06.05.2013 Views

La 628-E8 - Octave Mirbeau - Éditions du Boucher

La 628-E8 - Octave Mirbeau - Éditions du Boucher

La 628-E8 - Octave Mirbeau - Éditions du Boucher

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LA <strong>628</strong>-<strong>E8</strong><br />

son crâne nu, mais <strong>du</strong>veté… Pour un sourire, il avait toujours la<br />

précaution de retirer sa pipe, et son sourire paraissait le sourire<br />

édenté d’un tout petit enfant. Il ne faisait pour ainsi dire que sourire…<br />

Weil-Sée m’apprit que c’était un des hommes les plus<br />

riches, un des spéculateurs les plus hardis, les plus implacables,<br />

les plus heureux de la place, celui qui avait ruiné le plus de<br />

familles, en Hollande.<br />

<strong>La</strong> soirée se prolongea de la sorte, sans incidents notables, fastidieusement.<br />

J’avais peine à croire que tous les désirs <strong>du</strong> lucre,<br />

toutes les passions de l’argent, se cachassent sous ces faces tranquilles…<br />

Sur le tard, nous vîmes, avec satisfaction, s’avancer, porté par<br />

un laquais en livrée, mais moustachu, un plateau étageant une<br />

colline pyramidale d’œufs de vanneau.<br />

<strong>La</strong> colline fut, en un instant, rasée… Des gestes menus et<br />

pressés dépouillaient les œufs de leurs coquilles, avec le bruit<br />

qu’eussent fait les dents d’une assemblée de rats.<br />

Le plaisir que j’aurais eu à savourer, seul, les blancs opalins, et<br />

les jaunes un tantinet boueux, fut gâté par la curiosité muette<br />

mais indiscrète avec laquelle le chœur des mangeurs m’observait.<br />

Ce fut après ce repas d’un seul plat qu’une longue barbe<br />

blanche m’apostropha… C’était un discours. Il était prononcé en<br />

français, mais un français mêlé d’expressions qu’avaient dû<br />

laisser les armées de Louis XIV, dans le delta de la Meuse et <strong>du</strong><br />

Rhin… On accueillit aimablement tout ce que je dis en réponse.<br />

Mon voisin de droite me serra la main avec émotion; mon voisin<br />

de gauche, le petit vieux, sourit. Mais je ne sus qu’à la sortie, par<br />

mon ami Weil-Sée, que j’avais parlé beaucoup trop vite… et que<br />

les Hollandais — même les plus familiers avec notre langue —<br />

n’avaient absolument rien compris à mes paroles.<br />

— Tant mieux! ajouta-t-il… tant mieux!… Cela arrive souvent…<br />

en tout… partout… Mais oui… Les mots que nous comprenons,<br />

non plus, ne sont que des signes… Tenez!… ah! ah!<br />

c’est très drôle… En Afrique, un jour, je fus invité par une espèce<br />

de roi nègre, à une espèce de banquet… Ignorant sa langue et ne<br />

voulant pas fatiguer inutilement mon imagination par un toast<br />

improvisé, je récitai, avec des beaux gestes… et une voix musicale…<br />

une page de Salammbô… Tout simplement… Ce fut un<br />

enthousiasme… <strong>du</strong> délire… Ils pleuraient tous d’émotion, de<br />

248

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!