04.05.2013 Views

408 - Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek

408 - Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek

408 - Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

446 ii. allgemeiner und gelehrter briefwechsel 1699 N. 275<br />

〈L 2 〉<br />

Monsieur Wolfenbutel 25 Aoust 1699<br />

Je seray bien aise d’apprendre comment vous estes satisfait du Hongrois que je<br />

vous ay recommandé et qui vous pourra servir utilement de copiste et surtout en langue<br />

5 Slavonne. J’attends aussi vos sentimens touchant mes reflexions sur vostre grande et belle<br />

Table Harmonique des caracteres Esclavons.<br />

Si je sçavois d’avoir bien reussi dans ma premiere recommendation je ferois encor<br />

de meilleur coeur cette seconde, qui est pourtant d’une nature un peu differente. Car il<br />

est vray que c’est par vostre ordre même que je me suis informé de Monsieur Sikius fort<br />

10 sçavant (pour un jeune homme) dans les langues Orientales, et qui a donné un échantillon<br />

assez beau de son sçavoir en publiant l’Evangile Apocryphe de l’enfance de Jesus suivant<br />

un Ms. Arabe, avec des notes où il me semble qu’il y a des bonnes choses. Or luy ayant<br />

fait proposer ce que vous m’aviés mandé à son sujet, et m’estant servi pour cela de<br />

l’entremise d’un sçavant Theologien de Breme nommé Mons. Gerardus Meierus, voicy la<br />

15 reponse que j’en ay eue, et que je vous communique mot pour mot dans le billet cyjoint,<br />

copié de la lettre de Monsieur Meierus. Et vous aurés la bonté, Monsieur, de me faire<br />

sçavoir vostre sentimen; on luy a fait des offres considerables pour travailler à l’édition du<br />

Corps de l’Histoire Byzantine, que le libraire Halma va publier; mais il les a refusés, par<br />

ce que cela le detourneroit de son dessein de cultiver les lettres orientales. Nous verrons<br />

20 ce que Monsieur Rudbeckius dira sur la lettre de l’Abbé de la Charmoye autresfois pere<br />

Pezeron; nisi forte ut poeta poetae, ita mythologus mythologo invidet. Car j’ay peur qu’il<br />

n’y ait un peu trop de mythologie dans l’un et dans l’autre.<br />

19 Anfang Je vous communique mot pour mot l’extrait de la lettre de Mons. le docteur Meier de<br />

Breme, touchant Sikius. Nous verrons L 1<br />

3 Hongrois: M. Zabany. 4 recommandé: vgl. I, 16 N. 265, S. 470, N. 443, N. 444. 5 reflexions:<br />

Der betreffende Brief ging verloren; vgl. N. 300 u. Erl. 6 Table: vgl. N. 111. 9 vostre ordre: vgl. I, 16<br />

N. 303, S. 493. 11 Evangile: H. Sike [Hrsg.], Evangelium infantiae, 1697; dt. 1699. 12 Ms. Arabe:<br />

aus dem Besitz von J. Golius, heute Oxford Bodleian Library Ms. Bodl. 350; vgl. dazu P. Peeters, A<br />

propos de l’Evangile arabe de l’enfance: le manuscrit de J. Golius, in: Analecta Bollandiana, 41, 1923,<br />

S. 132–134. 17 édition: Das Projekt, von dem auch E. Benzelius berichtet (vgl. N. 174), wurde nicht<br />

realisiert. 20 lettre: I, 16 N. 475. 21 ut poeta . . . invidet: vgl. Hesiodos, , 25 f.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!