

principielt fjernes.<br />

Anvendelse af et separat fi lterelement eller<br />

fi ltersi anbefales.<br />

Ved skumudvikling skal arbejdet straks afbrydes<br />

og beholderen skal tømmes.<br />

Til reduktion af skumudvikling kan skumstopperen<br />

anvendes.<br />

8 Efter arbejdet<br />

Slukning af sugeren og opbevaring<br />

Sluk apparatet og træk stikket ud af stikkontakten.<br />

Rul tilslutningsledningen op ved håndtaget<br />

[1-1]. Begynd ved kabinettet og ikke ved<br />

stikket, så tilslutningsledningen ikke snoer<br />

sig.<br />

Tøm smudsbeholderen, rens sugeren.<br />

Efter opsugning af væsker: stil sugerens<br />

overdel for sig selv, så fi lterelementet kan<br />

tørre.<br />

Opbevar sugeren i et tørt rum og sørg for, at<br />

ingen uvedkommende bruger apparatet.<br />

9 Servicearbejde<br />

9.1 Tømning af smudsbeholderen<br />

Stikket må endnu ikke sættes i en stikkontakt.<br />

Abn låseklemmerne [1-2] og tag sugerens<br />

overdel af.<br />

Hæld det opsugede materiale ud.<br />

Det opsugede materiale skal bortskaffes i<br />

henhold til de gældende bestemmelser.<br />

Efter tømning: Rens beholderkant og tætninger<br />

i mellemringen og sugerens overdel,<br />

inden disse igen anbringes på plads. Når<br />

tætning eller not er er snavset eller beskadiget,<br />

reduceres sugeeffekten.<br />

Inden støvsugerens slange atter anbringes<br />

på palds: rens indgangsfi tting og slangemuffe.<br />

Sæt sugerens overdel på. Låseklemmerne<br />

[1-2] lukkes. Pas på, at låseklemmerne sidder<br />

rigtigt.<br />

9.2 Skift af fi lterpose<br />

Stikket må endnu ikke sættes i en stikkontakt.<br />

Abn låseklemmerne [1-2] og tag sugerens<br />

overdel af.<br />

Fjernelse af fi lterposen:<br />

Træk forsigtigt fi lterposemuffen [3-1] af fra<br />

indslipfi ttingen [3-2].<br />

Luk fi lterposemuffen med skyderen [3-3].<br />

Bortskaf fi lterposen i henhold til lovens bestemmelser.<br />

Isætning af fi lterposen:<br />

Rens affaldsbeholderen.<br />

Filterposen [3-1] lægges ind i affaldsbeholderen.<br />

Tryk fi lterposemuffen kraftigt på indslipfi ttingen<br />

(fi g. [3 b]).<br />

Sæt sugerens overdel på.<br />

Låseklemmerne [1-2] lukkes. Pas på, at<br />

låseklemmerne sidder rigtigt.<br />

9.3 Skift af affaldspose<br />

Stikket må endnu ikke sættes i en stikkontakt.<br />

Abn låseklemmerne [1-2] og tag sugerens<br />

overdel af.<br />

Fjernelse af affaldsposen:<br />

Luk affaldsposen med snoren [4-1].<br />

Træk affaldsposemuffen forsigtigt fra indslipfi<br />

ttingen [4-2].<br />

Luk affaldsposemuffen med skyderen [4-3].<br />

Bortskaf affaldsposen i henhold til lovens<br />

bestemmelser.<br />

Isætning af affaldsposen:<br />

Rens affaldsbeholderen.<br />

Læg en ny affaldspose ind i affaldsbeholderen.<br />

Vær opmærksom på, at affaldsposens ventilationsåbninger<br />

[4-4] befi nder sig i affaldsbeholderens<br />

indre.<br />

Tryk fi lterposemuffen kraftigt på indslipfi ttingen.<br />

Affaldsposens øverste kant krænges over<br />

affaldsbeholderens kant.<br />

Sæt sugerens overdel på.<br />

Låseklemmerne [1-2] lukkes. Pas på, at<br />

låseklemmerne sidder rigtigt.<br />

71


9.4 Skift af fi lterelement<br />

72<br />

OBS!<br />

Sug aldrig uden fi lter.<br />

Stikket må endnu ikke sættes i en stikkontakt.<br />

Abn låseklemmerne [1-2] og tag sugerens<br />

overdel af.<br />

Fjernelse af fi lterelementer:<br />

Åbn fi lterspænderen [5-1].<br />

Tag forsigtigt begge kassetter med fi lterelementer<br />

af.<br />

Isætning af fi lterelementer:<br />

Sæt nye fi lterelementer [5-2] ind i kassetterne<br />

[5-3].<br />

Sæt kassetterne med fi lterelementerne ind<br />

i sugerens overdel.<br />

Lås fi lterspænderen [5-1].<br />

Bortskaf brugte fi lterelementer i henhold til<br />

lovens bestemmelser.<br />

Sæt sugerens overdel på.<br />

Låseklemmerne [1-2] lukkes. Pas på, at<br />

låseklemmerne sidder rigtigt.<br />

10 Miljøbeskyttelse /<br />

Bortskaffelse<br />

El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges<br />

på en miljøvenlig måde.<br />

Gælder kun for EU-lande:<br />

Smid ikke el-værktøj ud sammen<br />

med det almindelige husholdningsaffald!<br />

Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF<br />

om affald af elektrisk og elektronisk udstyr<br />

skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat<br />

og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.<br />

REACH<br />

Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007<br />

og er gældende i hele Europa. Som “downstream-bruger”<br />

af kemikalier, dvs. producent<br />

af produkter, tager vi vores informationspligt<br />

over for kunderne alvorligt. På følgende<br />

hjemmeside fi nder du altid aktuelle<br />

informationer om de stoffer fra kandidatlisten,<br />

som vores produkter kan indeholde:<br />

http://www.tts-protool.com/reach<br />

11 Garanti<br />

I henhold til de respektive landes lovmæssige<br />

bestemmelser yder vi garanti for materialeeller<br />

produktionsfejl, dog mindst på en periode<br />

af 12 måneder. I EU-medlemsstaterne udgør<br />

garantiperioden 24 måneder (faktura eller<br />

følgeseddel gælder som dokumentation).<br />

Garantien dækker ikke fejl, der måtte opstå<br />

som følge af naturligt slid, overbelastning,<br />

ukorrekt håndtering eller fejl, der forårsages<br />

af brugeren eller anden anvendelse, der<br />

er i modstrid med brugsanvisningen eller<br />

fejl, der var kendt ved købet. Garantien<br />

dækker heller ikke fejl, der skyldes anvendelse<br />

af ikke-originalt PROTOOL-tilbehør og<br />

-forbrugsmateriale.<br />

Reklamationer kan kun anerkendes, hvis<br />

maskinen sendes uadskilt til leverandøren<br />

eller til et autoriseret PROTOOL-serviceværksted.<br />

Opbevar brugsanvisningen, sikkerhedsanvisninger,<br />

reservedelslisten og<br />

kvitteringen på et sikkert sted. Desuden<br />

gælder de til enhver tid gældende garantibetingelser<br />

fra producenten.<br />

Bemærk<br />

På grund af kontinuerligt forsknings- og<br />

udviklingsarbejde forbeholder vi os ret til<br />

ændringer af de heri anførte tekniske specifi<br />

kationer.<br />

12 Konformitetserklæring<br />

Vi erklæerer under almindeligt ansvar, at dette<br />

produkt er i overensstemmelse med følgende<br />

normer eller normative dokumenter:<br />

EN 50 366, EN 60 335-1, EN 60 335-2-69,<br />

EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2,<br />

EN 61 000-3-3 i henhold til bestemmelserne<br />

i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF.<br />

09<br />

Manfred Kirchner<br />

Forskning og udvikling<br />

<strong>Protool</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

31. 7. 2009


13 Service<br />

Reparationer både inden for og uden for garantiperioden udføres af serviceværksteder,<br />

der står på listen.<br />

14 Afhjælpning af fejl<br />

Fejl Årsag Afhjælpning<br />

Motoren kører ikke Sikringen i tilslutningsdåsen Genindkobling af sikring<br />

er udløst / sprunget<br />

Motoren kører ikke i<br />

automatikdrift<br />

Akustisk alarmsignal<br />

lyder (reduceret sugeeffekt)<br />

(kun ved <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Ingen sugeeffekt ved<br />

væskesugning<br />

Sugeren slukker under<br />

væskesugning<br />

Overlastbeskyttelsen har<br />

aktiveret<br />

Sluk sugeren, laden den køle<br />

af i ca. 5 minutter. Kan sugeren<br />

ikke startes igen, skal PROTOOL<br />

kundeservice tilkaldes<br />

Motor defekt Lad motorudskiftning blive<br />

gennemført af PROTOOL-Service<br />

El-udstyr defekt eller ikke<br />

rigtigt tilsluttet<br />

El-værktøjets effektforbrug<br />

er for lav<br />

Sugekraftreguleringen er<br />

indstillet til for lav sugeeffekt<br />

Slangediameteren svarer<br />

ikke til omskifterens position<br />

Sugeslange / dyse er tilstoppet<br />

Kontrollér funktionen af el-udstyret,<br />

evt. stikket<br />

Bemærk, at minimumseffektforbruget<br />

er på P > 40 W<br />

Indstil sugekraften i henhold<br />

til afsnit “Sugekraftregulering”<br />

Tilpas omskifterens indstilling<br />

til slangediameteren<br />

Rens sugeslange / dyse<br />

Filterpose er fyldt Se afsnit “Skift af fi lterpose”<br />

Filterelementet er snavset Se afsnit “Afrensning af fi lterelement”<br />

hhv. “Skift af fi lterelement”<br />

Tætning mellem beholder Udskift tætning<br />

og sugerens overdel er<br />

defekt eller mangler<br />

Afrensningsmekanisme Tilkald PROTOOL-Service<br />

defekt<br />

Beholderen er fyldt Sluk sugeren, tøm beholderen<br />

Beholderen er fyldt Sluk sugeren, tøm beholderen<br />

Spændingssvingninger For høj impedans i spændingsforsyningen<br />

Tilslut sugeren til en stikdåse,<br />

der er nærmere sikringerne.<br />

Der kan ikke forventes spændingsvariationer<br />

over 7%, når<br />

impedansen på overgangspunktet<br />

er ≤ 0,15 Ω<br />

73


Tekniske data N<br />

Suger for tørt og vått materiale <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

EU CH AUS EU<br />

Nettspenning 230 V 230 V 240 V 230 V<br />

Nettfrekvens 50 / 60 Hz<br />

Nettsikring 16 A 16 A 10 A 16 A<br />

Effektopptak 1200 W<br />

Tilkoplingsverdi for apparatstikkontakt 2400 W 1100 W 1200 W 2400 W<br />

Total tilkoplingsverdi 3600 W 2<strong>300</strong> W 2400 W 3600 W<br />

Luft-volumstrøm 3800 l/min<br />

Undertrykk<br />

Målefl atelydtrykknivå fra 1 m avstand,<br />

25 000 Pa<br />

EN 60 704-1 62 dB (A)<br />

Arbeidsstøy 59 dB (A)<br />

Nettilkoplingsledning: Lengde 7,5 m<br />

Beskyttelsesklasse I<br />

Beskyttelsestype IP X4<br />

Radiostøydempingsgrad EN 55 014-1<br />

Beholdervolum 30 l<br />

Bredde × dybde × høyde 360 × 450 × 600 mm<br />

Vekt 11 kg 12 kg<br />

Innhold<br />

1 Symboler .................................. 74<br />

2 Betjeningselementer .................. 75<br />

3 Bruk ......................................... 75<br />

4 Sikkerhetsforskrifter ................... 75<br />

5 Før idriftsettelse ......................... 76<br />

6 Betjening / drift ......................... 76<br />

6.1 Tilkoplinger ............................... 76<br />

6.2 Innkopling av maskinen .............. 77<br />

6.3 Rengjøring av fi lterelementet ....... 77<br />

7 Bruksområder og arbeidsmetoder .. 77<br />

8 Etter arbeidet ............................ 78<br />

9 Vedlikeholdsarbeider .................. 78<br />

9.1 Tømming av smussbeholderen ..... 78<br />

9.2 Utskiftning av fi lterposen ............ 78<br />

9.3 Utskiftning av avfallsposen .......... 78<br />

9.4 Utskiftning av fi lterelementet ....... 79<br />

10 Miljøvern / Deponering ................. 79<br />

11 Garanti ..................................... 79<br />

12 Erklæring av konformitet ............ 79<br />

13 Service ..................................... 80<br />

14 Avhjelping av forstyrrelser .......... 80<br />

74<br />

1 Symboler<br />

Advarsel mot generell fare<br />

Advarsel om elektrisk støt<br />

Farlige materialer<br />

Miljøskadelige sugematerialer<br />

≥ 1 mg/m 3 (støvklasse L)<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (støvklasse M)<br />

Les anvisning / merknader<br />

Ikke kommunalt avfall<br />

► Merknad, tips


2 Betjeningselementer<br />

[1-1] Håndtak med spor for oppvikling<br />

av tilkoblingsledning<br />

[1-2] Låseklemme<br />

[1-3] Styrerull<br />

[1-4] Smussbeholder<br />

[1-5] Innløpsrør<br />

[1-6] Apparatbryter<br />

[1-7] Apparatstikkontakt<br />

[1-8] Innstilling av rørdiameter<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

3 Bruk<br />

Maskinen er egnet for oppsuging av tørt,<br />

ikke brennbart støv og oppsuging av væsker<br />

med MAK-verdier:<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L<br />

≥ 1 mg/m 3 (støvklasse L)<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (støvklasse M)<br />

Maskinen er egnet for industriell bruk, for<br />

eksempel på følgende områder: hoteller,<br />

skoler, sykehus, fabrikker, forretninger,<br />

kontorer, utleieforretninger.<br />

Enhver anvendelse utover dette er å anse<br />

som ikke korrekt. Produsenten bærer intet<br />

ansvar for skader som oppstår grunnet slik<br />

anvendelse.<br />

Korrekt anvendelse omfatter også overholdelse<br />

av drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene<br />

som er foreskrevet av<br />

produsenten.<br />

4 Sikkerhetsforskrifter<br />

Les igjennom dokumentet før du tar maskinen<br />

i bruk og oppbevar det slik at det er<br />

lett tilgjengelig til enhver tid.<br />

Maskinen må kun benyttes av personer som<br />

er instruert i håndteringen og som har fått<br />

uttrykkelig beskjed om å betjene maskinen.<br />

Maskinen må kun brukes under oppsikt.<br />

Maskinen må ikke brukes av barn.<br />

Enhver arbeidsmåte hvor sikkerheten ikke<br />

er garantert, må unngås.<br />

Bruk aldri sugeren uten fi lter.<br />

Koble ut maskinen og trekk ut støpslet i<br />

følgende situasjoner:<br />

- før rengjøring og vedlikehold<br />

- før utskiftning av deler<br />

- ved skumutvikling eller hvis det renner<br />

ut væske<br />

Drift av maskinen skal skje i samsvar med<br />

gjeldende nasjonale bestemmelser. Ved siden<br />

av driftsinstruksen og vedkommende<br />

brukerlands gjeldende bindende forskrifter<br />

for forebyggelse av ulykker, skal også de<br />

anerkjente fagtekniske regler for sikkerhetsmessig<br />

og faglig riktig arbeidsutførelse<br />

følges.<br />

Før transport må alle låser på smussbeholderen<br />

lukkes.<br />

Ikke tipp apparatet når det er væske i<br />

smussbeholderen.<br />

Ikke løft opp apparatet med en krankrok.<br />

Spyl aldri sugeroverdelen med vann.<br />

Støpsler og koplinger på nettilkoplings- og<br />

skjøteledninger må være vanntette.<br />

Kontakt med spenningsførende deler fører<br />

til alvorlige eller livstruende personskader.<br />

Bruk bare en forlengelseskabel som anbefales<br />

av produsenten eller en kabel i enda<br />

høyere kvalitet.<br />

Ved bruk av forlengelsesledning er det viktig<br />

at ledningens minimums-tverrsnitt overholdes:<br />

Kabellengde Tverrsnitt<br />

< 16 A < 25 A<br />

opp til 20 m 1,5 mm 2 2,5 mm 2<br />

20 til 50 m 2,5 mm 2 4,0 mm 2<br />

Plasseringen av de strømførende delene<br />

(stikkontakter, støpsler og koplinger) og av<br />

forlengelsesledningen må være slik at sugerens<br />

beskyttelsesklasse opprettholdes.<br />

Vi anbefaler å kople til maskinen via en<br />

feilstrøm-sikkerhetsbryter.<br />

Ved berøring av en defekt nettledning kan<br />

det oppstå alvorlige eller livstruende personskader.<br />

Pass på at tilkoplingsledningen ikke skades<br />

(f.eks. ved å bli kjørt over, klemt sammen,<br />

strukket).<br />

Tilkoplingsledningen skal regelmessig<br />

kontrolleres med hensyn til skader og eldning.<br />

Få defekte nettledninger skiftet ut av PRO-<br />

TOOL-service eller av en elektriker før maskinen<br />

settes i drift igjen.<br />

75


Maskinens stikkontakt er bare konstruert<br />

for de formålene som er angitt i driftsinstruksen.<br />

Tilkobling av andre maskiner kan<br />

føre til materielle skader.<br />

Koble ut sugeren og maskinen som skal<br />

kobles til før sistnevnte plugges inn.<br />

Les driftsinstruksen og da spesielt sikkerhetsinformasjonen<br />

til maskinen som skal<br />

kobles til.<br />

Maskinen kan bli skadet dersom den kobles<br />

til en uegnet nettspenning.<br />

Pass på at spenningen angitt på typeskiltet<br />

stemmer overens med den lokale nettspenningen.<br />

Brennbare væsker må ikke suges opp.<br />

Ved skumutvikling skal arbeidet omgående<br />

stanses og beholderen tømmes.<br />

Før oppsugning av væske skal alltid fi lterposen/avfallsposen<br />

fjernes og vannstandsbegrensningen<br />

funksjonstestes.<br />

Vi anbefaler å bruke et separat fi lterelement<br />

eller en separat fi ltersil.<br />

Oppsuging av farlig materiale kan føre til<br />

alvorlige eller livstruende personskader.<br />

Følgende materialer må ikke suges opp:<br />

- Helsefarlige støvtyper<br />

- Varme materialer (glødende sigaretter,<br />

varm aske osv.)<br />

- Brennbare, eksplosive, aggressive væsker<br />

(f.eks. bensin, løsemiddel, syre, lut<br />

osv.)<br />

- Brennbart, eksplosivt støv (f.eks. magnesium-,<br />

aluminiumstøv osv.)<br />

Bruk av reservedeler og tilbehørsdeler som<br />

ikke er originale kan nedsette maskinens<br />

sikkerhet.<br />

Bruk bare reservedeler og tilbehørsdeler<br />

fra PROTOOL.<br />

Bruk kun de børster som følger med maskinen<br />

eller er oppført i driftsinstruksen.<br />

Oppbevar maskinen tørt og frostfritt.<br />

Sugematerialer kan utgjøre en fare for miljøet.<br />

Kast det oppsugde materialet i samsvar<br />

med lovens bestemmelser.<br />

Ved egenmektige endringer på maskinen,<br />

bruk av feil reservedeler og tilbehør samt<br />

hvis maskinen brukes til andre formål enn<br />

den er konstruert for, bortfaller produsentens<br />

garanti for alle skader som kan tilbakeføres<br />

til dette.<br />

76<br />

Prøver<br />

Elektrotekniske prøver skal utføres i samsvar<br />

med forskriftene i ulykkesforebyggelsesforskriften<br />

(BGV A3) og DIN VDE 0701<br />

del 1 og del 3. I henhold til DIN VDE 0702<br />

skal disse prøvene utføres med regelmessige<br />

mellomrom og etter en reparasjon eller<br />

endring.<br />

5 Før idriftsettelse<br />

Sammenbygging av maskinen<br />

Utpakking av tilbehøret fra emballasjen<br />

Ta maskinen og tilbehøret ut av emballasjen.<br />

Nettstøpselet må ikke være tilkoplet en<br />

stikkontakt.<br />

Åpne låseklemmene [1-2] og ta av sugerens<br />

overdel.<br />

Ta tilbehørsdelene ut av smussbeholderen<br />

og emballasjen.<br />

Innsetting av fi lterposen<br />

Nettstøpselet må ikke være tilkoplet en<br />

stikkontakt.<br />

Åpne låseklemmene [1-2] og ta av sugerens<br />

overdel.<br />

Legg fi lterposen inn i smussbeholderen (bildet<br />

[2 a]).<br />

Press fi lterposemuffen hardt på innløpsfi ttingen<br />

(bildet [2 b]).<br />

Sett på sugerens overdel.<br />

Lukk låseklemmene [1-2]. Kontrollér at låseklemmene<br />

sitter som de skal.<br />

6 Betjening / drift<br />

6.1 Tilkoplinger<br />

Tilkopling av sugeslangen<br />

Kople til sugeslangen.<br />

Elektrisk tilkopling<br />

PASS PÅ<br />

Driftsspenningen som er oppgitt på typeskiltet<br />

må stemme overens med ledningsnettets<br />

spenning.<br />

Kontroller at sugeren er slått av.<br />

Kople tilkoplingsledningens støpsel til en forskriftsmessig<br />

installert jordet stikkontakt.


6.2 Innkopling av maskinen<br />

Bryterstilling MAN<br />

Sett apparatbryteren i stillingen MAN.<br />

Sugemotoren starter.<br />

Bryterstilling AUTO –<br />

Auto-On/Off-drift<br />

Sugeren slås på og av med det tilkoplede<br />

elektroverktøyet. Smuss suges opp direkte<br />

fra støvkilden.<br />

Det er kun tillatt å kople til støvteknisk testede<br />

støvproduserende innretninger.<br />

Maksimalt effektopptak for tilkoplet elektroapparat:<br />

Se kapittel “Tekniske data”.<br />

Før bryteren dreies til bryterstillingen AUTO<br />

må det kontrolleres at det tilkoplede elektroapparatet<br />

er slått av.<br />

Slå av sugeren.<br />

Slå av elektroverktøyet.<br />

Kople elektroverktøyet og sugeren sam men<br />

med sugeslangen.<br />

Stikk elektroverktøyets støpsel inn i apparatstikkontakten<br />

på sugerens betjeningspanel.<br />

Slå på sugeren, bryterstilling AUTO.<br />

Slå på elektroverktøyet.<br />

Sugermotoren starter når det tilkoplede<br />

elektroverktøyet slås på. Når elektroapparatet<br />

slås av fortsetter sugeren å gå en kort<br />

stund, slik at støvet som sitter i sugeslangen<br />

suges ned i fi lterposen.<br />

Sugekraftregulering<br />

Med sugekraftreguleringen kan turtallet og<br />

dermed sugeytelsen varieres. På denne måten<br />

kan sugeytelsen tilpasses nøyaktig til<br />

de forskjellige arbeidsoppgavene.<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

Slangediameteren må stemme overens<br />

med sugeslangens diameterinnstilling:<br />

Slange Slangediameterinnstilling<br />

27 27<br />

32 32<br />

36 36<br />

50 50<br />

Kontroll av volumstrømovervåkingen<br />

Før opp-/avsugning av støv med MAK-verdier:<br />

Kontroller at alle fi ltre er på plass og montert<br />

på riktig måte.<br />

Steng for sugeslangen mens motoren går, etter<br />

ca. 1 sekund gis et akustisk varselsignal.<br />

Akustisk varselsignal<br />

(kun <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Hvis lufthastigheten i sugeslangen synker<br />

under 20 m/s, gis av sikkerhetsmessige årsaker<br />

et akustisk varselsignal, se kapittelet<br />

“Avhjelping av forstyrrelser”.<br />

6.3 Rengjøring av fi lterelementet<br />

PASS PÅ<br />

Kun ved oppsuging uten innleggs-tekstilfi<br />

lter.<br />

For å oppnå en jevnt høy sugeytelse, renses<br />

fi lterelementet automatisk under drift. Hvis<br />

fi lterelementet er ekstremt skittent anbefaler<br />

vi full rengjøring:<br />

Slå av sugeren.<br />

Steng munnstykkets eller sugeslangens åpning<br />

med håndfl aten.<br />

Sett apparatbryteren i stillingen MAN og<br />

la sugeren gå i ca. 10 sekunder mens sugeslangens<br />

åpning er stengt.<br />

7 Bruksområder og<br />

arbeidsmetoder<br />

Arbeidsteknikker<br />

► Ved riktig bruk kan supplerende tilbehør,<br />

sugemunnstykker og sugeslanger<br />

forsterke rengjøringsvirkningen og lette<br />

rengjøringsarbeidet.<br />

Oppsugning av tørre materialer<br />

Før oppsugning av tørre materialer skal det<br />

alltid settes en avfallspose i beholderen.<br />

Det oppsugde materialet kan da kastes på<br />

en enkel og hygienisk måte.<br />

Etter oppsugning av væske er fi lterelementet<br />

fuktig. I fuktig tilstand tilstoppes<br />

fi lterelementet raskere ved oppsugning av<br />

tørre materialer. Av denne grunn skal fi lterelementet<br />

vaskes og tørkes eller byttes<br />

ut mot et tørt element før maskinen brukes<br />

til oppsugning av tørre materialer.<br />

77


Oppsugning av væske<br />

Før oppsugning av væske skal alltid fi lterposen/avfallsposen<br />

fjernes.<br />

Vi anbefaler å bruke et separat fi lterelement<br />

eller en separat fi ltersil.<br />

Ved skumutvikling skal arbeidet omgående<br />

stanses og beholderen tømmes.<br />

For å redusere skumutviklingen kan antiskummiddelet<br />

brukes.<br />

8 Etter arbeidet<br />

Utkopling og oppbevaring av<br />

sugerenn<br />

Slå av maskinen og trekk nettstøpselet ut<br />

av stikkontakten.<br />

Vikle tilkoplingsledningen rundt håndtaket<br />

[1-1]. Begynn å rulle opp ledningen ved<br />

huset, ikke ved støpselenden, slik at tilkoplingsledningen<br />

ikke vris.<br />

Tøm smussbeholderen, rengjør sugeren.<br />

Etter oppsuging av væske: Sett bort sugerens<br />

overdel separat, slik at fi lterelementet<br />

kan tørke.<br />

Sett sugeren i et tørt rom, beskyttet mot<br />

bruk av uvedkommende.<br />

9 Vedlikeholdsarbeider<br />

9.1 Tømming av smussbeholderen<br />

Slå av maskinen og trekk nettstøpselet ut<br />

av stikkontakten.<br />

Åpne låseklemmene [1-2] og ta av sugerens<br />

overdel.<br />

Tøm ut det oppsugde materialet.<br />

Kast det oppsugde materialet i samsvar<br />

med gjeldende lovbestemmelser.<br />

Etter tømming: Rengjør beholderens kant<br />

og tetningene i mellomringen og sugerens<br />

overdel før disse settes på igjen. Hvis tetningen<br />

eller sporet et skittent eller skadet,<br />

reduseres sugeytelsen.<br />

Før sugeslangen monteres igjen: Rengjør<br />

innløpsrøret og slangemuffen.<br />

Sett på sugerens overdel. Lukk låseklemmene<br />

[1-2]. Kontrollér at låseklemmene<br />

sitter som de skal.<br />

78<br />

9.2 Utskiftning av fi lterposen<br />

Slå av maskinen og trekk nettstøpselet ut<br />

av stikkontakten.<br />

Åpne låseklemmene [1-2] og ta av sugerens<br />

overdel.<br />

Demontere fi lterpose:<br />

Trekk fi lterposemuffen [3-1] forsiktig av<br />

innløpsfi ttingen [3-2].<br />

Lukk fi lterposemuffen med skyveren [3-3].<br />

Deponer fi lterposen i samsvar med bestemmelsene.<br />

Montere fi lterpose:<br />

Rengjør smussbeholderen.<br />

Legg fi lterposen [3-1] i smussbeholderen.<br />

Press fi lterposemuffen hardt på innløpsfi ttingen<br />

(bildet [3 b]).<br />

Sett på sugerens overdel.<br />

Lukk låseklemmene [1-2]. Kontrollér at låseklemmene<br />

sitter som de skal.<br />

9.3 Utskiftning av avfallsposen<br />

Slå av maskinen og trekk nettstøpselet ut<br />

av stikkontakten.<br />

Åpne låseklemmene [1-2] og ta av sugerens<br />

overdel.<br />

Demontere avfallssekk:<br />

Lukk avfallssekken med snor [4-1].<br />

Trekk avfallssekkmuffen forsiktig av innløpsfi<br />

ttingen [4-2].<br />

Lukk avfallssekkmuffen med skyveren [4-3].<br />

Deponer avfallssekken i samsvar med bestemmelsene.<br />

Montere avfallssekk:<br />

Rengjør smussbeholderen.<br />

Legg en ny avfallssekk i smussbeholderen.<br />

Påse at lufteåpningene [4-4] til avfallssekken<br />

befi nner seg inne i smussbeholderen.<br />

Press fi lterposemuffen hardt på innløpsfi ttingen.<br />

Brett den øverste kanten på avfallssekken<br />

over kanten på smussbeholderen.<br />

Sett på sugerens overdel.<br />

Lukk låseklemmene [1-2]. Kontrollér at låseklemmene<br />

sitter som de skal.


9.4 Utskiftning av fi lterelementet<br />

PASS PÅ<br />

Bruk aldri sugeren uten fi lter!<br />

Slå av maskinen og trekk nettstøpselet ut<br />

av stikkontakten.<br />

Åpne låseklemmene [1-2] og ta av sugerens<br />

overdel.<br />

Demontere fi lterelementer:<br />

Åpne fi lterspennanordningen [5-1].<br />

Ta de to kassettene med fi lterelementer<br />

forsiktig ut.<br />

Montere fi lterelementer:<br />

Sett nye fi lterelementer [5-2] i kassettene<br />

[5-3].<br />

Sett kassettene med fi lterelementer i sugeroverdelen.<br />

Lås fi lterspennanordningen [5-1].<br />

Deponer de brukte fi lterelementene i samsvar<br />

med bestemmelsene.<br />

Sett på sugerens overdel.<br />

Lukk låseklemmene [1-2]. Kontrollér at låseklemmene<br />

sitter som de skal.<br />

10 Miljøvern / Deponering<br />

Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må<br />

leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.<br />

Kun for EU-land:<br />

Elektroverktøy må ikke kastes i<br />

vanlig søppel!<br />

Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF<br />

vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater<br />

og tilpassingen til nasjonale lover<br />

må gammelt elektroverktøy som ikke lenger<br />

kan brukes samles inn og leveres inn<br />

til en miljøvennlig resirkulering.<br />

REACh<br />

REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemikalievedtekt<br />

over hele Europa. Som produsent<br />

av produkter som inneholder kjemikalier,<br />

er vi bevisst på vår informasjonsplikt<br />

overfor kundene. For at vi alltid skal kunne<br />

holde deg oppdatert og gi deg informasjon<br />

om mulige stoffer i våre produkter som<br />

fi nnes på listen, har vi opprettet følgende<br />

nettside:<br />

http://www.tts-protool.com/reach<br />

11 Garanti<br />

Vi garanterer mot material- eller produksjonsfeil<br />

på våre maskiner i henhold til<br />

nasjonale lover, men minst 12 måneder.<br />

Innenfor EU er garantiperioden 24 måneder<br />

(kvittering eller leveringsseddel må fremlegges<br />

som bevis).<br />

Skader som skyldes naturlig slitasje, overbelastning,<br />

ufagmessig behandling eller<br />

skader som er forårsaket av brukeren eller<br />

bruk som ikke er i henhold til bruksanvisningen<br />

eller som var kjent ved kjøp, dekkes<br />

ikke av garantien. Likeledes dekkes heller<br />

ikke skader som kan tilbakeføres til bruk<br />

av ikke-originalt PROTOOL-tilbehør og forbruksmaterialer.<br />

Reklamasjoner godkjennes kun dersom<br />

maskinen sendes umontert tilbake til leverandøren<br />

eller et autorisert PROTOOL servicesenter.<br />

Oppbevar bruksanvisningen,<br />

sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og<br />

kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjelder<br />

de til enhver tid gjeldende garantibetingelsene<br />

fra produsenten.<br />

Merknad<br />

På grunn av fortløpende forsknings- og<br />

utviklingsarbeid tas det forbehold om endringer<br />

i de tekniske opplysningene i dokumentet.<br />

12 Erklæring av konformitet<br />

Vi overtar ansvaret for at dette produktet<br />

er i overenstemmelse med følgende standarder<br />

eller standard-dokumenter:<br />

EN 50 366, EN 60 335-1, EN 60 335-2-69,<br />

EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2,<br />

EN 61 000-3-3 i samsvar med bestemmelsene<br />

i direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF.<br />

09<br />

Manfred Kirchner<br />

Forskning og utvikling<br />

<strong>Protool</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

31. 7. 2009<br />

79


13 Service<br />

Reparasjoner i garantiperioden utføres av servicesentrere, som er angitt i oversikten.<br />

14 Avhjelping av forstyrrelser<br />

Forstyrrelse Årsak Avhjelping<br />

Motor går ikke Tilkoplings-stikkontaktens<br />

sikring utløst<br />

Slå på nettsikringen<br />

Motor går ikke ved<br />

automatisk drift<br />

Akustisk varselsignal<br />

(redusert sugeytelse)<br />

(kun ved <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Ingen sugevirkning ved<br />

våtsuging<br />

Suger kopler ut ved<br />

våtsuging<br />

80<br />

Overbelastningsvern aktivert<br />

Slå av sugeren, la den avkjøle<br />

i ca. 5 minutter. Hvis sugeren<br />

ikke kan slås på igjen, ta kontakt<br />

med PROTOOL kundeservice<br />

Motor defekt La PROTOOL-service skifte ut<br />

motoren.<br />

Elektroverktøy defekt eller<br />

ikke tilkoplet riktig<br />

Elektroverktøyets effektopptak<br />

for lavt<br />

Sugekraftregulering innstilt<br />

til for lav sugeytelse<br />

Slangediameter stemmer<br />

ikke overens med bryterstilling<br />

Sugeslange / munnstykke<br />

tilstoppet<br />

Kontroller elektroverktøyets<br />

funksjonsdyktighet hhv. stikk<br />

støpselet godt inn<br />

Overhold minimum effektopptak<br />

på P > 40 W<br />

Innstill sugekraften som beskrevet<br />

i kapittel “Sugekraftregulering”<br />

Tilpass bryterstillingen til<br />

slangediameteren<br />

Rengjør sugeslangen / munnstykket<br />

Filterpose full Se kapittel “Utskiftning av<br />

fi lterposen”<br />

Filterelement skittent Se kapittel “Rengjøring av fi lterelementet”<br />

hhv. “Utskiftning<br />

av fi lterelementet”<br />

Pakning mellom beholder Skift ut pakningen<br />

og suger-overdel defekt<br />

eller mangler<br />

Rengjøringsmekanisme Informer PROTOOL-service<br />

defekt<br />

Beholder full Slå av apparatet. Tøm beholderen<br />

Beholder full Slå av apparatet. Tøm beholderen<br />

Spenningssvingninger For høy impedans i spenningsforsyningen<br />

Kople apparatet til en annen<br />

stikkontakt som ligger nærmere<br />

sikringsboksen. Spenningssvingninger<br />

over 7% forventes<br />

ikke hvis impedansen på leveringspunktet<br />

er ≤ 0,15 Ω


Dados técnicos<br />

Aspirador para utilização<br />

P<br />

a seco / húmido <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

EU CH AUS EU<br />

Tensão de rede 230 V 230 V 240 V 230 V<br />

Frequência de rede 50 / 60 Hz<br />

Fusível de rede 16 A 16 A 10 A 16 A<br />

Potência de conexão<br />

Potência de conexão da tomada<br />

1200 W<br />

de corrente do aparelho 2400 W 1100 W 1200 W 2400 W<br />

Potência de conexão total 3600 W 2<strong>300</strong> W 2400 W 3600 W<br />

Débito de ar 3800 l/min<br />

Subpressão<br />

Nível de pressão sonora das superfícies de<br />

25 000 Pa<br />

medição a intervalos de 1 m, EN 60 704-1 62 dB (A)<br />

Ruído de trabalho 59 dB (A)<br />

Cabo de conexão à rede: Comprimento 7,5 m<br />

Classe de protecção I<br />

Tipo de protecção IP X4<br />

Grau de desparasitagem EN 55 014-1<br />

Volume do recipiente 30 l<br />

Largura × profundidade × altura 360 × 450 × 600 mm<br />

Peso 11 kg 12 kg<br />

Índice<br />

1 Símbolos .................................. 82<br />

2 Elementos de operação ............... 82<br />

3 Utilização .................................. 82<br />

4 Instruções de segurança ............. 82<br />

5 Antes da tomada<br />

em funcionamento ..................... 84<br />

6 Comando / Funcionamento .......... 84<br />

6.1 Ligações ................................... 84<br />

6.2 Ligar o aparelho ......................... 84<br />

6.3 Limpar o elemento fi ltrante ......... 85<br />

7 Áreas de utilização e métodos<br />

de trabalho ............................... 85<br />

8 Após o trabalho ......................... 85<br />

9 Trabalhos de manutenção ............ 86<br />

9.1 Esvaziar o recipiente<br />

para sujidade ............................ 86<br />

9.2 Trocar o saco fi ltrante ................. 86<br />

9.3 Trocar o saco de eliminação ......... 86<br />

9.4 Trocar o elemento fi ltrante .......... 86<br />

10 Serviço de assistência técnica ...... 87<br />

11 Protecção do meio-ambiente /<br />

Eliminação ................................ 87<br />

12 Garantia ................................... 87<br />

13 Declaração de conformidade ........ 87<br />

14 Eliminação de falhas ................... 88<br />

81


1 Símbolos<br />

82<br />

Perigo geral<br />

Advertência de choque eléctrico<br />

Materiais perigosos<br />

Materiais aspirados perigosos para<br />

o ambiente<br />

≥ 1 mg/m 3 (classe de pós L)<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (classe de pós M)<br />

Ler indicações / notas<br />

Não pertence ao resíduo comunal<br />

► Nota, conselho<br />

2 Elementos de operação<br />

[1-1] Pega com condução do cabo de<br />

conexão à rede ao ser enrolado<br />

[1-2] Fechos rápidos<br />

[1-3] Roda de direcção<br />

[1-4] Recipiente para sujidade<br />

[1-5] Conexão de admissão<br />

[1-6] Interruptor<br />

[1-7] Tomada de corrente do aparelho<br />

[1-8] Ajustamento do diâmetro da mangueira<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

3 Utilização<br />

O aparelho é adequado para aspirar pós e<br />

líquidos secos, não combustíveis, com valores<br />

de concentração máxima no local de<br />

trabalho:<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L<br />

≥ 1 mg/m 3 (classe de pós L)<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (classe de pós M)<br />

O aparelho é adequado para uso industrial,<br />

por exemplo em hotéis, escolas, hospitais,<br />

fábricas, lojas, escritórios, empresas de<br />

aluguer.<br />

Qualquer outro tipo de utilização será considerada<br />

uma utilização inadequada. Danos<br />

daí resultantes não são de responsabilidade<br />

do fabricante.<br />

A utilização adequada inclui também a observância<br />

e o cumprimento de condições<br />

de funcio-namento, manutenção e reparo<br />

estabelecidas e indicadas pelo fabricante.<br />

4 Instruções de segurança<br />

Antes de colocar o aparelho em operação é<br />

necessário ler este documento e tê-lo sempre<br />

à mão.<br />

O aparelho só pode ser utilizado por pessoas<br />

que foram instruídas no seu manejo e<br />

expressamente encarregues da respectiva<br />

operação.<br />

O aparelho só pode ser operado sob vigilância.<br />

O aparelho não pode ser utilizado por crianças.<br />

Evitar qualquer modo de trabalho que possa<br />

ofercer riscos.<br />

Nunca aspirar sem fi ltro.<br />

Nas situações que se seguem desligar o<br />

aparelho e tirar a fi cha de ligação à rede<br />

da tomada:<br />

- antes da limpeza e manutenção<br />

- antes de modifi car o aparelho<br />

- antes de substituir peças<br />

- no caso de formação de espuma ou de<br />

saída de líquido<br />

A operação da máquina está condicionada<br />

às respectivas disposições nacionais. Além<br />

do manual de instruções e das normas vinculativas<br />

de prevenção de acidentes, válidas<br />

no país onde a máquina é utilizada,<br />

devem ser observadas também as normas<br />

técnicas usuais para garantir um trabalhoseguro<br />

e efi ciente.<br />

Antes de transportar, fechar todos os travamentos<br />

do recipiente para sujidade.<br />

Não inclinar o aparelho quando houver líquido<br />

no recipiente para sujidade.<br />

Não levantar o aparelho com ganchos de<br />

guindaste.<br />

Nunca salpicar a parte superior do aspirador<br />

com água.<br />

A fi cha e os acoplamentos de cabos de conexão<br />

à rede e extensões têm que ser impermeáveis.<br />

O contacto com peças condutoras de tensão<br />

causa ferimentos graves ou mortais.<br />

Só utilizar como extensão o modelo indicado<br />

pelo fabricante ou um de qualidade<br />

superior.


Utilizando um cabo de extensão, ter em<br />

consideração a secção mínima do cabo:<br />

Comprimento<br />

do cabo<br />

Secção<br />

< 16 A < 25 A<br />

até 20 m 1,5 mm 2 2,5 mm 2<br />

20 a 50 m 2,5 mm 2 4,0 mm 2<br />

Dispor as peças condutoras de corrente (tomadas<br />

de corrente, fi chas e acoplamentos)<br />

e assentar os cabos de extensão de maneira<br />

a manter a classe de protecção.<br />

É aconselhável o aspirador ser ligado a um<br />

disjuntor de corrente de defeito.<br />

Tocar num cabo de conexão à rede defeituoso<br />

pode causar ferimentos graves ou<br />

mortais.<br />

Não danifi car o fi o de conexão à rede elétrica<br />

(por ex. passando por cima, puxando,<br />

amassando).<br />

Verifi car regularmente os fi os de conexão<br />

à rede quanto a danifi cações e a desgaste<br />

por envelhecimento.<br />

Antes de continuar a utilizar o aparelho encarregar<br />

o serviço de assistência ao cliente<br />

PROTOOL ou um técnico de electricidade<br />

de substituir cabos de conexão à rede defeituosos.<br />

A tomada do aparelho foi concebida apenas<br />

para os fi ns indicados nas instruções de<br />

operação. A conexão de outros aparelhos<br />

pode causar danos materiais.<br />

Antes de conectar um aparelho desligar o<br />

aspirador e o aparelho a ser conectado.<br />

Ler as instruções de operação do aparelho a<br />

ser conectado e as indicações de segurança<br />

nelas incluídas.<br />

O aparelho pode sofrer danos ao ser conectado<br />

a uma tensão de rede inadequada.<br />

Certifi car-se de que a tensão indicada na<br />

placa de tipo corresponde à tensão da rede<br />

local.<br />

Líquidos combustíveis não devem ser aspirados.<br />

Se começar a surgir espuma, parar imediatamente<br />

o trabalho e esvaziar o recipiente.<br />

Antes de se aspirar líquidos, o saco fi ltrante/<br />

saco de eliminação tem que ser removido e<br />

é necessário controlar o funcionamento do<br />

dispositivo de limitação do nível de água.<br />

Recomendamos utilizar um elemento fi ltrante<br />

ou peneira separado.<br />

Aspirar materiais perigosos pode causar<br />

ferimentos graves ou mortais.<br />

Os seguintes materiais não deverão ser aspirados:<br />

- pós perigosos para a saúde<br />

- materiais quentes (cigarros incandescentes,<br />

cinza quente, etc.)<br />

- líquidos combustíveis, explosivos, agressivos<br />

(por exemplo: gasolina, solventes,<br />

ácidos, lixívias, etc.)<br />

- pós combustíveis, explosivos (por exemplo,<br />

pós de magnésio, de alumínio, etc.)<br />

A utilização de peças sobressalentes e acessórios<br />

não originais pode afectar a segurança<br />

do aparelho.<br />

Utilizar só peças sobressalentes e acessórios<br />

da PROTOOL.<br />

Utilizar apenas as escovas fornecidas com<br />

o aparelho ou estabelecidas nas instruções<br />

de operação.<br />

Armazenar o aparelho seco e de modo a<br />

estar protegido contra congelação.<br />

Materiais aspirados podem constituir um<br />

perigo para o ambiente.<br />

Eliminar o material acumulado conforme as<br />

disposições legais.<br />

O fabricante não se responsabiliza por danos<br />

resultantes de alterações arbitrárias no<br />

aparelho, da utilização de peças sobressalentes<br />

e acessórios inadequados, assim como<br />

da utilização do aparelho não conforme<br />

com as disposições.<br />

Testes<br />

Os testes electrotécnicos deverão ser realizados<br />

conforme as prescrições da prescrição<br />

de prevenção de acidentes (BGV A3) e<br />

conforme DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3.<br />

Estes testes são necessários em intervalos<br />

frequentes conforme DIN VDE 0702 e após<br />

duma reparação ou duma mudança.<br />

83


5 Antes da tomada em<br />

funcionamento<br />

Montar o aparelho<br />

Tirar os acessórios da embalagem<br />

Tirar o aparelho e os acessórios da embalagem.<br />

Não pôr ainda a fi cha de ligação à rede<br />

numa tomada.<br />

Abrir os fechos rápidos [1-2] e retirar a<br />

parte superior do aspirador.<br />

Tirar os acessórios do recipiente para sujidade<br />

e da embalagem.<br />

Pôr o saco fi ltrante<br />

Não pôr ainda a fi cha de ligação à rede<br />

numa tomada.<br />

Abrir os fechos rápidos [1-2] e retirar a<br />

parte superior do aspirador.<br />

Pôr o saco fi ltrante no recipiente para sujidade<br />

(Figura [2 a]).<br />

Aplicar a manga do saco fi ltrante na conexão<br />

de admissão fazendo pressão (Figura<br />

[2 b]).<br />

Colocar a parte superior do aspirador.<br />

Fechar os fechos rápidos [1-2]. Verifi car se<br />

os fechos rápidos estão bem assentes.<br />

6 Comando /<br />

Funcionamento<br />

6.1 Ligações<br />

Conectar a mangueira de aspiração<br />

Conectar a mangueira de aspiração.<br />

Ligação eléctrica<br />

84<br />

ATENÇÃO!<br />

A tensão de serviço indicada na placa de<br />

características deverá corresponder à tensão<br />

de rede.<br />

Certifi car-se de que o aspirador está desligado.<br />

Introduzir a fi cha do cabo de conexão numa<br />

tomada de corrente de contacto de segurança<br />

correctamente instalada.<br />

6.2 Ligar o aparelho<br />

Posição de interruptor MAN<br />

Pôr o interruptor do aparelho na posição<br />

MAN.<br />

O motor de aspiração entra em funcionamento.<br />

Posição do interruptor AUTO –<br />

Funcionamento Auto-On/Off<br />

O aspirador é ligado e desligado por meio<br />

da ferramenta eléctrica conectada. Eventual<br />

sujidade é logo recolhida na fonte de pó.<br />

Antes de rodar o interruptor do aparelho<br />

para a posição AUTO, certifi car-se de que<br />

o aparelho eléctrico conectado está desligado.<br />

Conforme as disposições, só podem ser<br />

conectados geradores de pó controlados a<br />

nível técnico em relação ao pó.<br />

Consumo de energia máximo do aparelho<br />

eléctrico a ser conectado: vide capítulo “Dados<br />

técnicos”.<br />

Desligar o aspirador.<br />

Desligar a ferramenta eléctrica.<br />

Unir a ferramenta eléctrica e o aspirador por<br />

meio de uma mangueira de aspiração.<br />

Encaixar a fi cha da ferramenta eléctrica na<br />

tomada de corrente do aparelho no painel<br />

de comando do aspirador.<br />

Ligar o aspirador com o interruptor na posição<br />

AUTO.<br />

Ligar a ferramenta eléctrica.<br />

O motor de aspiração entra em funcionamento<br />

ao ser ligada a ferramenta eléctrica conectada.<br />

Depois de desligado o aparelho eléctrico,<br />

o aspirador funciona ainda breves instantes<br />

para o pó que fi cou na mangueira de<br />

aspiração ser encaminhado para o saco fi ltrante.<br />

Regulação da potência de aspiração<br />

Com o dispositivo de regulação da potência<br />

de aspiração pode ajustar-se a velocidade<br />

e, assim, a potência de aspiração. Isso<br />

permite uma adaptação exacta da potência<br />

de aspiração às diversas tarefas de aspiração.


<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

O diâmetro da mangueira tem que corresponder<br />

à regulação do diâmetro da mangueira<br />

de aspiração:<br />

Mangueira Regulação do diâmetro<br />

da mangueira<br />

27 27<br />

32 32<br />

36 36<br />

50 50<br />

Controlo do débito<br />

Antes de aspirar pós com valores de concentração<br />

máxima no local de trabalho:<br />

Verifi car se o aparelho possui todos os fi ltros<br />

e se eles estão correctamente aplicados.<br />

Com o motor a trabalhar, manter a mangueira<br />

de aspiração tapada. Após cerca de<br />

1 segundo soa um sinal acústico de aviso.<br />

Sinal acústico de aviso<br />

(só <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Se a velocidade do ar na mangueira de aspiração<br />

descer abaixo de 20 m/s, faz-se<br />

ouvir um sinal acústico de aviso por motivos<br />

de segurança, vide capítulo “Eliminação de<br />

falhas”.<br />

6.3 Limpar o elemento fi ltrante<br />

ATENÇÃO!<br />

Só no caso de aspirar sem fi ltro de tela<br />

de inserção.<br />

Para garantir uma potência de aspiração<br />

elevada constante, o elemento fi ltrante é<br />

limpo automaticamente durante o funcionamento.<br />

No caso de extrema sujidade do<br />

elemento fi ltrante, recomendamos uma<br />

limpeza completa:<br />

Desligar o aspirador.<br />

Tapar a abertura do bocal ou da mangueira<br />

de aspiração com a palma da mão.<br />

Pôr o interruptor do aparelho na posição<br />

MAN e deixar o aspirador trabalhar durante<br />

cerca de 10 segundos com a abertura da<br />

mangueira de aspiração tapada.<br />

7 Áreas de utilização e<br />

métodos de trabalho<br />

Técnicas de trabalho<br />

► Acessórios adicionais, bocais e mangueiras<br />

de aspiração podem aumentar o efeito<br />

de limpeza e diminuir o respectivo esforço<br />

se forem correctamente utilizados.<br />

Aspirar substâncias secas<br />

Antes de se aspirar substâncias secas, tem<br />

que pôr-se um saco de eliminação no recipiente.<br />

Assim, o material aspirado pode ser<br />

eliminado de forma simples e higiénica.<br />

Depois de aspirar líquidos, o elemento fi ltrante<br />

fi ca húmido. Um elemento fi ltrante<br />

húmido entope mais depressa ao aspirarem-se<br />

substâncias secas. Por isso, antes<br />

de se aspirar substâncias secas, é necessário<br />

lavar e secar o elemento fi ltrante ou<br />

substituí-lo por um que esteja seco.<br />

Aspirar líquidos<br />

Antes de se aspirar líquidos, o saco fi ltrante/<br />

saco de eliminação tem que ser removido.<br />

Recomendamos utilizar um elemento fi ltrante<br />

ou peneira separado.<br />

Se começar a surgir espuma, parar imediatamente<br />

o trabalho e esvaziar o recipiente.<br />

Para reduzir a criação de espuma, utilizar<br />

o agente anti-espumante.<br />

8 Após o trabalho<br />

Desligar e guardar o aspirador<br />

Desligar o aparelho e tirar a fi cha de ligação<br />

à rede da tomada.<br />

Enrolar o cabo de conexão à volta da pega<br />

[1-1]. Começar por enrolar a parte junto à<br />

caixa e não a extremidade com a fi cha, para<br />

o cabo de conexão não fi car torcido.<br />

Esvaziar o recipiente para sujidade, limpar<br />

o aspirador.<br />

Depois de aspirar líquidos: pousar a parte<br />

superior do aspirador à parte, para o elemento<br />

fi ltrante poder secar.<br />

Guardar o aspirador num local seco, protegido<br />

contra a utilização por pessoas não<br />

autorizadas.<br />

85


9 Trabalhos de<br />

manutenção<br />

9.1 Esvaziar o recipiente para<br />

sujidade<br />

Desligar o aparelho e tirar a fi cha de ligação<br />

à rede da tomada.<br />

Abrir os fechos rápidos [1-2] e retirar a parte<br />

superior do aspirador.<br />

Despejar o material acumulado.<br />

Eliminar o material acumulado conforme as<br />

disposições legais.<br />

Após esvaziar: limpar a borda do recipiente<br />

e as vedações no anel intermédio e na<br />

parte superior do aspirador, antes de voltar<br />

a encaixá-las. Se a vedação ou a ranhura<br />

estiverem sujas ou danifi cadas, a potência<br />

de aspiração diminui.<br />

Antes de voltar a encaixar a mangueira de<br />

aspiração: limpar a conexão de admissão<br />

e a manga da mangueira.<br />

Colocar a parte superior do aspirador. Fechar<br />

os fechos rápidos [1-2]. Verifi car se os<br />

fechos rápidos estão bem assentes.<br />

9.2 Trocar o saco fi ltrante<br />

Desligar o aparelho e tirar a fi cha de ligação<br />

à rede da tomada.<br />

Abrir os fechos rápidos [1-2] e retirar a parte<br />

superior do aspirador.<br />

Retirar o saco fi ltrante:<br />

Tirar com cuidado a manga do saco fi ltrante<br />

[3-1] da conexão de admissão [3-2].<br />

Fechar a manga do saco fi ltrante com o<br />

respectivo fecho [3-3].<br />

Eliminar o saco fi ltrante conforme as disposições<br />

legais.<br />

Colocar o saco fi ltrante:<br />

Limpar o recipiente para sujidade.<br />

Pôr o saco fi ltrante [3-1] no recipiente para<br />

sujidade.<br />

Aplicar a manga do saco fi ltrante na conexão<br />

de admissão fazendo pressão (Figura<br />

[3 b]).<br />

Colocar a parte superior do aspirador.<br />

Fechar os fechos rápidos [1-2]. Verifi car se<br />

os fechos rápidos estão bem assentes.<br />

86<br />

9.3 Trocar o saco de eliminação<br />

Desligar o aparelho e tirar a fi cha de ligação<br />

à rede da tomada.<br />

Abrir os fechos rápidos [1-2] e retirar a<br />

parte superior do aspirador.<br />

Retirar o saco de eliminação:<br />

Fechar o saco de eliminação com a respectiva<br />

fi ta [4-1].<br />

Tirar com cuidado a manga do saco de eliminação<br />

da conexão de admissão [4-2].<br />

Fechar a manga do saco de eliminação com<br />

o respectivo fecho [4-3].<br />

Eliminar o saco de eliminação conforme as<br />

disposições legais.<br />

Colocar o saco de eliminação:<br />

Limpar o recipiente para sujidade.<br />

Pôr novo saco de eliminação no recipiente<br />

para sujidade.<br />

Tomar cuidado para as aberturas de ventilação<br />

[4-4] do saco de eliminação fi carem<br />

no interior do recipiente para sujidade.<br />

Aplicar a manga do saco de eliminação na<br />

conexão de admissão fazendo pressão.<br />

Cobrir a borda do recipiente para sujidade<br />

com a parte de cima do saco de eliminação.<br />

Colocar a parte superior do aspirador.<br />

Fechar os fechos rápidos [1-2]. Verifi car se<br />

os fechos rápidos estão bem assentes.<br />

9.4 Trocar o elemento fi ltrante<br />

ATENÇÃO!<br />

Nunca aspirar sem fi ltro!<br />

Desligar o aparelho e tirar a fi cha de ligação<br />

à rede da tomada.<br />

Abrir os fechos rápidos [1-2] e retirar a parte<br />

superior do aspirador.<br />

Retirar os elementos fi ltrantes:<br />

Abrir o fi xador do fi ltro [5-1].<br />

Retirar com cuidado ambas as caixas com<br />

elementos fi ltrantes.<br />

Colocar os elementos fi ltrantes:<br />

Colocar novos elementos fi ltrantes [5-2]<br />

nas caixas [5-3].<br />

Colocar as caixas com os elementos fi ltrantes<br />

na parte superior do aspirador.<br />

Fixar o fi xador do fi ltro [5-1].


Eliminar os elementos fi ltrantes gastos conforme<br />

as disposições legais.<br />

Colocar a parte superior do aspirador.<br />

Fechar os fechos rápidos [1-2]. Verifi car se<br />

os fechos rápidos estão bem assentes.<br />

10 Serviço de assistência<br />

técnica<br />

Os consertos dentro e a seguir do prazo de<br />

garantia são efectuados pelos centros de<br />

assistência técnica indicados na respectiva<br />

lista.<br />

11 Protecção do meioambiente<br />

/ Eliminação<br />

Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens<br />

devem ser enviados a uma reciclagem<br />

ecológica de matérias primas.<br />

Só países da União Europeia:<br />

Não deitar ferramentas eléctricas<br />

no lixo doméstico!<br />

De acordo com a directiva européia<br />

2002/96/CE para aparelhos eléctricos e<br />

electrónicos velhos, e com as respectivas<br />

realizações nas leis nacionais, as ferramentas<br />

eléctricas que não servem mais para a<br />

utilização, devem ser enviadas separadamente<br />

a uma reciclagem ecológica.<br />

REACh<br />

REACh é, desde 2007, o regulamento relativo<br />

a produtos químicos, válido em toda a Europa.<br />

Nós, enquanto “utilizadores subjacentes”,<br />

ou seja, fabricante de produtos, estamos<br />

conscientes do nosso dever de informar<br />

os nossos clientes. Para o manter sempre<br />

actualizado e para o informar sobre possíveis<br />

materiais da lista de candidatos aos nossos<br />

produtos, criámos o seguinte website para si:<br />

http://www.tts-protool.com/reach<br />

12 Garantia<br />

Para as nossas ferramentas, oferecemos<br />

uma garantia em relação a defeitos do material<br />

e de produção de acordo com as regulamentações<br />

legais específi cas por país,<br />

mas com uma duração mínima de 12 meses.<br />

Dentro dos países da UE, a garantia<br />

tem uma duração de 24 meses (prova através<br />

da factura ou da guia de remessa).<br />

Os danos causados particularmente por uma<br />

deterioração/desgaste natural, sobrecarga,<br />

utilização incorrecta ou os danos provocados<br />

pelo utilizador ou por outra utilização<br />

contrária ao manual de instruções ou os danos<br />

que já eram conhecidos no momento da<br />

compra são excluídos da garantia. Também<br />

se excluem os danos causados pela utilização<br />

de acessórios e material de desgaste<br />

que não sejam originais da PROTOOL.<br />

As reclamações só podem ser aceites se a<br />

ferramenta for devolvida intacta ao fornecedor<br />

ou a uma ofi cina de Serviço Após-venda<br />

PROTOOL autorizada. Guarde cuidadosamente<br />

o manual de instruções, as indicações<br />

de segurança, a lista de peças sobresselentes<br />

e o recibo de compra. De resto,<br />

são válidas as condições de garantia actuais<br />

do fabricante.<br />

Nota<br />

Devido aos constantes trabalhos de pesquisa<br />

e desenvolvimento, reserva-se o direito<br />

a alterações dos dados técnicos aqui<br />

mencionados.<br />

13 Declaração de<br />

conformidade<br />

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade<br />

que este producto cumpre as<br />

seguintes normas ou documentos normativos:<br />

EN 50 366, EN 60 335-1, EN 60 335-2-69,<br />

EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2,<br />

EN 61 000-3-3 de acordo com as disposições<br />

das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE.<br />

09<br />

Manfred Kirchner<br />

Pesquisa e desenvolvimento<br />

<strong>Protool</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

31. 7. 2009<br />

87


14 Eliminação de falhas<br />

Falha Causa Eliminação<br />

O motor não funciona O fusível da tomada de<br />

conexão à rede disparou<br />

Accionar o fusível de rede<br />

O motor não trabalha<br />

em modo de funcionamento<br />

automático<br />

Activação do sinal<br />

acústico de aviso<br />

(potência de aspiração<br />

reduzida)<br />

(só no caso do<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Não há potência de<br />

aspiração ao aspirar<br />

líquidos<br />

O aspirador desligase<br />

ao aspirar líquidos<br />

88<br />

A protecção contra sobrecarga<br />

foi activada<br />

Desligar o aspirador, deixálo<br />

arrefecer durante cerca de<br />

5 minutos. Se não for possível<br />

ligar novamente o aspirador,<br />

contactar o serviço de assistência<br />

técnica da PROTOOL<br />

Motor defeituoso Encarregar o serviço de assistência<br />

técnica da PROTOOL de<br />

substituir o motor<br />

Ferramenta eléctrica defeituosa<br />

ou mal encaixada<br />

A potência absorvida demasiadamente<br />

baixa do aparelho<br />

eléctrico<br />

No regulador da força de aspiração<br />

está ajustada a potência<br />

de aspiração demasiadamente<br />

baixa<br />

O diâmetro da mangueira<br />

não corresponde à posição do<br />

interruptor<br />

Mangueira de aspiração /<br />

bocal entupido<br />

Controlar o funcionamento da<br />

ferramenta eléctrica ou encaixar<br />

bem a fi cha<br />

Observar uma absorção de<br />

energia mínima de P > 40 W<br />

Ajustar a potência de aspiração<br />

conforme indicado no capítulo<br />

“Regulação da potência<br />

de aspiração”<br />

O diâmetro da mangueira tem<br />

que corresponder à posição<br />

do interruptor<br />

Limpar a mangueira de aspiração<br />

/ o bocal<br />

Saco fi ltrante Vide capítulo “Trocar o saco<br />

fi ltrante”<br />

Elemento fi ltrante sujo Vide capítulo “Limpar o elemento<br />

fi ltrante” ou “Trocar o<br />

elemento fi ltrante”<br />

Falta a vedação entre o reci- Substituir a vedação<br />

piente e a parte superior do aspirador<br />

ou ela está defeituosa<br />

Mecanismo de limpeza<br />

avariado<br />

Contactar o serviço de assistência<br />

técnica da PROTOOL<br />

Recipiente cheio Desligar o aparelho. Esvaziar<br />

o recipiente<br />

Recipiente cheio Desligar o aparelho. Esvaziar<br />

o recipiente<br />

Flutuações de tensão Impedância de alimentação de<br />

tensão demasiado alta<br />

Ligar o aparelho a outra tomada<br />

de corrente mais perto<br />

da caixa de fusíveis. Não é<br />

provável haver fl utuações de<br />

tensão superiores a 7% se a<br />

impedância no ponto de alimentação<br />

for ≤ 0,15 Ω


Технические данные<br />

Пылесос для мокрой<br />

RUS<br />

и сухой уборки <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

EU CH AUS EU<br />

Напряжение сети 230 В 230 В 240 В 230 В<br />

Частота сети 50 / 60 Гц<br />

Предохранитель сети 16 A 16 A 10 A 16 A<br />

Потребляемая мощность<br />

Подключаемая мощность на гнезде<br />

1200 Вт<br />

для подключения электроустройств 2400 Вт 1100 Вт 1200 Вт 2400 Вт<br />

Общая подключаемая мощность 3600 Вт 2<strong>300</strong> Вт 2400 Вт 3600 Вт<br />

Объемный расход 3800 л/мин.<br />

Вакуум<br />

Уровень звукового давления<br />

измеряемой площади, измеренный<br />

25 000 Па<br />

на расстоянии 1 м, по EN 60 704-1 62 дБ (A)<br />

Шум при работе 59 дБ (A)<br />

Подсоединительный шнур, длина 7,5 м<br />

Класс защищенности I<br />

Вид защиты (брызгозащищенность) IP X4<br />

Степень помехоподавления EN 55 014-1<br />

Объем емкости 30 л<br />

Ширина × длина × высота 360 × 450 × 600 мм<br />

Вес 11 кг 12 кг<br />

Содержание<br />

1 Символы .................................. 90<br />

2 Элементы обслуживания ........... 90<br />

3 Применение ............................. 90<br />

4 Указания по технике<br />

безопасности ............................ 90<br />

5 Перед вводом в эксплуатацию ... 92<br />

6 Обслуживание / эксплуатация ... 92<br />

6.1 Подсоединения ......................... 92<br />

6.2 Включение пылесоса ................. 92<br />

6.3 Очистка фильтрующего<br />

элемента .................................. 93<br />

7 Области применения<br />

и методы работы ....................... 93<br />

8 После окончания работ ............. 94<br />

9 Работы по техническому<br />

обслуживанию .......................... 94<br />

9.1 Опорожнение емкости<br />

для мусора ............................... 94<br />

9.2 Замена фильтра-мешка ............. 94<br />

9.3 Замена мешка для отходов ........ 94<br />

9.4 Замена фильтрующего<br />

элемента .................................. 95<br />

10 Сервис ..................................... 95<br />

11 Охрaнa окружaющeй срeды /<br />

Утилизация .............................. 95<br />

12 Гарантия .................................. 96<br />

13 Заявление о конформности ........ 96<br />

14 Устранение неисправностей ....... 97<br />

89


1 Символы<br />

90<br />

Предупреждение об общей<br />

опасности<br />

Предупреждение об ударе током<br />

Опасные материалы<br />

Опасные для окружающей среды<br />

убираемые материалы<br />

≥ 1 мг/м 3 (класс пыли L)<br />

≥ 0,1 мг/м 3 (класс пыли M)<br />

Соблюдайте Руководство<br />

по эксплуатации / инструкции<br />

Не имеет место в коммунальных<br />

отходах<br />

► Пошаговая инструкция<br />

2 Элементы<br />

обслуживания<br />

[1-1] Ручка с направляющей для<br />

намотки соединительного шнура<br />

[1-2] Удерживающий зажим<br />

[1-3] Ролик<br />

[1-4] Емкость для мусора<br />

[1-5] Входной фитинг<br />

[1-6] Выключатель<br />

[1-7] Гнездо пылесоса<br />

[1-8] Регулировка диаметра шланга<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

3 Применение<br />

Пылесос пригоден для уборки сухой, негорючей<br />

пыли и жидкостей с ПДК для рабочей<br />

зоны:<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L<br />

≥ 1 мг/м 3 (класс пыли L)<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

≥ 0,1 мг/м 3 (класс пыли M)<br />

Пылесос пригоден для профессионального<br />

применения, например, в гостиницах,<br />

школах, больницах, на фабриках, магазинах,<br />

офисах, на арендованных площадях.<br />

Любое другое использование считается<br />

использованием не по назначению. Изготовитель<br />

не несет ответственности за<br />

причиненный в результате этого ущерб.<br />

К использованию по назначению также<br />

относится соблюдение предписанных изготовителем<br />

условий эксплуатации, технического<br />

ухода и поддержания в исправности.<br />

4 Указания по технике<br />

безопасности<br />

Перед вводом машины в эксплуатацию<br />

обязательно прочтите этот документ и<br />

храните его по рукой.<br />

Электроприбор может использоваться<br />

только лицами, которые прошли подготовку<br />

в рамках обращения с прибором и<br />

были прямо уполномочены прибор обслуживать.<br />

Электроприбор может эксплуатироваться<br />

только под присмотром.<br />

Запрещено пользоваться прибором детям.<br />

Запрещается любая эксплуатация, не отвечающая<br />

технике безопасности!<br />

Ни в коем случае не эксплуатировать пылесос<br />

без фильтра.<br />

В следующих ситуациях отключить машину<br />

и вынуть штекер для подсоединения<br />

к сети:<br />

- перед чисткой и техническим уходом<br />

- перед заменой деталей<br />

- при образовании пены или выходе<br />

жидкости<br />

Эксплуатация машины разрешается по<br />

действующим в стране нормам. Наряду<br />

с руководством по эксплуатации и действующими<br />

в стране правилами по предупреждению<br />

несчастных случаев необходимо<br />

соблюдать также общепринятые<br />

специальные правила по технике безопасности<br />

и квалифицированному выполнению<br />

работ.<br />

Перед транспортировкой закрыть все защелки<br />

емкости для мусора.<br />

Не опрокидывать пылесос, если в емкости<br />

для мусора имеется жидкость.<br />

Не поднимать пылесос крюком крана.<br />

Ни в коем случае не мыть верхнюю часть<br />

пылесоса струей воды.<br />

Штекеры и розетки для шнуров подключения<br />

к сети и удлинительных шнуров<br />

должны быть водонепроницаемыми.


Соприкосновение с деталями, находящимися<br />

под напряжением, повлечет за<br />

собой тяжелое травмирование или травмирование<br />

со смертельным исходом.<br />

В качестве удлинителя применять только<br />

исполнение, указанное изготовителем<br />

или более высокого качества.<br />

При использовании удлинительного шнура<br />

соблюдать следующие минимальные<br />

сечения:<br />

Длина<br />

кабеля<br />

Сечение<br />

< 16 A < 25 A<br />

до 20 м 1,5 мм 2 2,5 мм 2<br />

20 до 50 м 2,5 мм 2 4,0 мм 2<br />

Расположение токопроводящих деталей<br />

(розеток, штекеров и соединительных<br />

гнезд) и прокладку удлинительного кабеля<br />

выбирать так, чтобы сохранился класс<br />

защищенности.<br />

Рекомендуется подсоединять пылесос через<br />

защитный автомат.<br />

Соприкосновение с дефектным проводом<br />

для подсоединения к сети может повлечь<br />

за собой тяжелое травмирование или травмирование<br />

со смертельным исходом.<br />

Не повреждайтеэлектрический кабель<br />

(т. е. не тяните за него аппарат, не рвите<br />

и не натягивайтеего).<br />

Недопустимо если поврежден силовой<br />

электрический кабель (повреждение кабеля<br />

может вызвать поражение эл. током!).<br />

Перед дальнейшим использованием машины<br />

дефектный провод для подсоединения<br />

к сети должен быть заменен сервисной<br />

службой фирмы PROTOOL или<br />

специалистом-электриком.<br />

Розетка на пылесосе предназначена только<br />

для изложенных в руководстве по эксплуатации<br />

целей. Подключение других<br />

приборов может повлечь за собой материальный<br />

ущерб.<br />

Перед подсоединением прибора отключить<br />

пылесос и подсоединяемый прибор.<br />

Прочесть руководство по эксплуатации<br />

подсоединяемого прибора и соблюдать<br />

приведенные в нем указания по безопасности.<br />

Машина может быть повреждена, если<br />

она подключается к несоответствующему<br />

напряжению сети.<br />

Убедиться в том, что указанное на фирменной<br />

табличке напряжение соответствует<br />

напряжению местной сети.<br />

Не разрешается всасывать пылесосом воспламеняющиеся<br />

жидкости.<br />

В случае пенообразования немедленно<br />

прекратить работу и опорожнить емкость.<br />

Перед всасыванием жидкостей необходимо<br />

принципиально удалить фильтрмешок/мешок<br />

для удаления и проверить<br />

работу ограничения уровня воды.<br />

Рекомендуется использование отдельного<br />

фильтрующего элемента или фильтрующей<br />

сетки.<br />

Уборка опасных материалов может повлечь<br />

за собой тяжелое травмирование или<br />

травмирование со смертельным исходом.<br />

Пылесосом нельзя убирать следующие<br />

материалы:<br />

- опасную для здоровья пыль<br />

- горячие материалы (тлеющие сигареты,<br />

горячую золу и т. д.)<br />

- горючие, взрывоопасные, агрессивные<br />

жидкости (например бензин, растворители,<br />

кислоты, щелочи и т. д.)<br />

- горючую, взрывоопасную пыль (например<br />

магниевую, алюминиевую пыль и<br />

т. д.)<br />

Применение неоригинальных запасных частей<br />

и принадлежностей может отрицательно<br />

сказаться на безопасности аппарата.<br />

Применять только запасные части и принадлежности<br />

фирмы PROTOOL.<br />

Использовать только щетки, поставляемые<br />

с пылесосом или указанные в руководстве<br />

по эксплуатации.<br />

Хранить машину в сухом и защищенном<br />

от мороза месте.<br />

Убираемые материалы могут представлять<br />

собой опасность для окружающей<br />

среды.<br />

Удалять мусор в соответствии с установленными<br />

законодательством правилами<br />

по утилизации.<br />

В случае самопроизвольных изменений,<br />

применения неправильных щеток и чистящих<br />

средств, а также использования<br />

не по назначению ответственность изготовителя<br />

за вытекающий из этого ущерб<br />

исключается.<br />

91


Испытания и сертификаты<br />

Электротехнические испытания должны<br />

проводиться в соответствии с правилами<br />

предупреждения несчастных случаев<br />

(BGV A3) и по DIN VDE 0701, часть 1 и<br />

часть 3. Эти испытания необходимо проводить<br />

согласно DIN VDE 0702 через регулярные<br />

интервалы времени и после проведения<br />

ремонта или предпринятых изменений.<br />

5 Перед вводом<br />

в эксплуатацию<br />

Сборка пылесоса<br />

Вынуть принадлежности из упаковки<br />

Вынуть пылесос и принадлежности из<br />

упаковки.<br />

Штекер для подсоединения к сети еще не<br />

должен быть вставлен.<br />

Открыть удерживающие зажимы [1-2] и<br />

снять верхнюю часть пылесоса.<br />

Вынуть принадлежности из емкости для<br />

мусора и упаковки.<br />

Установка фильтра-мешка<br />

Штекер для подсоединения к сети еще не<br />

должен быть вставлен.<br />

Открыть удерживающие зажимы [1-2] и<br />

снять верхнюю часть пылесоса.<br />

Вложить фильтр-мешок в емкость для мусора<br />

(рис. [2 a]).<br />

Крепко насадить муфту фильтра-мешка<br />

на впускной фитинг (рис. [2 b]).<br />

Установить верхнюю часть пылесоса.<br />

Закрыть удерживающие зажимы [1-2].<br />

Соблюдать правильное защелкивание<br />

удерживающих зажимов.<br />

6 Обслуживание /<br />

эксплуатация<br />

6.1 Подсоединения<br />

Подсоединить всасывающий шланг<br />

Подсоединить всасывающий шланг.<br />

92<br />

Электрическое подсоединение<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Указанное на фирменной табличке напряжение<br />

должно соответствовать напряжению<br />

сети.<br />

Следить за тем, чтобы пылесос был выключен.<br />

Штекер подсоединительного шнура вставить<br />

в розетку с защитными контактами,<br />

установленную в соответствии с нормами.<br />

6.2 Включение пылесоса<br />

Положение выключателя MAN<br />

Повернуть выключатель пылесоса в положение<br />

MAN.<br />

Включается мотор пылесоса.<br />

Положение выключателя AUTO –<br />

Режим работы Auto-On/Off<br />

Пылесос включается и выключается при<br />

помощи подсоединенного электроинструмента.<br />

Грязь убирается непосредственно<br />

в месте возникновения пыли.<br />

По назначению разрешается подсоединять<br />

только сертифицированные для пылеудаления<br />

пылесосы.<br />

Максимальное потребление мощности<br />

подсоединяемого электроустройства см.<br />

раздел «Технические данные».<br />

Перед поворотом в положение AUTO обратить<br />

внимание на то, чтобы подсоединенное<br />

электроустройство было выключено.<br />

Выключить пылесос.<br />

Выключить электроинструмент.<br />

Соединить электроинструмент и пылесос<br />

всасывающим шлангом.<br />

Вставить штекер электроинструмента в<br />

розетку пылесоса на панели управления<br />

пылесоса.<br />

Включить пылесос, положение выключателя<br />

AUTO.<br />

Включить электроинструмент.<br />

Мотор пылесоса включается при включении<br />

подсоединенного электроустройства.<br />

После выключения электроустройства<br />

пылесос продолжает еще в течение короткого<br />

времени работать, чтобы находящаяся<br />

во всасывающем шланге пыль<br />

попала в фильтр-мешок.


Регулировка мощности всасывания<br />

При помощи регулировки мощности всасывания<br />

можно изменять число оборотов<br />

и, таким образом, мощность всасывания.<br />

Это позволяет точный подбор мощности<br />

всасывания для различных видов работ<br />

по всасыванию.<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

Диаметр шланга и выбранная установка<br />

диаметра всасывающего шланга должны<br />

совпадать:<br />

Диаметр шланга Установленный<br />

диаметр шланга<br />

27 27<br />

32 32<br />

36 36<br />

50 50<br />

Проверить контроль объемного<br />

потока<br />

Перед уборкой/всасыванием пыли с ПДК<br />

для рабочей зоны:<br />

Проверить наличие и правильный монтаж<br />

всех фильтров.<br />

При включенном моторе закрыть ладонью<br />

всасывающий шланг. Примерно через<br />

1 секунду сработает акустический предупредительный<br />

сигнал.<br />

Акустический предупредительный<br />

сигнал (только для <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Если скорость воздуха во всасывающем<br />

шланге составляет меньше 20 м/с, то по<br />

причинам безопасности включается акустический<br />

предупредительный сигнал. См.<br />

раздел «Устранение неисправностей».<br />

6.3 Очистка фильтрующего<br />

элемента<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Только при всасывании без вкладного<br />

тканевого фильтра.<br />

Для обеспечения постоянной высокой<br />

мощности всасывания проводится автоматическая<br />

очистка фильтрующего элемента<br />

во время работы. В случае очень<br />

сильного загрязнения рекомендуется<br />

провести полную очистку.<br />

Выключить пылесос.<br />

Закрыть ладонью отверстие сопла или<br />

всасывающего шланга.<br />

Повернуть выключатель пылесоса в положение<br />

MAN и оставить пылесос работать<br />

примерно на 10 секунд при закрытом<br />

отверстии всасывающего шланга.<br />

7 Области применения<br />

и методы работы<br />

Методы работы<br />

► Дополнительные принадлежности, всасывающие<br />

сопла и всасывающие шланги<br />

могут, если ими правильно пользоваться,<br />

усилить эффективность очистки<br />

и снизить затраты на очистку.<br />

Уборка сухих материалов<br />

Перед всасыванием сухих материалов<br />

в емкость всегда должен вкладываться<br />

мешок для мусора. В таком случае собранный<br />

материал всегда можно просто и<br />

гигиенически удалять.<br />

После всасывания жидкостей фильтрующий<br />

элемент является влажным. Влажный<br />

фильтрующий элемент скорее забивается,<br />

если всасываются сухие материалы.<br />

По этой причине перед всасыванием сухих<br />

материалов фильтрующий элемент<br />

необходимо помыть и высушить или заменить<br />

на сухой.<br />

Всасывание жидкостей<br />

Перед всасыванием жидкостей необходимо<br />

принципиально удалить фильтр-мешок/мешок<br />

для удаления.<br />

Рекомендуется использование отдельного<br />

фильтрующего элемента или фильтрующей<br />

сетки.<br />

В случае пенообразования немедленно<br />

прекратить работу и опорожнить емкость.<br />

Для снижения пенообразования пользоваться<br />

антивспенивателем.<br />

93


8 После окончания работ<br />

Пылесос выключить и поставить<br />

на хранение<br />

Выключить пылесос и вынуть штекер<br />

шнура для подключения к сети из розетки.<br />

Намотать шнур для подключения к сети<br />

на ручку [1-1]. Наматывать шнур, начиная<br />

с корпуса, а не с конца со штекером,<br />

чтобы шнур для подключения к сети не<br />

перекручивался.<br />

Опорожнить емкость для мусора, почистить<br />

пылесос.<br />

После всасывания жидкостей: верхнюю<br />

часть пылесоса поставить отдельно, чтобы<br />

фильтрующий элемент смог высохнуть.<br />

Поставить пылесос в сухое помещение,<br />

где он одновременно защищен от неправомочного<br />

использования.<br />

9 Работы по техническому<br />

обслуживанию<br />

9.1 Опорожнение емкости<br />

для мусора<br />

Выключить пылесос и вынуть штекер<br />

шнура для подключения к сети из розетки.<br />

Открыть удерживающие зажимы [1-2] и<br />

снять верхнюю часть пылесоса.<br />

Высыпать собранный мусор.<br />

Удалить собранный мусор в соответствии<br />

с законодательными предписаниями.<br />

После опорожнения: Очистите край емкости<br />

от нечистот и уплотнения еще перед<br />

повторной установкой верхней части<br />

пылесоса. При повреждении края емкости<br />

на отходы или уплотнения, снижается<br />

мощность отсасывания.<br />

Перед повторным подключением отсасывающего<br />

шланга, вычистите соединительный<br />

элемент пылесоса и горловину<br />

шланга.<br />

Установить верхнюю часть пылесоса.<br />

Закрыть удерживающие зажимы [1-2].<br />

Соблюдать правильное защелкивание<br />

удерживающих зажимов.<br />

94<br />

9.2 Замена фильтра-мешка<br />

Выключить пылесос и вынуть штекер<br />

шнура для подключения к сети из розетки.<br />

Открыть удерживающие зажимы [1-2] и<br />

снять верхнюю часть пылесоса.<br />

Извлечение фильтра-мешка:<br />

Осторожно снять муфту фильтра-мешка<br />

[3-1] со впускного фитинга [3-2].<br />

Закрыть муфту фильтра-мешка задвижкой<br />

[3-3].<br />

Утилизировать фильтр-мешок согласно<br />

законодательным предписаниям.<br />

Установка фильтра-мешка:<br />

Почистить емкость для мусора.<br />

Вставить фильтр-мешок [3-1] в емкость<br />

для мусора.<br />

Крепко насадить муфту фильтра-мешка<br />

а впускной фитинг (рис. [3 b]).<br />

Установить верхнюю часть пылесоса.<br />

Закрыть удерживающие зажимы [1-2].<br />

Соблюдать правильное защелкивание<br />

удерживающих зажимов.<br />

9.3 Замена мешка для отходов<br />

Выключить пылесос и вынуть штекер шнура<br />

для подключения к сети из розетки.<br />

Открыть удерживающие зажимы [1-2] и<br />

снять верхнюю часть пылесоса.<br />

Извлечение мешка для удаления:<br />

Завязать мешок для удаления шнуром<br />

[4-1].<br />

Осторожно снять муфту мешка для удаления<br />

со впускного фитинга [4-2].<br />

Закрыть муфту мешка для удаления задвижкой<br />

[4-3].<br />

Утилизировать мешок для удаления согласно<br />

законодательным предписаниям.<br />

Установка мешка для удаления:<br />

Почистить емкость для мусора.<br />

Вставить новый мешок для удаления в<br />

емкость для мусора.<br />

Обратить внимание на то, чтобы вентиляционные<br />

отверстия [4-4] мешка для удаления<br />

были внутри емкости для мусора.<br />

Крепко надеть муфту фильтра-мешка на<br />

впускной фитинг.


Надеть верхний край мешка для удаления<br />

на край емкости для мусора.<br />

Установить верхнюю часть пылесоса.<br />

Закрыть удерживающие зажимы [1-2].<br />

Соблюдать правильное защелкивание<br />

удерживающих зажимов.<br />

9.4 Замена фильтрующего<br />

элемента<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Ни в коем случае не эксплуатировать<br />

пылесос без фильтра!<br />

Выключить пылесос и вынуть штекер шнура<br />

для подключения к сети из розетки.<br />

Открыть удерживающие зажимы [1-2] и<br />

снять верхнюю часть пылесоса.<br />

Удаление фильтрующих элементов:<br />

Открыть приспособления натяжения<br />

фильтра [5-1].<br />

Осторожно снять обе кассеты с фильтрующими<br />

элементами.<br />

Установка фильтрующих элементов:<br />

Вставить новые фильтрующие элементы<br />

[5-2] в кассеты [5-3].<br />

Вставить кассеты с фильтрующими элементы<br />

в верхню часть пылесоса.<br />

Застопорить приспособления натяжения<br />

фильтра [5-1].<br />

Утилизировать старые фильтрующие элементы<br />

согласно законодательным предписаниям.<br />

Установить верхнюю часть пылесоса.<br />

Закрыть удерживающие зажимы [1-2].<br />

Соблюдать правильное защелкивание<br />

удерживающих зажимов.<br />

10 Сервис<br />

Ремонты в гарантийном периоде и послегарантийном<br />

периоде выполняют сервисные<br />

центры, указанные в перечне.<br />

11 Охрaнa окружaющeй<br />

срeды / Утилизация<br />

Отслуживший свой срок электроинструмент,<br />

принадлежности и упаковку следует<br />

сдать на экологически чистую рециркуляцию<br />

отходов.<br />

Только для стран членов ЕС:<br />

Не выбрасывайте электроинструменты<br />

в бытовые отходы!<br />

Согласно Директиве 2002/96/ЕG о старых<br />

электрических и электронных инструментах<br />

и приборах и о ее претворении<br />

в национальное право отслужившие<br />

свой срок электроинструменты должны<br />

собираться отдельно и быть переданы на<br />

экологически чистую утилизацию.<br />

REACh<br />

С 2007 года директива REACh является<br />

регламентом по химическим веществам,<br />

действующим на территории всей Европы.<br />

Выступая в роли «привлекаемого участника»<br />

этого регламента, мы, как производители<br />

изделий, принимаем на себя<br />

обязательство предоставлять соответствующую<br />

информацию нашим клиентам.<br />

Чтобы держать вас в курсе последних<br />

событий и предоставлять информацию о<br />

веществах, которые включены в список<br />

вышеупомянутого регламента и которые<br />

могут использоваться в наших изделиях,<br />

мы создали специальный веб-сайт:<br />

http://www.tts-protool.com/reach<br />

95


12 Гарантия<br />

Для наших приборов мы предоставляем<br />

гарантию, распространяющуюся на дефекты<br />

материала и производства, согласно<br />

законодательным предписаниям,<br />

действующим в конкретной стране. Минимальный<br />

срок действия гарантии 12 месяцев.<br />

Для стран-участниц ЕС срок действия<br />

гарантии составляет 24 месяца (при<br />

предъявлении чека или накладной).<br />

Гарантия не распространяется на повреждения,<br />

полученные в результате естественного<br />

износа/использования, перегрузки,<br />

ненадлежащего использования,<br />

повреждения по вине пользователя или<br />

при использовании вопреки Руковод ству<br />

по эксплуатации, либо известные на момент<br />

покупки (уценка товара). Исключается<br />

также ущерб, вызванный использованием<br />

неоригинальной оснастки и расходных<br />

материалов.<br />

Претензии принимаются только в том случае,<br />

если прибор доставлен к поставщику<br />

или авторизованный сервисный центр<br />

фирмы PROTOOL в неразобранном виде.<br />

Сохраняйте Руководство по эксплуатации,<br />

инструкции по технике безопасности<br />

и товарный чек. В остальном действовать<br />

согласно соответствующим условиям предоставления<br />

гарантии изготовителя.<br />

Примечание<br />

В связи с постоянными исследованиями и<br />

новыми техническими разработками фирма<br />

оставляет за собой право на внесение изменений<br />

в технические характеристики.<br />

96<br />

13 Заявление о<br />

конформности<br />

С исключительной ответственностью мы<br />

заявляем, что настоящее изделие соответствует<br />

следующим нормам или нормативным<br />

документам:<br />

EN 50 366, EN 60 335-1, EN 60 335-2-69,<br />

EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2,<br />

EN 61 000-3-3 в соответствии с директивами<br />

2006/95/EG, 2004/108/EG.<br />

09<br />

Manfred Kirchner<br />

Дальнейшиe исследования<br />

и развитиe<br />

<strong>Protool</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

31. 7. 2009


14 Устранение неисправностей<br />

Неисправность Причина Устранение<br />

Мотор не Сработал предохранитель Включить предохранитель сети<br />

работает соединительной розетки сети<br />

Сработала защита от пере- Включить пылесос, дать ему<br />

грузок<br />

примерно 5 минут охладиться.<br />

Если после этого пылесос снова<br />

не будет включаться, обратиться<br />

в сервисную службу PROTOOL<br />

Мотор неисправный Поручить замену мотора<br />

сервисной службе PROTOOL<br />

Мотор не рабо- Электроинструмент неиспра- Электроинструмент проверить<br />

тает в автомативен или неправильно встав- на функционирование или плотческом<br />

режиме ленно<br />

вставить штекер<br />

Слишком маленькая потреб- Соблюдать минимальное поляемая<br />

мощность электроинструментатребление<br />

мощности Р > 40 Вт<br />

Срабатывание Регулировка мощности всасы- Установить мощность всасывания<br />

акустического вания установлена на слиш- согласно разделу «Регулировка<br />

предупредительком маленькую мощность мощности всасывания»<br />

ного сигнала<br />

(пониженная<br />

мощность<br />

всасывания)<br />

(только для<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Диаметр всасывающего<br />

шланга не соответствует<br />

положению выключателя<br />

Засорение всасывающего<br />

шланга / сопла<br />

Мешок для удаления / фильтр-<br />

Привести в соответствие положение<br />

выключателя и диаметр<br />

шланга<br />

Почистить всасывающий шланг /<br />

сопло<br />

См. раздел «Замена фильтрамешок<br />

полный<br />

мешка»<br />

Фильтрующий элемент См. раздел «Очистка фильтру-<br />

загрязнен<br />

ющего элемента» или «Замена<br />

фильтрующего элемента»<br />

Уплотнение между емкостью<br />

и верхней частью пылесоса<br />

дефектно или отсутствует<br />

Заменить уплотнение<br />

Механизм очистки дефектный Проинформировать сервисную<br />

службу PROTOOL<br />

Отсутствие Емкость полная Выключить пылесос.<br />

мощности всасывания<br />

при<br />

мокрой уборке<br />

Опорожнить емкость<br />

Пылесос<br />

Емкость полная Выключить пылесос.<br />

отключается во<br />

время мокрой<br />

уборки<br />

Опорожнить емкость<br />

Колебание Слишком высокое полное со- Подключить пылесос к другой<br />

напряжения противление блока питания розетке, расположенной ближе<br />

к коробке с предохранителями.<br />

Если полное сопротивление в<br />

месте подключения составляет<br />

≤ 0,15 Ом, то не ожидается колебаний<br />

напряжения свыше 7%<br />

97


Technické údaje CZ<br />

Vysavač pro použití<br />

za sucha a za mokra <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

EU CH AUS EU<br />

Napětí 230 V 230 V 240 V 230 V<br />

Frekvence 50 / 60 Hz<br />

Jištění sítě 16 A 16 A 10 A 16 A<br />

Příkon 1200 W<br />

Příkon pro přístrojovou zásuvku 2400 W 1100 W 1200 W 2400 W<br />

Celkový příkon 3600 W 2<strong>300</strong> W 2400 W 3600 W<br />

Obj. proud vzduchu 3800 l/min<br />

Podtlak 25 000 Pa<br />

Úroveň akustického tlaku<br />

ve vzdálenosti 1 m, ČSN EN 60 704-1 62 dB (A)<br />

Pracovní hlučnost 59 dB (A)<br />

Přívodní kabel – délka 7,5 m<br />

Třída ochrany I<br />

Způsob ochrany IP X4<br />

Stupeň odrušení ČSN EN 55 014-1<br />

Objem nádoby na nečistoty 30 l<br />

Šířka × hloubka × výška 360 × 450 × 600 mm<br />

Hmotnost 11 kg 12 kg<br />

Obsah<br />

1 Symboly ................................... 99<br />

2 Ovládací prvky ........................... 99<br />

3 Použití ...................................... 99<br />

4 Bezpečnostní pokyny .................. 99<br />

5 Před uvedením do provozu .........100<br />

6 Obsluha / Provoz ......................101<br />

6.1 Přípojky ...................................101<br />

6.2 Zapnutí přístroje .......................101<br />

6.3 Vyčištění fi ltrační jednotky ..........101<br />

7 Oblasti použití a pracovní<br />

metody ....................................102<br />

8 Po ukončení práce .....................102<br />

98<br />

9 Provádění údržby ......................102<br />

9.1 Vyprázdnění nádoby na odpad ....102<br />

9.2 Výměna fi ltračního sáčku ...........102<br />

9.3 Výměna sáčku na likvidaci<br />

odpadu ....................................103<br />

9.4 Výměna fi ltrační jednotky ...........103<br />

10 Servis ......................................103<br />

11 Recyklovatelnost .......................103<br />

12 Záruka ....................................104<br />

13 Prohlášení o shodnosti<br />

provedení ................................104<br />

14 Odstraňování poruch .................105


1 Symboly<br />

Varování před všeobecným<br />

nebezpečím<br />

Varování před úrazem elektrickým<br />

proudem<br />

Nebezpečné materiály<br />

Vysávané materiály, nebezpečné pro<br />

životní prostředí<br />

≥ 1 mg/m 3<br />

(třída fi ltrace prachu L)<br />

≥ 0,1 mg/m 3<br />

(třída fi ltrace prachu M)<br />

Přečtěte si návod / pokyny<br />

Nepatří do komunálního odpadu<br />

► Upozornění, rada<br />

2 Ovládací prvky<br />

[1-1] Rukojeť s vedením pro navíjení<br />

přívodního kabelu<br />

[1-2] Uzavírací spona<br />

[1-3] Řiditelné kolečko<br />

[1-4] Nádoba na nečistoty<br />

[1-5] Vstupní spojka<br />

[1-6] Vypínač přístroje<br />

[1-7] Zásuvka přístroje<br />

[1-8] Nastavení průměru hadice<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

3 Použití<br />

Přístroj je určen pro vysávání suchého a nehořlavého<br />

prachu a kapalin s hodnotami<br />

MAK (nejvyšší přípustné koncentrace):<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L<br />

≥ 1 mg/m 3 (třída fi ltrace prachu L)<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (třída fi ltrace prachu M)<br />

Přístroj je vhodný pro průmyslové použití,<br />

jako např. v hotelích, obchodech, školách,<br />

kancelářích, nemocnicích, nájemných<br />

obchodech, továrnách.<br />

Jakékoli jiné použití je považováno za použití<br />

v rozporu s určeným účelem. Výrobce neručí<br />

za škody, které budou následkem toho<br />

způsobeny.<br />

K použití v souladu s určeným účelem patří<br />

také dodržování podmínek provozu, údržby a<br />

preventivní údržby, předepsané výrobcem.<br />

4 Bezpečnostní pokyny<br />

Před uvedením přístroje do provozu si<br />

bezpodmínečně přečtěte provozní návod<br />

a uložte jej tak, abyste jej měli na dosah.<br />

Přístroj smí být používán pouze osobami,<br />

které byly zaškoleny v rámci zacházení<br />

s přístrojem a byly vysloveně pověřeny jeho<br />

obsluhou.<br />

Přístroj smí být provozován pouze pod dohledem.<br />

Přístroj nesmějí používat děti.<br />

Nepoužívejte žádný pracovní postup v rozporu<br />

s bezpečností provozu.<br />

Nevysávejte nikdy bez fi ltru.<br />

V následujících situacích přístroj vypněte a<br />

vytáhněte síťovou zástrčku:<br />

- před čištěním a údržbou přístroje<br />

- před výměnou součástí<br />

- při tvorbě pěny nebo úniku kapaliny<br />

Provozování přístroje podléhá platným<br />

národním předpisům. Kromě provozního<br />

návodu a závazných ustanovení, platných<br />

v zemi používání, je nutné také respektovat<br />

uznávaná pravidla techniky pro bezpečnou<br />

a odbornou práci.<br />

Před přepravou je nutné zavřít všechny<br />

uzávěry nádoby na nečistoty.<br />

Přístroj nepřeklápějte, pokud se v nádobě<br />

na nečistoty nachází kapalina.<br />

Nezvedejte přístroj pomocí jeřábového háku.<br />

Neostřikujte horní část vysavače nikdy<br />

vodou.<br />

Zástrčky a spojky síťového přívodu musí<br />

být vodotěsné.<br />

Kontakt s vodivými díly má za následek<br />

těžká nebo smrtelná zranění.<br />

Jako prodlužovací kabel používejte pouze<br />

provedení, uvedené výrobcem, nebo vedení<br />

s vyššími hodnotami.<br />

Dbejte na minimální průřez vedení:<br />

Délka kabelu Průřez<br />

< 16 A < 25 A<br />

do 20 m 1,5 mm2 2,5 mm2 20 až 50 m 2,5 mm2 4,0 mm2 Uspořádání všech vodivých součástí (zásuvky,<br />

zástrčky a spojky) a prodlužovacího<br />

kabelu volte takovým způsobem, aby byla<br />

zachována třída ochrany.<br />

99


Připojujte přístroj pomocí proudového chrániče<br />

(PRCD) proti chybovému proudu.<br />

Kontakt s poškozeným kabelem síťové přípojky<br />

může mít za následek těžká nebo<br />

smrtelná zranění.<br />

Nepoškozujte kabel síťové přípojky (např.<br />

přejížděním, škubáním, mačkáním).<br />

Kontrolujte pravidelně nepoškozenost kabelu<br />

síťové přípojky (např. trhliny, stárnutí).<br />

Poškozené kabely síťové přípojky nechte<br />

před dalším používáním vyměnit servisem<br />

PROTOOL nebo v odborném obchodu s elektrickými<br />

přístroji.<br />

Zásuvka přístroje je dimenzována pouze<br />

pro účely, uvedené v provozním návodu.<br />

Připojování jiných přístrojů může mít za<br />

následek věcné škody.<br />

Před připojením přístroje vysavač a připojovaný<br />

přístroj vypněte.<br />

Přečtěte si provozní návod připojovaného<br />

přístroje a dodržujte bezpečnostní pokyny,<br />

které jsou v něm uvedeny.<br />

Přístroj může být poškozen, pokud připojíte<br />

nevhodné napětí sítě.<br />

Zkontrolujte, jestli odpovídá napětí, uvedené<br />

na typovém štítku, místnímu napětí<br />

sítě.<br />

Při tvorbě pěny nebo úniku kapalin okamžitě<br />

ukončete práci a vyprázdněte nádobu na<br />

nečistoty.<br />

Hadici ukazatele hladiny pro regulaci hladiny<br />

vody pravidelně čistěte a kontrolujte,<br />

jestli není poškozená.<br />

Odsávání nebezpečných materiálů může mít<br />

za následek těžké nebo smrtelné úrazy.<br />

Nesmějí být odsávány následující materiály:<br />

- zdraví škodlivý prach<br />

- horké materiály (hořící cigarety, horký<br />

popel, atd.)<br />

- hořlavé, výbušné, agresivní tekutiny<br />

(např. benzín, rozpouštědla, kyseliny,<br />

louhy, atd.)<br />

- hořlavý, výbušný prach (např. hořčíkový,<br />

hliníkový prach, atd.)<br />

Používání neoriginálních náhradních dílů a<br />

příslušenství může negativním způsobem<br />

ovlivnit bezpečnost přístroje.<br />

Používejte pouze náhradní díly a příslušenství<br />

PROTOOL.<br />

100<br />

Používejte pouze kartáče, dodané s přístrojem<br />

nebo specifi kované v provozním<br />

návodu.<br />

Skladujte přístroj na suchém místě.<br />

Vysávané materiály mohou představovat<br />

nebezpečí pro životní prostředí.<br />

Vysátý materiál likvidujte podle zákonných<br />

ustanovení.<br />

Svévolné změny u přístroje, používání nesprávného<br />

příslušenství a používání v rozporu<br />

s určeným účelem vylučují odpovědnost<br />

výrobce za škody, které byly následkem<br />

toho způsobeny.<br />

Pravidelné kontroly<br />

Podle ustanovení bezpečnostního předpisu<br />

(Předpis profesních sdružení A3) a dle<br />

DIN VDE 0701 část 1 a část 3 musí být<br />

u přístroje prováděny elektrotechnické kontroly.<br />

Tyto kontroly je nutné provádět dle<br />

DIN VDE 0702 v pravidelných intervalech<br />

a po opravách nebo změnách přístroje.<br />

5 Před uvedením do<br />

provozu<br />

Sestavení přístroje<br />

Vyjmutí příslušenství z obalu<br />

Vyjměte přístroj a příslušenství z obalu.<br />

Síťová zástrčka ještě nesmí být zapojena<br />

do zásuvky<br />

Otevřete zavírací spony [1-2] a sejměte<br />

vrchní část vysavače.<br />

Vyjměte příslušenství z nádoby na nečistoty<br />

a z obalu.<br />

Nasazení fi ltračního sáčku<br />

Síťová zástrčka ještě nesmí být zapojena<br />

do zásuvky.<br />

Otevřete zavírací spony [1-2] a sejměte<br />

vrchní část vysavače.<br />

Založte fi ltrační sáček do nádoby na nečistoty<br />

(obr. [2 a]).<br />

Hrdlo fi ltračního sáčku přitiskněte pevně na<br />

vstupní díl (obr. [2 b]).<br />

Nasaďte vrchní část vysavače.<br />

Zavřete spony [1-2]. Dbejte na správné<br />

usazení spon.


6 Obsluha / Provoz<br />

6.1 Přípojky<br />

Připojení sací hadice<br />

Připojte sací hadici k vysavači.<br />

Elektrické připojení<br />

POZOR<br />

Provozní napětí, uvedené na typovém štítku<br />

musí odpovídat napětí sítě.<br />

Dbejte na to, aby byl vysavač vypnutý.<br />

Zástrčku pohyblivého přívodu zapojte do<br />

předpisově instalované zásuvky s ochranným<br />

kontaktem.<br />

6.2 Zapnutí přístroje<br />

Poloha spínače MAN<br />

Spínač vysavače uveďte do polohy MAN.<br />

Rozběhne se motor vysávání.<br />

Poloha spínače AUTO –<br />

Provoz Auto-On/Off<br />

Vysavač se zapíná a vypíná s připojeným<br />

elektrickým nářadím. Nečistoty se zachycují<br />

přímo u zdroje prachu.<br />

Podle určeného účelu smí být připojováno<br />

pouze elektrické nářadí, přezkoušené z hlediska<br />

prašnosti.<br />

Maximální přípustný příkon připojovaného<br />

elektrického nářadí: viz část „Technická<br />

data“.<br />

Dbejte před otočením spínače do polohy<br />

AUTO na to, aby bylo připojené elektrické<br />

nářadí vypnuté.<br />

Vypněte vysavač.<br />

Vypněte elektrické nářadí.<br />

Propojte elektrické nářadí a vysavač se sací<br />

hadicí.<br />

Zástrčku elektrického nářadí zasuňte do přístrojové<br />

zásuvky ovládacího panelu vysavače.<br />

Zapněte vysavač, poloha spínače AUTO.<br />

Zapněte elektrické nářadí.<br />

Motor sání se zapne při zapnutí připojeného<br />

elektrického nářadí. Po vypnutí elektrického<br />

nářadí vysavač ještě několik sekund dobíhá,<br />

aby odsál prach, který se nachází v sací<br />

hadici do nádoby na nečistoty.<br />

Regulace sací síly<br />

Regulátorem sací síly je možno upravovat<br />

otáčky a tím i sací výkon. Takto je možno<br />

sací výkon precizně přizpůsobit různým<br />

sacím úkonům.<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

Průměr hadice a nastavení průměru sací<br />

hadice se musí shodovat:<br />

Hadice Funkce<br />

27 27<br />

32 32<br />

36 36<br />

50 50<br />

Kontrola objemového proudu<br />

Před vysáváním/odsáváním prachů s hodnotami<br />

MAK:<br />

Zkontrolujte, zda jsou fi ltry kompletní a<br />

správně nainstalované.<br />

Za chodu motoru rukou zakryjte konec sací<br />

hadice, za cca 1 vteřinu zazní akustický<br />

výstražný signál.<br />

Akustický výstražný signál<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Poklesne-li rychlost vzduchu v sací hadici<br />

pod 20 m/s, zazní z bezpečnostních důvodů<br />

akustický výstražný signál, viz odstavec<br />

„Odstraňování poruch“.<br />

6.3 Vyčištění fi ltrační jednotky<br />

POZOR<br />

Pouze při odsávání bez fi ltračního sáčku<br />

a bez založeného tkaninového fi ltru.<br />

Pro zajištění stabilního vysokého výkonu<br />

odsávání se fi ltrační jednotka v průběhu<br />

provozu automaticky čistí. V případě extrémně<br />

silného znečištění fi ltrační jednotky<br />

doporučujeme úplné vyčištění:<br />

Vypněte vysavač.<br />

Zakryjte dlaní otvor trysky nebo sací hadice.<br />

Spínač přístroje přepněte do polohy MAN<br />

a nechte vysavač běžet cca 10 sekund při<br />

uzavřeném otvoru sací hadice.<br />

101


7 Oblasti použití a<br />

pracovní metody<br />

Technika práce<br />

► Doplňující příslušenství, sací trysky, sací<br />

hadice mohou při správném použití zvýšit<br />

účinek a snížit náklady na čištění.<br />

Vysávání suchých látek<br />

Před odsáváním suchých látek by měl být<br />

vždy do nádoby na nečistoty založen fi ltrační<br />

sáček nebo sáček na odpad. Odsátý<br />

materiál pak lze jednoduše a hygienicky<br />

zlikvidovat.<br />

Po odsávání kapalin bude fi ltrační jednotka<br />

vlhká. Vlhká fi ltrační jednotka se pak při<br />

odsávání suchých látek rychleji zanáší. Z tohoto<br />

důvodu by měla být fi ltrační jednotka<br />

před odsáváním suchých látek vyprána a<br />

vysušena nebo nahrazena suchou.<br />

Vysávání kapalin<br />

Před odsáváním kapalin je zásadně nutné<br />

vyjmout fi ltrační sáček/sáček na nečistoty.<br />

Doporučujeme použít zvláštní fi ltrační jednotku.<br />

Při tvorbě pěny okamžitě ukončete práci a<br />

vyprázdněte nádobu na nečistoty.<br />

Pro snížení tvorby pěny použijte prostředek<br />

na likvidaci pěny.<br />

8 Po ukončení práce<br />

Vypnutí a uložení přístroje<br />

Přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku<br />

ze zásuvky.<br />

Naviňte přívodní kabel na rukojeť [1-1]. Při<br />

navíjení začněte u přístroje a ne na konci<br />

přívodního kabelu, aby se kabel nezkroutil.<br />

Vyprázdněte nádobu na nečistoty, vysavač<br />

vyčistěte.<br />

Po vysávání kapalin: Vrchní část vysavače<br />

uložte zvlášť, aby mohla fi ltrační jednotka<br />

vyschnout.<br />

Přístroj uložte v suché místnosti a zajistěte<br />

proti neoprávněnému používání.<br />

102<br />

9 Provádění údržby<br />

9.1 Vyprázdnění nádoby na<br />

odpad<br />

Přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku<br />

ze zásuvky.<br />

Otevřete uzavírací spony [1-2] a sejměte<br />

vrchní část vysavače z nádoby na nečistoty.<br />

Nádobu na nečistoty vyprázdněte.<br />

Odsátý materiál zlikvidujte podle zákonných<br />

ustanovení.<br />

Po vyprázdnění: Vyčistěte okraj nádoby na<br />

nečistoty a těsnění, dříve než vrchní část vysavače<br />

opět nasadíte. Při poškození okraje<br />

nádoby na odpad nebo těsnění se snižuje<br />

výkon odsávání.<br />

Před opětovným připojení sací hadice: Vyčistěte<br />

přípojku vysavače a hrdlo hadice.<br />

Nasaďte vrchní část vysavače a zavřete zavírací<br />

spony [1-2]. Dbejte na správné usazení<br />

spon.<br />

9.2 Výměna fi ltračního sáčku<br />

Přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku<br />

ze zásuvky.<br />

Otevřete zavírací spony [1-2] a sejměte<br />

vrchní část vysavače z nádoby na nečistoty.<br />

Vyjmutí fi ltračního sáčku:<br />

Stáhněte opatrně hrdlo fi ltračního sáčku [3-1]<br />

ze vstupního dílu [3-2].<br />

Hrdlo fi ltračního sáčku uzavřete pomocí posuvného<br />

dílu [3-3].<br />

Filtrační sáček zlikvidujte podle zákonných<br />

předpisů.<br />

Nasazení fi ltračního sáčku:<br />

Vyčistěte nádobu na nečistoty.<br />

Založte fi ltrační sáček [3-1] do nádoby na<br />

nečistoty.<br />

Hrdlo fi ltračního sáčku pevně přitiskněte na<br />

vstupní díl (obr. [3 b]).<br />

Nasaďte vrchní část vysavače.<br />

Zavřete spony [1-2]. Dbejte na správné usazení<br />

spon.


9.3 Výměna sáčku na likvidaci<br />

odpadu<br />

Přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku<br />

ze zásuvky.<br />

Otevřete zavírací spony [1-2] a sejměte<br />

vrchní část vysavače z nádoby na nečistoty.<br />

Vyjmutí sáčku na likvidaci odpadu:<br />

Sáček na likvidaci odpadu [4-1] zavažte<br />

šňůrou.<br />

Hrdlo sáčku na likvidaci odpadu opatrně<br />

stáhněte ze vstupního dílu [4-2].<br />

Hrdlo na sáčku na likvidaci odpadu uzavřete<br />

pomocí posuvného dílu [4-3].<br />

Sáček na likvidaci odpadu zlikvidujte podle<br />

zákonných předpisů.<br />

Nasazení sáčku na likvidaci odpadu:<br />

Vyčistěte nádobu na nečistoty.<br />

Založte nový sáček na likvidaci odpadu do<br />

nádoby na nečistoty.<br />

Dbejte na to, aby byly větrací otvory [4-4]<br />

sáčku na likvidaci odpadu uvnitř nádoby na<br />

nečistoty.<br />

Hrdlo sáčku na likvidaci odpadu pevně přitiskněte<br />

na vstupní díl.<br />

Horní okraj sáčku na likvidaci odpadu přehrňte<br />

přes okraj nádoby na nečistoty.<br />

Nasaďte vrchní část vysavače na nádobu<br />

na nečistoty.<br />

Zavřete spony [1-2]. Dbejte na správné<br />

usazení spon.<br />

9.4 Výměna fi ltrační jednotky<br />

POZOR<br />

Nikdy nevysávejte bez fi ltru!<br />

Přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku<br />

ze zásuvky.<br />

Otevřete zavírací spony [1-2] a sejměte<br />

vrchní část vysavače z nádoby na nečistoty.<br />

Vyjmutí fi ltrační jednotky:<br />

Otevřete upínač fi ltru [5-1].<br />

Opatrně vyjměte obě kazety s fi ltračními<br />

jednotkami.<br />

Nasazení fi ltračních jednotek:<br />

Nasaďte do kazet [5-3] nové fi ltrační jednotky<br />

[5-2].<br />

Kazety s fi ltračními jednotkami nasaďte do<br />

vrchní části vysavače.<br />

Zavřete upínač fi ltru [5-1].<br />

Použité fi ltrační jednotky zlikvidujte podle<br />

zákonných nařízení.<br />

Nasaďte vrchní část vysavače na nádobu<br />

na nečistoty.<br />

Zavřete spony [1-2]. Dbejte na správné<br />

usazení spon.<br />

10 Servis<br />

Opravy v záruční a pozáruční době provádí<br />

servisní střediska uvedená v přehledu.<br />

11 Recyklovatelnost<br />

Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly<br />

být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu<br />

životní prostředí.<br />

Pouze pro země EU:<br />

Nevyhazujte elektronářadí do domovního<br />

odpadu!<br />

Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých<br />

elektrických a elektronických zařízeních<br />

a jejím prosazení v národních zákonech<br />

musí být neupotřebitelné elektronářadí<br />

rozebrané shromážděno a dodáno k opětovnému<br />

zhodnocení nepoškozujícímu životní<br />

prostředí.<br />

REACh<br />

REACh je nařízení o chemických látkách,<br />

platné od roku 2007 v celé Evropě. Jako<br />

následný uživatel, tedy jako výrobce výrobků<br />

jsme si vědomi své informační povinnosti<br />

vůči zákazníkům. Abychom vás mohli vždy<br />

informovat o nejnovějším vývoji a o možných<br />

látkách ze seznamu látek v našich<br />

výrobcích, vytvořili jsme pro vás následující<br />

webovou stránku:<br />

http://www.tts-protool.com/reach<br />

103


12 Záruka<br />

Na naše nářadí poskytujeme na vady materiálu<br />

nebo výrobní vady záruku podle zákonných<br />

ustanovení jednotlivých zemí, minimálně<br />

ovšem 12 měsíců. V rámci zemí EU<br />

činí záruční doba 24 měsíců (na základě<br />

účtenky nebo dodacího listu).<br />

Ze záruky jsou vyloučeny škody způsobené<br />

zejména přirozeným opotřebením, přetížením,<br />

neodborným zacházením, resp. škody<br />

zaviněné uživatelem nebo způsobené jiným<br />

použitím v rozporu s návodem k použití<br />

a dále škody, které byly známy již při zakoupení.<br />

Rovněž jsou vyloučeny škody, které<br />

byly způsobeny použitím jiného než originálního<br />

příslušenství a spotřebního materiálu<br />

PROTOOL.<br />

Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je<br />

nerozebrané nářadí zasláno zpět dodavateli<br />

nebo autorizovanému servisu PROTOOL. Návod<br />

k použití, bezpečnostní pokyny, seznam<br />

náhradních dílů a nákupní doklad pečlivě<br />

uschovejte. Jinak platí vždy aktuální záruční<br />

podmínky výrobce.<br />

Poznámka<br />

Na základě neustálého výzkumu a vývoje<br />

jsou vyhrazeny změny zde uvedených technických<br />

údajů.<br />

104<br />

13 Prohlášení o shodnosti<br />

provedení<br />

Prohlašujeme s plnou naší zodpovědností,<br />

že tento výrobek je v souladu s následujícími<br />

normami nebo normativními dokumenty:<br />

ČSN EN 50 366, ČSN EN 60 335-1,<br />

ČSN EN 60 335-2-69, ČSN EN 55 014-1,<br />

ČSN EN 55 014-2, ČSN EN 61 000-3-2,<br />

ČSN EN 61 000-3-3 podle ustanovení směrnic<br />

2006/95/ES, 2004/108/ES.<br />

09<br />

Manfred Kirchner<br />

Výzkum a vývoj<br />

<strong>Protool</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

31. 7. 2009


14 Odstraňování poruch<br />

Porucha Příčina Odstranění<br />

Motor neběží Vypadla pojistka zásuvky Zapněte pojistku<br />

Motor neběží v automatickém<br />

režimu<br />

Spouštění akustického<br />

výstražného signálu<br />

(snížený sací výkon)<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Žádný sací výkon při<br />

mokrém vysávání<br />

Vysavač se při vysávání<br />

na mokro vypíná<br />

Zareagovala ochrana proti<br />

přetížení<br />

Vypněte vysavač, nechte po<br />

dobu cca 5 minut vychladnout.<br />

Není-li vysavač možné ani pak<br />

znovu zapnout, vyhledejte<br />

zákaznický servis PROTOOL<br />

Porucha motoru Nechte provést výměnu<br />

motoru servisem PROTOOL<br />

Elektrický nástroj je<br />

defektní nebo není správně<br />

zasunutý<br />

Příliš nízký příkon<br />

elektrického nástroje<br />

Na regulátoru sací síly je<br />

nastavený příliš malý sací<br />

výkon<br />

Průměr hadice neodpovídá<br />

nastavené poloze spínače<br />

Sací hadice/hubice<br />

zanesená<br />

Zkontrolujte funkci elektrického<br />

nástroje, příp. pevně<br />

zatlačte zástrčku do zásuvky<br />

Dodržte minimální příkon<br />

P > 40 W<br />

Sací sílu nastavte podle odstavce<br />

„Regulace sací síly“<br />

Slaďte nastavení polohy spínače<br />

s hodnotou průměru<br />

hadice<br />

Vyčistěte sací hadici/hubici<br />

Filtrační sáček je plný Viz odstavec „Výměna fi ltračního<br />

sáčku“<br />

Filtrační článek je<br />

znečistěný<br />

Poškozené nebo scházející<br />

těsnění mezi nádobou a<br />

vrchní částí vysavače<br />

Poškozený mechanismus<br />

očišťování<br />

Kolísání napětí Příliš vysoká impedance<br />

přívodu napětí<br />

Viz odstavec „Očištění fi ltračního<br />

článku“ resp. „Výměna<br />

fi ltračního článku“<br />

Vyměňte těsnění<br />

Kontaktujte servis PROTOOL<br />

Nádoba je plná Vypněte přístroj. Vyprázdněte<br />

nádobu<br />

Nádoba je plná Vypněte přístroj. Vyprázdněte<br />

nádobu<br />

Zapojte přístroj do jiné zásuvky<br />

která bude blíž k pojistkové<br />

skříňce. Jestliže impedance<br />

v předávacím bodě je ≤ 0,15 Ω,<br />

není nutno očekávat, že napětí<br />

bude kolísat o více než 7%<br />

105


Dane techniczne<br />

Odkurzacz do odsysania<br />

PL<br />

na sucho i mokro <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

EU CH AUS EU<br />

Napięcie sieci 230 V 230 V 240 V 230 V<br />

Częstotliwość sieci 50 / 60 Hz<br />

Zabezpieczenie sieci 16 A 16 A 10 A 16 A<br />

Pobór mocy 1200 W<br />

Moc przyłączeniowa gniazda wtykowego 2400 W 1100 W 1200 W 2400 W<br />

Całkowita moc przyłączeniowa 3600 W 2<strong>300</strong> W 2400 W 3600 W<br />

Wielkość przepływu powietrza 3800 l/min<br />

Podciśnienie<br />

Poziom ciśnienia akustycznego<br />

25 000 Pa<br />

w odległ. 1 m, EN 60 704-1 62 dB (A)<br />

Głośność pracy 59 dB (A)<br />

Przewód przyłączeniowy: długość 7,5 m<br />

Klasa ochronności I<br />

Stopień ochrony IP X4<br />

Stopień eliminacji zakłóceń EN 55 014-1<br />

Pojemność zbiornika zanieczyszczeń 30 l<br />

Szerokość × głębokość × wysokość 360 × 450 × 600 mm<br />

Ciężar 11 kg 12 kg<br />

Spis treści<br />

1 Symbole ..................................107<br />

2 Elementy obsługowe ..................107<br />

3 Przeznaczenie ...........................107<br />

4 Zalecenia dotyczące<br />

bezpieczeństwa pracy ................107<br />

5 Czynności przed uruchomieniem<br />

odkurzacza ..............................109<br />

6 Obsługa / eksploatacja ..............109<br />

6.1 Podłączenia ..............................109<br />

6.2 Włączenie odkurzacza ................109<br />

6.3 Oczyszczanie wkładów<br />

fi ltrujących ...............................110<br />

7 Zakresy zastosowań i metody<br />

pracy ......................................110<br />

106<br />

8 Czynności po zakończeniu pracy ...110<br />

9 Plan konserwacji .......................110<br />

9.1 Opróżnienie zbiornika<br />

zanieczyszczeń .........................110<br />

9.2 Wymiana worka fi ltrującego .......111<br />

9.3 Wymiana worka do usuwania<br />

zanieczyszczeń .........................111<br />

9.4 Wymiana wkładów fi ltrujących ....111<br />

10 Serwis .....................................112<br />

11 Ochrona środowiska /<br />

Usuwanie odpadów ...................112<br />

12 Gwarancja ...............................112<br />

13 Oświadczenie o zgodności ..........112<br />

14 Usuwanie usterek ......................113


1 Symbole<br />

Ostrzeżenie przed ogólnym<br />

zagrożeniem<br />

Ostrzeżenie przed porażeniem<br />

prądem<br />

Materiały niebezpieczne<br />

Zassane materiały zagrażają środowisku<br />

≥ 1 mg/m 3 (klasa pyłów L)<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (klasa pyłów M)<br />

Przeczytać instrukcję / zalecenia<br />

Nie wyrzucać do odpadów<br />

komunalnych<br />

► Zalecenie, wskazówka<br />

2 Elementy obsługowe<br />

[1-1] Uchwyt z prowadzeniem do nawijania<br />

przewodu przyłączeniowego<br />

[1-2] Klamra zamykająca<br />

[1-3] Kółko zwrotne<br />

[1-4] Zbiornik zanieczyszczeń<br />

[1-5] Króciec wlotowy<br />

[1-6] Włącznik urządzenia<br />

[1-7] Gniazdo dla podłączenia narzędzia<br />

[1-8] Nastawienie średnicy węża<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

3 Przeznaczenie<br />

Odkurzacz nadaje się do zasysania suchych,<br />

niepalnych pyłów oraz cieczy o wartościach<br />

NDS:<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L<br />

≥ 1 mg/m 3 (klasa pyłów L)<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (klasa pyłów M)<br />

Nadaje się do użytkowania przez instytucje<br />

i zakłady, np. w hotelach, szkołach, szpitalach,<br />

fabrykach, sklepach, biurach, wypożyczalniach.<br />

Każde wykorzystywanie odkurzacza wykraczające<br />

poza te ramy jest uważane jest za<br />

niezgodne z przeznaczeniem. Za powstające<br />

z tego powodu szkody producent nie<br />

odpowiada.<br />

Do wykorzystywania zgodnego z przeznaczeniem<br />

należy także przestrzeganie zale-<br />

conych przez producenta warunków eksploatacji,<br />

konserwacji i utrzymywania urządzenia<br />

w należytym stanie.<br />

4 Zalecenia dotyczące<br />

bezpieczeństwa pracy<br />

Przed uruchomieniem urządzenia należy<br />

koniecznie przeczytać Instrukcję obsługi<br />

oraz przechowywać ją tak, by była w każdej<br />

chwili dostępna.<br />

Urządzenie mogą użytkować wyłącznie osoby,<br />

które zostały poinstruowane w zakresie<br />

jego obsługi i którym wyraźnie zlecono wykonywanie<br />

tej pracy.<br />

Urządzenie może być eksploatowane tylko<br />

pod nadzorem.<br />

Urządzenie nie może być używane przez<br />

dzieci.<br />

Nie podejmować pracy w sposób budzący<br />

wątpliwości z punktu widzenia bezpieczeństwa.<br />

Nigdy nie przystępować do zasysania bez<br />

fi ltra.<br />

W opisanych poniżej sytuacjach wyłączyć<br />

odkurzacz i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka<br />

sieciowego:<br />

- przed przystąpieniem do czyszczenia i<br />

konserwacji<br />

- przed wymianą części<br />

- w razie tworzenia się piany lub wyciekania<br />

płynu z urządzenia<br />

Eksploatacja odkurzacza podlega postanowieniom<br />

przepisów obowiązujących w danym<br />

kraju. Oprócz Instrukcji obsługi oraz<br />

przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom,<br />

obowiązujących w kraju użytkownika,<br />

należy przestrzegać również uznanych<br />

zasad bezpiecznej i fachowej pracy.<br />

Przed transportem odkurzacza zamknąć<br />

wszystkie elementy ryglujące zbiornik zanieczyszczeń.<br />

Nie przechylać urządzenia, gdy w zbiorniku<br />

zanieczyszczeń znajduje się ciecz.<br />

Nie podnosić odkurzacza przy użyciu haka<br />

dźwigowego.<br />

Nigdy nie skrapiać głowicy odkurzacza wodą.<br />

Wtyczki i złączki przewodów przyłączeniowych<br />

do sieci muszą być wodoszczelne.<br />

Kontakt z elementami będącymi pod napięciem<br />

prowadzi do poważnych lub śmiertelnych<br />

obrażeń.<br />

107


W charakterze przewodu przedłużającego<br />

może być użyty tylko przewód w wersji<br />

podanej przez producenta lub jakościowo<br />

wyższej.<br />

Należy zwracać uwagę, by minimalny przekrój<br />

przewodu odpowiadał podanym poniżej<br />

wartościom:<br />

108<br />

Długość<br />

przewodu<br />

Przekrój<br />

< 16 A < 25 A<br />

do 20 m 1,5 mm 2 2,5 mm 2<br />

20 do 50 m 2,5 mm 2 4,0 mm 2<br />

Zastosować taki układ elementów będących<br />

pod napięciem (gniazdka, wtyczki i złączki)<br />

oraz przewodu przedłużającego, by została<br />

zachowana klasa ochronności.<br />

Urządzenie podłączyć do sieci elektrycznej<br />

za pośrednictwem wyłącznika ochronnego<br />

prądowego.<br />

Dotknięcie uszkodzonego przewodu zasilania<br />

sieciowego może doprowadzić do poważnych<br />

lub śmiertelnych obrażeń.<br />

Nie uszkadzać przewodu zasilania sieciowego<br />

(np. przejeżdżając po nim, szarpiąc go<br />

czy zgniatając).<br />

Regularnie sprawdzać, czy przewód zasilania<br />

sieciowego nie wykazuje uszkodzeń<br />

(np. pęknieć, oznak starzenia).<br />

W razie, gdy przewód zasilania sieciowego<br />

jest uszkodzony, przed dalszym korzystaniem<br />

z urządzenia należy zlecić wymianę<br />

przewodu przez serwis PROTOOL lub wykwalifi<br />

kowanego elektryka.<br />

Gniazdo w odkurzaczu jest przeznaczone<br />

tylko dla celów podanych w Instrukcji obsługi.<br />

Podłączanie innych narzędzi może<br />

prowadzić do szkód materialnych.<br />

Przed umieszczeniem wtyczki narzędzia w<br />

(gniazdku) odkurzacza wyłączyć odkurzacz<br />

i narzędzie, które ma zostać podłączone.<br />

Przed podłączeniem narzędzia przeczytać<br />

Instrukcję obsługi i stosować się do zawartych<br />

w niej wskazówek na temat bezpieczeństwa.<br />

Urządzenie może ulec uszkodzeniu, jeśli zostanie<br />

podłączone do sieci o niewłaściwym<br />

napięciu.<br />

Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce<br />

znamionowej jest zgodne z lokalnym napięciem<br />

sieci.<br />

W razie tworzenia się piany lub wyciekanie<br />

płynu na zewnątrz natychmiast zakończyć<br />

pracę i opróżnić zbiornik zanieczyszczeń.<br />

W celu ograniczenia poziomu napełnienia<br />

zbiornika wodą regularnie oczyszczać i<br />

sprawdzać pod kątem ewentualnych uszkodzeń<br />

wbudowany wąż wskazujący poziom<br />

napełnienia.<br />

Zasysanie materiałów niebezpiecznych może<br />

doprowadzić do poważnych lub śmiertelnych<br />

obrażeń.<br />

Nie wolno zasysać następujących materiałów:<br />

- pyłów szczególnie groźnych dla zdrowia<br />

- gorących materiałów (tlących się papierosów,<br />

gorących popiołów itp.)<br />

- płynów palnych, wybuchowych, agresywnych<br />

(np. benzyny, rozpuszczalników,<br />

kwasów, ługów itd.)<br />

- pyłów palnych, wybuchowych (np. pyłu<br />

magnezu, aluminium itd.)<br />

Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych<br />

i elementów wyposażenia może obniżyć<br />

poziom bezpieczeństwo urządzenia.<br />

Stosować tylko oryginalne części zamienne<br />

oraz elementy wyposażenia PROTOOL.<br />

Stosować wyłącznie szczotki dostarczone<br />

wraz z odkurzaczem lub wyspecyfi kowane<br />

w Instrukcji obsługi.<br />

Odkurzacz przechowywać w suchym miejscu.<br />

Zassane materiały mogą stanowić zagrożenie<br />

dla środowiska.<br />

Usuwać zassane materiały zgodnie z obowiązującymi<br />

przepisami.<br />

Dokonywanie na własną rękę zmian w urządzeniu,<br />

stosowanie niewłaściwych elementów<br />

wyposażenia oraz użytkowanie niezgodne<br />

z przeznaczeniem wykluczają odpowiedzialność<br />

producenta za wynikłe z tego<br />

powodu szkody.<br />

Regularne badania<br />

W myśl przepisów niemieckiego stowarzyszenia<br />

zawodowego dotyczących zapobiegania<br />

wypadkom (BGV A3), jak również normy<br />

DIN VDE 0701 Część 1 oraz Część 3 urządzenie<br />

musi być poddawane badaniom elektrotechnicznym.<br />

Przeprowadzanie tych badań<br />

jest – zgodnie z normą DIN VDE 0702 –<br />

konieczne w regularnych odstępach czasu<br />

oraz po dokonaniu czynności konserwacyjnych<br />

lub zmian w urządzeniu.


5 Czynności przed uruchomieniem<br />

odkurzacza<br />

Montaż urządzenia<br />

Wyjęcie wyposażenia z opakowania<br />

Wyjąć urządzenie i wyposażenie z opakowania.<br />

Wtyczka sieciowa nie może nie może być<br />

włożona gniazdka.<br />

Otworzyć klamry zamykające [1-2] i zdjąć<br />

głowicę odkurzacza.<br />

Wyjąć elementy wyposażenia ze zbiornika<br />

zanieczyszczeń oraz z opakowania.<br />

Włożenie worka fi ltrującego<br />

Wtyczka sieciowa nie może być jeszcze<br />

umieszczona w gniazdku.<br />

Otworzyć klamry zamykające [1-2] i zdjąć<br />

głowicę odkurzacza.<br />

Umieścić worek fi ltrujący w zbiorniku zanieczyszczeń<br />

(rys. [2 a]).<br />

Złączkę worka fi ltrującego mocno nasadzić<br />

na króciec wlotowy (rys. [2 b]).<br />

Nałożyć głowicę odkurzacza.<br />

Zamknąć klamry zamykające [1-2]. Zwrócić<br />

uwagę, by zostały prawidłowo osadzone.<br />

6 Obsługa / eksploatacja<br />

6.1 Podłączenia<br />

Przyłączenie węża ssącego<br />

Przyłączyć wąż ssący do odkurzacza.<br />

Podłączenie do sieci elektrycznej<br />

UWAGA<br />

Napięcie robocze podane na tabliczce znamionowej<br />

musi być zgodne z napięciem<br />

sieci zasilającej.<br />

Upewnić się, że odkurzacz jest wyłączony.<br />

Wtyczkę przewodu przyłączeniowego umieścić<br />

w zainstalowanym zgodnie z przepisami<br />

gniazdku wtykowym z zestykiem ochronnym.<br />

6.2 Włączenie odkurzacza<br />

Włącznik w pozycji MAN<br />

Ustawić włącznik w pozycji MAN.<br />

Silnik zostaje uruchomiony.<br />

Pozycja włącznika AUTO – tryb pracy<br />

z automatycznym włączaniem/<br />

wyłączaniem<br />

Odkurzacz automatycznie włącza się i wyłącza<br />

wraz z przyłączonym elektronarzędziem.<br />

Zanieczyszczenia zostają odessane<br />

od razu w miejscu powstawania.<br />

Zgodnie z przeznaczeniem odkurzacza mogą<br />

być do niego podłączane tylko elektronarzędzia<br />

przebadane pod kątem możliwości<br />

odsysania pyłu.<br />

Maksymalny dopuszczalny pobór mocy<br />

przyłączanego elektronarzędzia: patrz rozdział<br />

„Dane techniczne”.<br />

Przed przekręceniem włącznika w pozycję<br />

AUTO zwrócić uwagę, by przyłączone elektronarzędzie<br />

było wyłączone.<br />

Wyłączyć odkurzacz.<br />

Wyłączyć elektronarzędzie.<br />

Elektronarzędzie połączyć z odkurzaczem<br />

za pomocą węża ssącego.<br />

Wtyczkę elektronarzędzia umieścić w przewidzianym<br />

do tego gniazdku odkurzacza<br />

przy jego polu obsługowym.<br />

Włączyć odkurzacz, pozycja włącznika AUTO.<br />

Włączyć elektronarzędzie.<br />

Silnik odkurzacza uruchamia się przy włączeniu<br />

podłączonego elektronarzędzia. Po<br />

wyłączeniu elektronarzędzia odkurzacz pracuje<br />

jeszcze przez kilka sekund, aby zassać<br />

znajdujący się w wężu ssącym pył do zbiornika<br />

zanieczyszczeń.<br />

Regulacja siły ssania<br />

Z pomocą regulatora siły ssania można<br />

zmieniać prędkość obrotową, a zatem moc<br />

odkurzacza. Umożliwia to precyzyjne dopasowanie<br />

mocy odkurzacza do wykonywania<br />

różnych zadań.<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

Średnica węża i ustawienie średnicy węża<br />

ssącego muszą się zgadzać:<br />

Wąż Ustawienie<br />

średnicy węża<br />

27 27<br />

32 32<br />

36 36<br />

50 50<br />

109


Sprawdzanie funkcji kontroli natężenia<br />

przepływu powietrza<br />

Przed odkurzaniem/zbieraniem pyłów o<br />

określonych wartościach NDS:<br />

Sprawdzić, czy wszystkie fi ltry są prawidłowo<br />

zamontowane.<br />

Przy pracującym silniku zatkać wąż ssący;<br />

po ok. 1 sekundzie włącza się akustyczny<br />

sygnał ostrzegawczy.<br />

Akustyczny sygnał ostrzegawczy<br />

(tylko <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Jeśli prędkość powietrza w wężu ssącym<br />

spadnie poniżej 20 m/s, ze względów bezpieczeństwa<br />

włącza się ostrzegawczy sygnał<br />

akustyczny patrz rozdział „Usuwanie<br />

usterek“.<br />

6.3 Oczyszczanie wkładów<br />

fi ltrujących<br />

110<br />

UWAGA<br />

Tylko w przypadku odsysania bez worka<br />

fi ltrującego i bez wymiennego fi ltra tkaninowego.<br />

Dla zapewnienia niezmiennie wysokiej wydajności<br />

odsysania wkłady fi ltrujące są<br />

oczyszczane automatycznie w czasie pracy<br />

odkurzacza. W przypadku wyjątkowo dużego<br />

zanieczyszczenia wkładów fi ltrujących<br />

zalecamy ich całkowite oczyszczenie:<br />

Wyłączyć odkurzacz.<br />

Płasko przyłożoną dłonią zakryć otwór<br />

ssawki lub węża ssącego.<br />

Włącznik odkurzacza ustawić w pozycję<br />

MAN i włączyć odkurzacz na ok. 10 sekund,<br />

nadal trzymając otwór węża ssącego zakryty<br />

ręką.<br />

7 Zakresy zastosowań i<br />

metody pracy<br />

Techniki pracy<br />

► Uzupełniające wyposażenie, ssawki i<br />

węże ssące mogą, o ile są stosowane<br />

prawidłowo, wzmocnić działanie oczyszczające<br />

odkurzacza i zmniejszyć nakład<br />

pracy potrzebny do oczyszczania.<br />

Zasysanie suchych substancji<br />

Przed przystąpieniem do zasysania suchych<br />

substancji, należy zawsze upewnić się, że w<br />

zbiorniku zanieczyszczeń znajduje się worek<br />

fi ltrujący lub worek do usuwania zanieczyszczeń.<br />

Zassany materiał usuwa się<br />

potem w łatwy i higieniczny sposób.<br />

Po zasysaniu płynów fi ltr jest wilgotny. W<br />

takim stanie fi ltr szybciej ulega zatykaniu,<br />

gdy w następnej kolejności odsysa się tym<br />

odkurzaczem suche pyły. Z tego powodu<br />

przed odsysaniem na sucho fi ltr należy umyć<br />

i wysuszyć lub zastąpić suchym fi ltrem.<br />

Zasysanie płynów<br />

Przed przystąpieniem do zasysania płynów<br />

należy zasadniczo wyjąć worek fi ltrujący/<br />

worek do usuwania zanieczyszczeń.<br />

Zaleca się stosowanie oddzielnego fi ltra.<br />

W przypadku tworzenia się piany natychmiast<br />

przerwać pracę i opróżnić zbiornik<br />

zanieczyszczeń.<br />

Dla zredukowania zjawiska powstawania piany<br />

stosować środek przeciwpianotwórczy.<br />

8 Czynności po zakończeniu<br />

pracy<br />

Wyłączenie odkurzacza<br />

i przechowywanie go<br />

Wyłączyć odkurzacz i wyjąć wtyczkę sieciową<br />

z gniazdka.<br />

Przewód przyłączeniowy nawinąć na uchwyt<br />

[1-1]. Rozpocząć nawijanie przy obudowie,<br />

a nie od końca z wtyczką, aby przewód się<br />

nie poskręcał.<br />

Opróżnić zbiornik zanieczyszczeń, oczyścić<br />

odkurzacz.<br />

Po zasysaniu płynów: zdjąć głowicę odkurzacza<br />

i odstawić na bok, aby fi ltr mógł<br />

wyschnąć.<br />

Odstawić odkurzacz do suchego pomieszczenia,<br />

w którym będzie zabezpieczony<br />

przed użytkowaniem przez nieupoważnione<br />

osoby.<br />

9 Plan konserwacji<br />

9.1 Opróżnienie zbiornika<br />

zanieczyszczeń<br />

Wyłączyć odkurzacz i wyjąćwtyczkę sieciową<br />

z gniazdka.<br />

Otworzyć klamry zamykające [1-2] i zdjąć<br />

głowicę odkurzacza ze zbiornika zanieczyszczeń.


Opróżnić zbiornik zanieczyszczeń.<br />

Zassany materiał usunąć zgodnie z obowiązującymi<br />

przepisami.<br />

Po opróżnieniu zbiornika zanieczyszczeń i<br />

przed ponownym nałożeniem głowicy odkurzacza<br />

oczyścić zbiornik oraz uszczelki.<br />

Gdy krawędź zbiornika zanieczyszczeń lub<br />

uszczelka są zabrudzone lub uszkodzone,<br />

spada wydajność odsysania.<br />

Przed ponownym założeniem węża ssącego<br />

oczyścić króciec wlotowy oraz złączkę<br />

węża.<br />

Nałożyć głowicę odkurzacza i zamknąć<br />

klamry zamykające [1-2]. Zwrócić uwagę<br />

na prawidłowe osadzenie klamr.<br />

9.2 Wymiana worka fi ltrującego<br />

Wyłączyć odkurzacz i wyjąć wtyczkę sieciową<br />

z gniazdka.<br />

Otworzyć klamry zamykające [1-2] i zdjąć<br />

głowicę odkurzacza ze zbiornika zanieczyszczeń.<br />

Wyjęcie worka fi ltrującego:<br />

Złączkę worka fi ltrującego [3-1] ostrożnie<br />

zdjąć z króćca wlotowego [3-2].<br />

Zamknąć otwór złączki worka fi ltrującego<br />

zasuwką [3-3].<br />

Usunąć worek fi ltrujący zgodnie z obowiązującymi<br />

przepisami.<br />

Włożenie worka fi ltrującego:<br />

Oczyścić zbiornik zanieczyszczeń.<br />

Umieścić worek fi ltrujący [3-1] w zbiorniku<br />

zanieczyszczeń.<br />

Złączkę worka fi ltrującego mocno wcisnąć<br />

na króciec wlotowy (rys. [3 b]).<br />

Nałożyć głowicę odkurzacza.<br />

Zamknąć klamry zamykające [1-2], zwracając<br />

uwagę na ich prawidłowe osadzenie.<br />

9.3 Wymiana worka do usuwania<br />

zanieczyszczeń<br />

Wyłączyć odkurzacz i wyjąćwtyczkę sieciową<br />

z gniazdka.<br />

Otworzyć klamry zamykające [1-2] i zdjąć<br />

głowicę odkurzacza ze zbiornika zanieczyszczeń.<br />

Wyjęcie worka do usuwania<br />

zanieczyszczeń:<br />

Worek do usuwania zanieczyszczeń zamknąć<br />

związując sznurkiem [4-1].<br />

Złączkę worka ostrożnie zdjąć z króćca wlotowego<br />

[4-2].<br />

Otwór złączki worka zamknąć zasuwką [4-3].<br />

Usunąć worek do usuwania zanieczyszczeń<br />

zgodnie z obowiązującymi przepisami.<br />

Umieszczenie worka do usuwania<br />

zanieczyszczeń w zbiorniku:<br />

Oczyścić zbiornik zanieczyszczeń.<br />

Umieścić w zbiorniku nowy worek do usuwania<br />

zanieczyszczeń.<br />

Zwrócić uwagę, by otwory wentylacyjne [4-4]<br />

worka do usuwania zanieczyszczeń znajdowały<br />

się wewnątrz zbiornika zanieczyszczeń.<br />

Złączkę worka fi ltrującego mocno nasadzić<br />

na króciec wlotowy.<br />

Górny brzeg worka do usuwania zanieczyszczeń<br />

wywinąć za krawędź zbiornika<br />

zanieczyszczeń.<br />

Nałożyć głowicę odkurzacza.<br />

Zamknąć klamry zamykające [1-2], zwracając<br />

uwagę na ich prawidłowe osadzenie.<br />

9.4 Wymiana wkładów<br />

fi ltrujących<br />

UWAGA<br />

Nigdy nie przystępować do odsysania bez<br />

wkładów fi ltrujących!<br />

Wyłączyć odkurzacz i wyjąćwtyczkę sieciową<br />

z gniazdka.<br />

Otworzyć klamry zamykające [1-2] i zdjąć<br />

głowicę odkurzacza ze zbiornika zanieczyszczeń.<br />

Wyjęcie wkładów fi ltrujących:<br />

Otworzyć elementy mocujące [5-1] wkłady<br />

fi ltrujące.<br />

Ostrożnie wyjąć obie kasety z wkładami fi ltrującymi.<br />

Włożenie wkładów fi ltrujących:<br />

Włożyć nowe wkłady fi ltrujące [5-2] do kaset<br />

[5-3].<br />

Kasety z wkładami fi ltrującymi umieścić w<br />

głowicy odkurzacza.<br />

111


Zaryglować elementy mocujące [5-1] wkłady<br />

fi ltrujące.<br />

Zużyte wkłady fi ltrujące usunąć zgodnie z<br />

obowiązującymi przepisami.<br />

Nałożyć głowicę odkurzacza na zbiornik zanieczyszczeń.<br />

Zamknąć klamry zamykające [1-2], zwracając<br />

uwagę na ich prawidłowe osadzenie.<br />

10 Serwis<br />

Naprawy w terminie gwarancji i pogwarancyjne<br />

przeprowadzają punkty serwisowe<br />

wymienione w przeglądzie.<br />

11 Ochrona środowiska /<br />

Usuwanie odpadów<br />

Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy<br />

doprowadzić do ponownego użytkowania<br />

zgodnego z zasadami ochrony środowiska.<br />

Tylko dla państw należących do UE:<br />

Nie należy wyrzucać elektronarzędzi<br />

do odpadów domowych!<br />

Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE<br />

o starych, zużytych narzędziach elektrycznych<br />

i elektronicznych i jej stosowania w prawie<br />

krajowym, wyeliminowane niezdatne do<br />

użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno<br />

i doprowadzić do ponownego użytkowania<br />

zgodnego z zasadami ochrony środowiska.<br />

REACh<br />

REACh jest to rozporządzenie o substancjach<br />

chemicznych, które obowiązuje w całej Europie<br />

od 2007 r. Firma nasza, jako „użytkownik<br />

końcowy“, a zatem jako producent wyrobów<br />

jest świadoma obowiązku informowania naszych<br />

klientów. W celu dostarczania naszym<br />

klientom najnowszych informacji oraz informowania<br />

o możliwych substancjach z listy<br />

kandydatów w wyrobach naszej fi rmy, utworzyliśmy<br />

następującą stronę internetową:<br />

http://www.tts-protool.com/reach<br />

12 Gwarancja<br />

Na urządzenia naszej fi rmy udzielamy gwarancji<br />

z tytułu wad materiałowych i produkcyjnych<br />

zgodnie z postanowieniami ustawowymi<br />

obowiązującymi w danym kraju,<br />

jednak co najmniej przez 12 miesięcy. Na<br />

terytorium państw UE czas trwania gwa-<br />

112<br />

rancji wynosi 24 miesiące (licząc od daty<br />

na rachunku lub dowodzie dostawy).<br />

Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe<br />

zwłaszcza w wyniku naturalnego<br />

zużycia, przeciążenia lub zawinione przez<br />

użytkownika w związku z nieodpowiednim<br />

obchodzeniem się z urządzeniem lub stosowaniem<br />

niezgodnie z instrukcją obsługi.<br />

Spod gwarancji wyłączone są również<br />

uszkodzenia, które znane były w momencie<br />

zakupu, a także powstałe w wyniku stosowania<br />

nieoryginalnego wyposażenia i materiałów<br />

eksploatacyjnych.<br />

Reklamacje mogą zostać uznane tylko<br />

wtedy, gdy urządzenie zostanie w stanie<br />

kompletnym odesłane do dostawcy lub do<br />

autoryzowanego warsztatu serwisowego<br />

PROTOOL. Należy zachować instrukcję obsługi,<br />

zalecenia dotyczące bezpieczeństwa,<br />

listę części zamiennych i dowód zakupu.<br />

Ponadto obowiązują aktualne w momencie<br />

zakupu warunki gwarancyjne producenta.<br />

Uwaga<br />

Ze względu na stałe prowadzone prace<br />

badawcze i rozwojowe zastrzega się możliwość<br />

zmian zamieszczonych tu danych<br />

technicznych.<br />

13 Oświadczenie o<br />

zgodności<br />

Niniejszym oświadczamy na naszą wyłączną<br />

odpowiedzialność, że produkt ten spełnia<br />

następujące normy lub dokumenty normatywne:<br />

EN 50 366, EN 60 335-1, EN 60 335-2-69,<br />

EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2,<br />

EN 61 000-3-3 zgodnie z postanowieniami<br />

wytycznych 2006/95/WE, 2004/108/WE.<br />

09<br />

Manfred Kirchner<br />

Badania i Rozwój<br />

<strong>Protool</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

31. 7. 2009


14 Usuwanie usterek<br />

Usterka Przyczyna Usuwanie<br />

Silnik nie pracuje Zadziałał bezpiecznik w obwodzie<br />

gniazdka sieciowego<br />

Zadziałało zabezpieczenie<br />

przeciążeniowe<br />

Silnik nie pracuje w<br />

trybie automatycznym<br />

Włączenie się akustycznego<br />

sygnału ostrzegawczego<br />

(zmniejszona<br />

moc ssania)<br />

(tylko <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Brak ssania podczas<br />

odsysania cieczy<br />

Odkurzacz wyłącza się<br />

podczas odsysania cieczy<br />

Włączyć bezpiecznik instalacyjny<br />

Wyłączyć odkurzacz, pozostawić<br />

ok. 5 minut do ostygnięcia.<br />

Jeśli odkurzacz nie daje się ponownie<br />

uruchomić, skontaktować<br />

się z serwisem PROTOOL<br />

Defekt silnika Przekazać do serwisu PROTOOL<br />

celem wymiany silnika<br />

Elektronarzędzie jest uszkodzone<br />

lub nieprawidłowo<br />

podłączone<br />

Za mały pobór mocy przez<br />

elektronarzędzie<br />

Regulator siły ssania ustawiony<br />

na zbyt niską moc<br />

ssania<br />

Średnica węża nie zgadza<br />

się z pozycją przełącznika<br />

do regulacji średnicy<br />

Zapchanywąż ssący lub<br />

ssawka<br />

Przepełniony workowy fi ltr<br />

bezpieczeństwa<br />

Wkład fi ltracyjny jest zabrudzony<br />

Skoki napięcia Za wysoka impedancja<br />

napięcia zasilającego<br />

Sprawdzić działanie elektronarzędzia,<br />

wzgl. mocno podłączyć<br />

wtyczkę do gniazdka<br />

Przestrzegać minimalnego<br />

poboru mocy P > 40 W<br />

Ustawić siłę ssania zgodnie<br />

z rozdziałem „Regulacja siły<br />

ssania“<br />

Dopasować ustawienie przełącznika<br />

na urządzeniu do<br />

średnicy węża ssącego<br />

Oczyścić wąż ssący / ssawkę<br />

Patrz „Wymiana workowego<br />

fi ltra“<br />

Patrz rozdział „Oczyszczanie<br />

wkładu fi ltracyjnego“, wzgl.<br />

„Wymiana wkładu fi ltracyjnego“<br />

Uszczelka pomiędzy zbiorni- Założyć nową uszczelkę<br />

kiem a głowicą odkurzacza<br />

jest uszkodzona lub jej brak<br />

Uszkodzony mechanizm Wezwać serwis PROTOOL<br />

oczyszczania fi ltra<br />

Pełny zbiornik Wyłączyć urządzenie. Opróżnić<br />

zbiornik<br />

Pełny zbiornik Wyłączyć urządzenie. Opróżnić<br />

zbiornik<br />

Urządzenie podłączyć do innego,<br />

znajdującego się bliżej skrzynki<br />

bezpiecznikowej gniazdka sieciowego.<br />

Skoki napięcia powyżej<br />

7 % nie wystąpią, jeżeli impedancja<br />

w punkcie przesyłowym<br />

będzie wynosić ≤ 0,15 Ω<br />

113


Technické údaje<br />

Vysávač pre použitie v suchých<br />

SK<br />

a mokrých podmienkach <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

EU CH AUS EU<br />

Elektrické napätie 230 V 230 V 240 V 230 V<br />

Frekvencia 50 / 60 Hz<br />

Istič 16 A 16 A 10 A 16 A<br />

Príkon 1200 W<br />

Menovitý príkon pre zásuvku prístroja 2400 W 1100 W 1200 W 2400 W<br />

Celkový príkon 3600 W 2<strong>300</strong> W 2400 W 3600 W<br />

Objemový prietok vzduchu 3800 l/min<br />

Podtlak<br />

Hladina akustického tlaku<br />

25 000 Pa<br />

v 1 m vzdialenosti, EN 60 704-1 62 dB (A)<br />

Pracovný hluk 59 dB (A)<br />

Dĺžka prívodného kábla 7,5 m<br />

Trieda ochrany I<br />

Spôsob ochrany IP X4<br />

Stupeň odrušenia EN 55 014-1<br />

Objem zásobníka nečistôt 30 l<br />

Šírka × hĺbka × výška 360 × 450 × 600 mm<br />

Hmotnosť 11 kg 12 kg<br />

Obsah<br />

1 Symboly ..................................115<br />

2 Ovládacie prvky ........................115<br />

3 Použitie ...................................115<br />

4 Bezpečnostné pokyny ................115<br />

5 Pred prvým použitím .................116<br />

6 Obsluha / Prevádzka .................117<br />

6.1 Prípojky ...................................117<br />

6.2 Zapnutie prístroja .....................117<br />

6.3 Čistenie vložky fi ltra ..................117<br />

7 Možnosti použitia<br />

a pracovné techniky ..................118<br />

8 Po skončení práce .....................118<br />

114<br />

9 Údržba ....................................118<br />

9.1 Vyprázdnenie zásobníka<br />

nečistôt ...................................118<br />

9.2 Výmena fi ltrovacieho vrecka .......118<br />

9.3 Výmena odpadového vrecka .......118<br />

9.4 Výmena vložiek fi ltra .................119<br />

10 Servis ......................................119<br />

11 Ochrana životného prostredia /<br />

Likvidácia .................................119<br />

12 Záruka ....................................120<br />

13 Vyhlásenie o konformite .............120<br />

14 Odstraňovanie porúch ................121


1 Symboly<br />

Varovanie pred všeobecným<br />

nebezpečenstvom<br />

Varovanie pred úrazom elektrickým<br />

prúdom<br />

Nebezpečné materiály<br />

Materiály ohrozujúce životné prostredie<br />

≥ 1 mg/m 3 (trieda prachov L)<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (trieda prachov M)<br />

Prečítajte návod na prevádzku /<br />

Bezpečnostné pokyny<br />

Nepatrí do komunálneho odpadu<br />

► Upozornenie, rada<br />

2 Ovládacie prvky<br />

[1-1] Rukoväť s vedením pre navinutie<br />

elektrického kábla<br />

[1-2] Spona krytu<br />

[1-3] Vodiace koliesko<br />

[1-4] Zásobník nečistôt<br />

[1-5] Fiting nasávacieho otvoru<br />

[1-6] Spínač prístroja<br />

[1-7] Zásuvka prístroja<br />

[1-8] Nastavenie priemeru hadice<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

3 Použitie<br />

Prístroj je určený na vysávanie suchých,<br />

nehorľavých prachov a tekutín s MAK-hodnotami:<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-L<br />

≥ 1 mg/m 3 (trieda prachov L)<br />

- <strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

≥ 0,1 mg/m 3 (trieda prachov M)<br />

Prístroj je určený na priemyselné použitie,<br />

napr. v hoteloch, školách, nemocniciach,<br />

fabrikách, obchodoch, kanceláriách, prenajímaných<br />

priestoroch.<br />

Akékoľvek iné použitie nie je v súlade so<br />

zamýšľaným použitím prístroja. Za škody<br />

vzniknuté takýmto použitím nenesie výrobca<br />

žiadnu zodpovednosť.<br />

K použitiu v súlade s určením prístroja patrí<br />

aj dodržiavanie výrobcom stanovených<br />

podmienok na jeho prevádzku, údržbu a<br />

ošetrovanie.<br />

4 Bezpečnostné pokyny<br />

Pred uvedením prístroja do prevádzky si<br />

bezpodmienečne prečítajte návod na použitie<br />

a pri používaní sa ním riaďte.<br />

Prístroj smú obsluhovať iba osoby poučené<br />

a jeho obsluhou poverené.<br />

Prístroj musí pracovať pod kontrolou.<br />

Prístroj nesmú obsluhovať deti.<br />

Je nevyhnutné zdržať sa akéhokoľvek zaobchádzania<br />

s prístrojom, ktoré odporuje<br />

bezpečnostným predpisom.<br />

Nikdy nevysávajte bez fi ltra.<br />

Prístroj vypnite a odpojte od elektrickej siete<br />

v týchto prípadoch:<br />

- pred čistením a údržbou<br />

- pred výmenou častí<br />

- pri vzniku peny, alebo vytekaní tekutiny<br />

Použitie prístroja podlieha platným národným<br />

predpisom. Okrem návodu na použitie<br />

je potrebné dodržiavať aj národné, záväzne<br />

platné bezpečnostné predpisy a odbornotechnické<br />

pravidlá pre vykonávanie bezpečnej<br />

a odbornej práce.<br />

Pred prepravou prístroja uzatvorte všetky<br />

spony zásobníka nečistôt.<br />

Prístroj neprevracajte, ak sa v zásobníku<br />

nečistôt nachádza tekutina.<br />

Prístroj nezdvíhajte pomocou žeriavových<br />

hákov.<br />

Nikdy nepolievajte hornú časť vysávača vodou.<br />

Zástrčky a spojky prívodného kábla elektrického<br />

prúdu musia byť vodotesné.<br />

Kontakt s dielmi vedúcimi elektrické napätie<br />

vedie k ťažkým, alebo smrteľným zraneniam.<br />

Použiť je možné iba výrobcom udávané alebo<br />

hodnotnejšie predlžovacie vedenie<br />

Dodržte minimálny priečny priemer vedenia:<br />

Dĺžka kábla Priečny priemer<br />

< 16 A < 25 A<br />

do 20 m 1,5 mm 2 2,5 mm 2<br />

od 20 do 50 m 2,5 mm 2 4,0 mm 2<br />

Zoradenie prúd vedúcich prvkov (zástrčky,<br />

zásuvky a spojky) a umiestnenie predlžovacieho<br />

kábla voľte tak, aby bola zachovaná<br />

trieda ochrany.<br />

115


Zariadenie pripojte k elektrickej sieti cez<br />

spínač ochrany proti poruchám v dodávke<br />

prúdu.<br />

Kontakt s poškodeným elektrickým káblom<br />

môže viesť k ťažkým, alebo smrteľným<br />

úrazom.<br />

Nepoškodzujte prípojný elektrický kábel<br />

(napr.: nejazdite po ňom, netrhajte a nestláčajte<br />

ho).<br />

Pravidelne kontrolujte stav prívodného elektrického<br />

kábla.<br />

Pred ďalším použitím nechajte vymeniť poškodený<br />

prívodný elektrický kábel v servise<br />

PROTOOL, alebo odborníkom v odbore elektronika.<br />

Elektrická zásuvka prístroja je určená iba<br />

pre účely uvedené v návode na použitie. Pripojenie<br />

iných prístrojov môže viesť k vzniku<br />

materiálnych škôd.<br />

Pred pripojením iného prístroja vypnite vysávač<br />

aj pripájaný prístroj.<br />

Prečítajte si návod na použitie pripájaného<br />

prístroja a dodržte v ňom uvedené bezpečnostné<br />

pokyny.<br />

Prístroj môže byť poškodený pripojením na<br />

elektrickú sieť s nesprávnym napätím.<br />

Skontrolujte údaj na typovom štítku a preverte,<br />

či zodpovedá miestnej úrovni elektrického<br />

napätia.<br />

Pri vzniku peny, alebo vytekaní tekutiny<br />

ihneď ukončite prácu a vyprázdnite zásobník<br />

nečistôt.<br />

K zamedzeniu tvorby vodného kameňa čistite<br />

pravidelne ukazovateľ výšky hladiny náplne<br />

a kontrolujte jeho stav.<br />

Vysávanie nebezpečných materiálov môže<br />

viesť k ťažkým, alebo smrteľným úrazom.<br />

Tieto materiály nesmú byť vysávané:<br />

- zdraviu škodlivé prachy<br />

- horúce materiály (tlejúce cigarety, horúci<br />

popol atď.)<br />

- horľavé, výbušné, agresívne tekutiny (napr.<br />

benzín, riedidlá, kyseliny, lúhy atď.)<br />

- horľavé, výbušné prachy (napr. horčíkový<br />

a hliníkový prach atď.)<br />

Použitie iných ako originálnych náhradných<br />

dielov a príslušenstva môže obmedziť bezpečnosť<br />

zariadenia.<br />

Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo<br />

od PROTOOL.<br />

116<br />

Používajte iba s prístrojom dodávané kefy,<br />

alebo kefy presne špecifi kované v návode<br />

na použitie.<br />

Prístroj uskladňujte v suchom prostredí.<br />

Vysávané materiály môžu predstavovať nebezpečenstvo<br />

pre životné prostredie.<br />

Vysávané materiály likvidujte v súlade so<br />

zákonnými ustanoveniami.<br />

Svojvoľná zmena prístroja, použitie nesprávnych<br />

dielov príslušenstva, ako aj použitie<br />

na účely, ktoré sú v rozpore s určením<br />

prístroja, vylučujú zodpovednosť výrobcu<br />

za týmto spôsobené škody.<br />

Pravidelné skúšky<br />

Podľa bezpečnostných predpisov na prevenciu<br />

úrazov (BGV A3) a podľa DIN VDE 0701<br />

diel 1 a diel 3, musí byť zariadenie podrobené<br />

elektrickým skúškam. Tieto skúšky sa<br />

podľa DIN VDE 0702 vyžaduje vykonávať<br />

v pravidelných intervaloch a tiež po uvedení<br />

prístroja do prevádzky a po jeho zmene.<br />

5 Pred prvým použitím<br />

Zostavenie prístroja<br />

Vybalenie príslušenstva<br />

Prístroj a príslušenstvo vyberte z obalu.<br />

Zástrčka prístroja nesmie byť zasunutá<br />

v elektrickej zásuvke.<br />

Otvorte spony krytu [1-2] a odnímte horný<br />

diel vysávača.<br />

Príslušenstvo vyberte zo zásobníka nečistôt<br />

a vybaľte ho.<br />

Vloženie vrecka fi ltra<br />

Zástrčka nesmie byť zasunutá v zásuvke<br />

elektrického vedenia.<br />

Uvoľnite spony krytu [1-2] a snímte kryt<br />

vysávača.<br />

Vložte vrecko fi ltra do zásobníka nečistôt<br />

(obr. [2 a]).<br />

Objímku vrecka fi ltra nasaďte pevne na fi -<br />

ting sacieho otvoru (obr. [2 b]).<br />

Nasaďte kryt vysávača.<br />

Uzavrite spony krytu [1-2]. Dbajte na ich<br />

správnu polohu.


6 Obsluha / Prevádzka<br />

6.1 Prípojky<br />

Pripojenie sacej hadice<br />

Saciu hadicu pripojte k vysávaču.<br />

Elektrická prípojka<br />

POZOR<br />

Hodnota elektrického napätia udávaná na<br />

typovom štítku musí byť totožná s napätím<br />

v elektrickej sieti.<br />

Dbajte na to, aby bol vysávač vypnutý.<br />

Zástrčku prívodného elektrického kábla zasuňte<br />

do predpisom zodpovedajúcej zásuvky<br />

s ochranným kontaktom.<br />

6.2 Zapnutie prístroja<br />

Poloha spínača MAN<br />

Presunúť spínač spotrebiča do polohy MAN.<br />

Motor vysávača sa rozbehne.<br />

Poloha spínača AUTO –<br />

automatické-ZAP/VYP<br />

Vysávač je zapnutý a vypnutý prostredníctvom<br />

pripojeného elektrického náradia. Nečistota<br />

je nasávaná priamo pri jej zdroji.<br />

V súlade s predpismi môžu byť k vysávaču<br />

pripojené iba schválené elektrické náradie.<br />

Maximálny prípustný príkon pripojeného<br />

elektrického náradia: pozri odsek „Technické<br />

údaje“.<br />

Pred prepnutím spínača do polohy AUTO<br />

sa presvedčte, že je elektrické náradie vypnuté.<br />

Vypnite vysávač.<br />

Vypnite elektrické náradie.<br />

Pripojte elektrický náradie k vysávaču pomocou<br />

sacej hadice.<br />

Zasuňte zástrčku elektrického náradia do<br />

elektrickej zásuvky vysávača na ovládacom<br />

paneli.<br />

Zapnite vysávač, spínač dajte do polohy<br />

AUTO.<br />

Zapnite elektrické náradie.<br />

Sací motor sa zapne pri zapnutí pripojeného<br />

elektrického náradia. Po vypnutí elektrického<br />

náradia zotrvá vysávač v chode ešte niekoľko<br />

sekúnd, aby bol prach nachádzajúci sa v sacej<br />

hadici dopravený do zásobníka nečistôt.<br />

Regulácia sacieho výkonu<br />

Na regulácii sacieho výkonu sa dá meniť<br />

počet otáčok motora vysávača a tým i jeho<br />

sací výkon. Toto umožňuje precízne prispôsobiť<br />

sací výkon rozličným požiadavkám<br />

vysávania.<br />

<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M<br />

Priemer hadice a nastavenie priemeru použitej<br />

hadice musia súhlasiť:<br />

Hadica Nastavenie<br />

priemeru hadice<br />

27 27<br />

32 32<br />

36 36<br />

50 50<br />

Dozor množstva prúdiaceho vzduchu<br />

Pred odsávaním/vysávaním prachov s MAK-<br />

-hodnotami:<br />

Skontrolovať či sú všetky fi ltre správne zabudované.<br />

Pri bežiacom motore uzavrieť saciu hadicu,<br />

po cca 1 sekunde sa ozve akustický výstražný<br />

signál.<br />

Akustický výstražný signál<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Ak sa zníži rýchlosť prúdiaceho vzduchu pod<br />

20 m/s ozve sa z bezpečnostných dôvodov<br />

akustický výstražný signál, pozri odstavec<br />

„Odstraňovanie porúch“.<br />

6.3 Čistenie vložky fi ltra<br />

POZOR<br />

Iba pri vysávaní bez vrecka fi ltra a bez<br />

vloženého textilného fi ltra.<br />

Aby bol zabezpečený rovnomerne vysoký<br />

sací výkon, je fi ltrovacia vložka počas prevádzky<br />

automaticky čistená. Pri výnimočne<br />

silnom znečistení fi ltrovacej vložky však<br />

odporúčame jej úplné vyčistenie.<br />

Vypnite vysávač.<br />

Dlaňou zakryte hubicu, alebo otvor sacej<br />

hadice.<br />

Spínač prístroja dajte do polohy MAN a nechajte<br />

ho bežať asi 10 sekúnd so zakrytým<br />

sacím otvorom hadice.<br />

117


7 Možnosti použitia<br />

a pracovné techniky<br />

Pracovné techniky<br />

► Kompletné príslušenstvo, sacie hubice<br />

a sacie hadice môžu, ak budú korektne<br />

použité, zvýšiť čistiaci výkon a znížiť výdaje<br />

spojené s čistiacim procesom.<br />

Vysávanie suchých materiálov<br />

Pred vysávaním suchých látok by malo byť<br />

vrecko fi ltra, alebo odpadové vrecko vložené<br />

v zásobníku nečistôt. Vysatý materiál<br />

je potom možné jednoducho a hygienicky<br />

odstrániť.<br />

Po vysávaní tekutín je fi ltrovacia vložka vlhká.<br />

Ak sa ihneď vysávajú suché materiály,<br />

vlhká fi ltrovacia vložka sa rýchlejšie zanesie.<br />

Z tohto dôvodu by sa mala fi ltrovacia<br />

vložka pred vysávaním suchých materiálov<br />

vyčistiť a vysušiť, alebo nahradiť inou, suchou<br />

vložkou.<br />

Vysávanie tekutín<br />

Pred vysávaním tekutín musí byť zásadne<br />

vrecko fi ltra a odpadové vrecko odstránené.<br />

Odporúča sa použitie samostatnej fi ltrovacej<br />

vložky.<br />

Pri vzniku peny prácu okamžite ukončite a<br />

vyprázdnite zásobník nečistôt.<br />

Pre zníženie tvorby peny použite prostriedok<br />

na likvidáciu peny.<br />

8 Po skončení práce<br />

Vypnutie a uskladnenie pristroja<br />

Prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo<br />

zásuvky.<br />

Prívodný elektrický kábel naviňte na rukoväť<br />

prístroja [1-1]. S navíjaním začnite pri<br />

telese prístroj, nie pri zástrčke, aby sa prívodný<br />

elektrický kábel neprekrútil.<br />

Vyprázdnite zásobník nečistôt. Vysávač vyčistite.<br />

Po vysávaní tekutín: Snímte horný kryt<br />

vysávača a nechajte fi ltrovaciu vložku vyschnúť.<br />

Prístroj uskladnite v suchej miestnosti zaistenej<br />

proti neoprávnenému použitiu.<br />

118<br />

9 Údržba<br />

9.1 Vyprázdnenie zásobníka<br />

nečistôt<br />

Prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo<br />

zásuvky.<br />

Spony krytu [1-2] odopnite a odložte horný<br />

kryt vysávača.<br />

Vyprázdnite zásobník nečistôt.<br />

Vysatý materiál odstráňte v súlade so zákonnými<br />

predpismi.<br />

Po vyprázdnení: pred opätovným nasadením<br />

krytu vysávača vyčistite okraj zásobníka<br />

nečistôt a jeho tesnenie. Ak je zásobník<br />

nečistôt, alebo jeho tesnenie znečistené,<br />

znižuje sa sací výkon vysávača.<br />

Pred opätovným nasadením sacej hadice:<br />

vyčistite sací fi ting a objímku sacej hadice.<br />

Nasaďte kryt vysávača a zaistite ho sponami<br />

krytu [1-2]. Dbajte na správnu pozíciu<br />

spôn uzáveru krytu.<br />

9.2 Výmena fi ltrovacieho vrecka<br />

Prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo<br />

zásuvky.<br />

Spony uzáveru krytu [1-2] odopnite a odložte<br />

horný kryt vysávača.<br />

Vybratie vrecka fi ltra:<br />

Opatrne stiahnite objímku vrecka fi ltra [3-1]<br />

z fi tingu sacieho otvoru [3-2].<br />

Uzatvorte otvor objímky vrecka fi ltra posuvným<br />

uzáverom [3-3].<br />

Vrecko fi ltra odstráňte v súlade so zákonnými<br />

predpismi.<br />

Vloženie vrecka fi ltra:<br />

Vyčistite zásobník nečistôt.<br />

Vrecko fi ltra [3-1] vložte do zásobníka nečistôt.<br />

Objímku vrecka fi ltra pevne nasaďte na fi -<br />

ting sacieho otvoru (obr. [3 b]).<br />

Nasaďte kryt vysávača.<br />

Spony uzáveru [1-2] zaistite. Dbajte na ich<br />

správnu pozíciu.<br />

9.3 Výmena odpadového vrecka<br />

Prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo<br />

zásuvky.<br />

Spony uzáveru krytu [1-2] odopnite a odložte<br />

horný kryt vysávača.


Odstránenie odpadového vrecka:<br />

Zaviažte odpadové vrecko [4-1] šnúrou.<br />

Opatrne stiahnite objímku odpadového<br />

vrecka z fi tingu sacieho otvoru [4-2].<br />

Uzatvorte otvor objímky odpadového vrecka<br />

posuvným uzáverom [4-3].<br />

Odpadové vrecko odstráňte v súlade so zákonnými<br />

predpismi.<br />

Nasadenie odpadového vrecka:<br />

Vyčistite zásobník nečistôt.<br />

Do zásobníka nečistôt vložte nové odpadové<br />

vrecko.<br />

Dbajte o to, aby sa vetracie otvory [4-4]<br />

odpadového vrecka nachádzali vo vnútri<br />

zásobníka nečistôt.<br />

Objímku vrecka fi ltra pevne nasaďte na fi -<br />

ting sacieho otvoru.<br />

Horný okraj odpadového vrecka prehrňte<br />

cez okraj zásobníka nečistôt.<br />

Nasaďte horný kryt vysávača.<br />

Spony uzáveru [1-2] zaistite. Dbajte na ich<br />

správnu pozíciu.<br />

9.4 Výmena vložiek fi ltra<br />

POZOR<br />

Nikdy nevysávajte bez fi ltra!<br />

Prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo<br />

zásuvky.<br />

Spony uzáveru krytu [1-2] odopnite a odoberte<br />

horný kryt vysávača od zásobníka nečistôt.<br />

Vyňatie vložiek fi ltra:<br />

Otvorte držiak fi ltra [5-1].<br />

Vyjmite opatrne obe kazety s fi ltrovacími<br />

vložkami.<br />

Nasadenie vložiek fi ltra:<br />

Vložte nové fi ltračné vložky [5-2] do kaziet<br />

[5-3].<br />

Kazety s fi ltrovacími vložkami vložte do horného<br />

krytu vysávača.<br />

Zaistite držiak fi ltra [5-1].<br />

Použité fi ltračné vložky zlikvidujte v súlade<br />

so zákonnými predpismi.<br />

Nasaďte horný kryt vysávača na zásobník<br />

nečistôt.<br />

Spony uzáveru [1-2] zaistite. Dbajte na ich<br />

správnu pozíciu.<br />

10 Servis<br />

Opravy v záručnej a pozáručnej lehote vykonávajú<br />

servisné strediská uvedené v prehľade.<br />

11 Ochrana životného<br />

prostredia / Likvidácia<br />

Ručné elektrické náradie, príslušenstvo<br />

a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné<br />

prostredie.<br />

Len pre krajiny EÚ:<br />

Neodhadzujte ručné elektrické náradie<br />

do komunálneho odpadu!<br />

Podľa Európskej smernice 2002/96/EC<br />

o starých elektrických a elektronických výrobkoch<br />

a podľa jej aplikácií v národnom<br />

práve sa musia už nepoužiteľné elektrické<br />

produkty zbierať separovane a dať na recykláciu<br />

zodpovedajúcu ochrane životného<br />

prostredia.<br />

REACh<br />

REACh je nariadenie o chemikáliách, platné<br />

od roku 2007 v celej Európe. Ako „zaangažovaný<br />

používateľ“, teda ako výrobca<br />

produktov, sme si vedomí našej povinnosti<br />

informovať našich zákazníkov. Aby ste<br />

boli vždy informovaní o najnovšej situácii<br />

a o možných látkach zo zoznamu látok<br />

v našich výrobkoch, zriadili sme pre vás<br />

nasledujúcu webovú stránku:<br />

http://www.tts-protool.com/reach<br />

119


12 Záruka<br />

Na naše náradie poskytujeme na chyby materiálu<br />

alebo výrobné chyby záruku podľa<br />

zákonných ustanovení jednotlivých krajín,<br />

minimálne však 12 mesiacov. V rámci EU<br />

predstavuje záručná doba 24 mesiacov (na<br />

základe faktúry alebo dodacieho listu).<br />

Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené<br />

najmä prirodzeným opotrebením, preťažením,<br />

neodborným zaobchádzaním, resp.<br />

škodami zavinené používateľom alebo spôsobené<br />

iným použitím v rozpore s návodom<br />

na použitie a ďalej škody, ktoré boli známe<br />

už pri zakúpení. Tiež sú vylúčené škody,<br />

ktoré boli spôsobené použitím iného ako<br />

originálneho príslušenstva a spotrebného<br />

materiálu PROTOOL.<br />

Reklamácie je možné uznať len vtedy, ak<br />

je nerozobrané náradie zaslané späť dodávateľovi<br />

alebo autorizovanému servisu<br />

PROTOOL. Návod na použitie, bezpečnostné<br />

pokyny, zoznam náhradných dielov a nákupný<br />

doklad starostlivo uschovajte. Inak<br />

platí vždy aktuálne záručné podmienky výrobcu.<br />

Poznámka<br />

Na základe neustáleho výskumu a vývoja<br />

sú vyhradené zmeny tu uvedených technických<br />

údajov.<br />

120<br />

13 Vyhlásenie o konformite<br />

Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že<br />

tento výrobok je v súlade s nasledovnými<br />

normami alebo normatívnymi predpismi:<br />

EN 50 366, EN 60 335-1, EN 60 335-2-69,<br />

EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2,<br />

EN 61 000-3-3 podľa ustanovení smerníc<br />

2006/95/EC, 2004/108/EC.<br />

09<br />

Manfred Kirchner<br />

Výskum a vývoj<br />

<strong>Protool</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

31. 7. 2009


14 Odstraňovanie porúch<br />

Porucha Príčina Odstránenie<br />

Motor nebeží Poistka prípojnej zásuvky<br />

vypadla<br />

Zapnúť poistku<br />

Motor nebeží v automatickej<br />

prevádzke<br />

Zaznie akustický<br />

výstražný signál<br />

(znížený sací výkon)<br />

(<strong>VCP</strong> <strong>300</strong> E-M)<br />

Žiadny sací výkon pri<br />

mokrom vysávaní<br />

Vysávač sa vypne počas<br />

mokrého vysávania<br />

Zareagovala ochrana proti<br />

preťaženiu<br />

Vypnite vysávač a nechajte ho<br />

približne 5 minút vychladnúť.<br />

Ak sa po vychladnutí nebude<br />

dať spustiť obráťte sa na<br />

PROTOOL služby zákazníkom<br />

Porucha motora Výmenu motorov zverte<br />

PROTOOL-servisu<br />

Elektrický prístroj je vadný<br />

alebo nesprávne pripojený<br />

Príkon elektronického<br />

nástroja je príliš nízky<br />

Regulácia sacieho výkonu<br />

je nastavená na príliš nízky<br />

sací výkon<br />

Priemer hadice nesúhlasí<br />

s nastavením spínača<br />

Sacia hadica / dýza sú<br />

upchaté<br />

Skontrolujte funkciu elektrického<br />

nástroja, popr. zastrčte<br />

pevne jeho zástrčku<br />

Dodržujte najmenší príkon<br />

P > 40 W<br />

Nastaviť sací výkon podľa<br />

odstavca „Regulácia sacieho<br />

výkonu“<br />

Zosúladiť nastavenie spínača<br />

s priemerom hadice<br />

Vyčistiť saciu hadicu / dýzu<br />

Filtračné vrece je plné Pozri odstavec „Výmena fi ltračného<br />

vreca“<br />

Filtračný element je znečistený<br />

Tesnenie medzi krytom<br />

vysávača a zásobníkom je<br />

poškodené, alebo chýba<br />

Mechanizmus očistenia je<br />

vadný<br />

Kolísanie napätia Príliš vysoká impedancia<br />

zdroja napájania<br />

Pozri odstavec „Prečistiť fi ltračnú<br />

vložku“ popr. „Výmena<br />

fi ltračnej vložky“<br />

Tesnenie vymeniť<br />

Upovedomiť PROTOOL-servis<br />

Zásobník je plný Prístroj vypnúť. Vyprázdniť<br />

zásobník<br />

Zásobník je plný Prístroj vypnúť. Vyprázdniť<br />

zásobník<br />

Prístroj napojiť na inú zásuvku,<br />

ktorá sa nachádza bližšie<br />

k poistkovej skrini. Ak je impedancia<br />

odberového miesta<br />

≤ 0,15 Ω, potom sa neočakáva<br />

vyššie kolísanie napätia ako 7 %<br />

121


<strong>Protool</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

Tel.: 07024-804-0<br />

Telefax: 07024-804-608<br />

www.tts-protool.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!