Manual de instrucciones - Triton Tools
Manual de instrucciones - Triton Tools Manual de instrucciones - Triton Tools
D Wenn das Problem durch die obigen Ratschläge nicht behoben werden kann, nicht versuchen, die Säge zu reparieren, - Wenn Sie Hilfe benötigen, dann besuchen Sie bitte www.tritontools. com oder kontaktieren Sie Ihre nächste Geschäftsstelle. ** Besuchen Sie www.tritontools.com, um Ihre nächste autorisierte Mitte zu finden. Service- GARANTIE Zur Registration Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website www.tritontools.com* und geben Sie dort Ihre Details ein. Diese werden dann in unserer Postversandliste aufgenommen (wenn nicht anders angegeben), damit wir Sie über zukünftige Neueinführungen informieren. Ihre Details werden keinen dritten Parteien zugänglich gemacht. KAUFINFORMATION Datum des Kaufs: ___ / ___ / ____ Modell: TA184CSL Seriennummer: __________________ (Auf dem Motortypenschild) Behalten Sie Ihren Beleg als Kaufnachweis. 58 Garantie Triton Manufacturing & Design Co. garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile innerhalb von 12 MONATEN ab Datum des Originalkaufs aufgrund defekter Materialien oder unzulänglicher Arbeitsausführung als defekt erweisen, das defekte Teil nach eigenem Ermessen entweder reparieren oder ersetzen wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf kommerzielle Verwendung oder normalen Verschleiss oder Schäden infolge von Unfall, Missbrauch oderunsachgemäßem Gebrauch. * Registrieren Sie sich online innerhalb von 30 Tagen Bedingungen gelten Ihre gesetzlich festgelegten Rechte werden hierdurch nicht beeinträchtigt.
59 D
- Page 7 and 8: Supports must be placed under the p
- Page 9 and 10: FUNCTIONS CUT DEPTH ADJUSTMENT Ensu
- Page 11 and 12: SAW OPERATION Warnings: • Avoid f
- Page 13 and 14: SERVICE & MAINTENANCE • Any damag
- Page 15 and 16: WARRANTY To register your warranty
- Page 17 and 18: ONDERDELEN 6 15 16 12 19 14 13 20 2
- Page 19 and 20: uit-stand staat voordat u de stekke
- Page 21 and 22: OORZAKEN EN VOORKOMING VAN TERUGSLA
- Page 23 and 24: FUNCTIES ZAAGDIEPTE Zorg ervoor dat
- Page 25 and 26: BEDIENING VAN DE ZAAG Waarschuwinge
- Page 27 and 28: 4. Monteer het zaagblad, en zorg er
- Page 29 and 30: Als een probleem niet opgelost kan
- Page 31 and 32: COMPOSANTS 6 15 16 12 19 14 13 20 2
- Page 33 and 34: anchez quand l’interrupteur est p
- Page 35 and 36: CAUSES DE RECUL ET MESURES PREVENTI
- Page 37 and 38: FONCTIONS REGLAGE DE LA PROFONDEUR
- Page 39 and 40: UTILISATION DE LA SCIE AVERTISSEMEN
- Page 41 and 42: ENTRETIEN ET REPARATION • L’ent
- Page 43 and 44: Si les conseils ci-dessus ne permet
- Page 45 and 46: PRODUKTBESCHREIBUNG 6 15 16 12 19 1
- Page 47 and 48: • Vor Einschalten des Elektrowerk
- Page 49 and 50: wahrscheinlich, dass das Sägeblatt
- Page 51 and 52: SYMBOLE UMWELTSCHUTZ Elektroprodukt
- Page 53 and 54: • Durch Loslassen des Auslösers
- Page 55 and 56: VERWENDUNG MIT EINER SÄGEBANK Dies
- Page 57: INSTANDHALTUNG DES STROMKABELS Wenn
- Page 61 and 62: COMPONENTI 1 6 15 7 16 2 12 5 9 10
- Page 63 and 64: presa di corrente. Quando si traspo
- Page 65 and 66: violentemente al di fuori del sito
- Page 67 and 68: SIMBOLI PROTEZIONE AMBIENTALE Il si
- Page 69 and 70: MARCATORE LASER Avvertenze: • Non
- Page 71 and 72: • Accertarsi che il banco per seg
- Page 73 and 74: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella
- Page 75 and 76: Gracias por comprar esta herramient
- Page 77 and 78: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NORMAS G
- Page 79 and 80: ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONAL
- Page 81 and 82: etráctil puede funcionar lentament
- Page 83 and 84: INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Asegúrese
- Page 85 and 86: Realización de un corte de alvéol
- Page 87 and 88: SERVICIO Y MANTENIMIENTO • Cualqu
- Page 89 and 90: Si un problema no puede resolverse
59<br />
D