download 1/2012

download 1/2012 download 1/2012

ammann.group.ch
from ammann.group.ch More from this publisher
30.04.2013 Views

04/2012 LE MagazinEdugroupEaMMann intermat 2012 àparis ammann se distingue avec une multitude denouveautés ammann international trainingcenter l’offre de formationsest en augmentation production d’enrobé sans pertes contimixzeroWaste –une aide importante championnatd’europe de football la pologneetl’ukraine construisentdes routes pour l’euro

04/<strong>2012</strong><br />

LE MagazinEdugroupEaMMann<br />

intermat <strong>2012</strong> àparis<br />

ammann se distingue avec une multitude denouveautés<br />

ammann international<br />

trainingcenter<br />

l’offre de formationsest en augmentation<br />

production d’enrobé<br />

sans pertes<br />

contimixzeroWaste –une aide importante<br />

championnatd’europe de football<br />

la pologneetl’ukraine construisentdes routes pour l’euro


2 soMMAire<br />

photo de couverture<br />

les compacteurs Ammann<br />

sont en service en pologne,<br />

sur la voie rapide s8 qui<br />

relie Varsovie àwrocław<br />

pour l’euro<strong>2012</strong>.<br />

l’euro de football<br />

deslongs trajets<br />

ventedepiècesde<br />

rechangeenligne<br />

expert : La plateforme en ligne est en service<br />

et àdisposition des partenaires commerciaux et<br />

des clients dans le monde entier.<br />

04<br />

on site : L’Euro<strong>2012</strong> en pologne et en ukraine aprincipalement<br />

besoin de voies de communication –ammann fournit l’équipement<br />

nécessaire.<br />

18<br />

people<br />

10 JanuSz dróżdż : il construit les routes de l’Euro<strong>2012</strong><br />

Focus<br />

16 ExpanSion du Marché : asie du Sud-Est et amérique du Sud<br />

expert<br />

22 oFFrE dE ForMaTionS : Entièrement orientée vers le client<br />

25 zEroWaSTE :production d’enrobé sans pertes<br />

worldwide<br />

28 écoSSE : La plus courte rue du monde<br />

30 concourS : Le vainqueur vient de Sibérie<br />

31 aLLEMagnE : Formation des contremaîtres<br />

32 SuiSSE : Succès du projet retrofit<br />

33 danS LE MondE EnTiEr : nouvelle campagne publicitaire<br />

34 archivES phoTo : appareil d’affûtage des rouleaux<br />

nouveautés ammann<br />

<strong>2012</strong><br />

Focus : Àl’intermat de paris, ammann présente,<br />

sur 1400 m 2 ,sagamme complète<br />

de produits.<br />

29<br />

porteurd’histoire<br />

et théâtral<br />

12<br />

worldwide : Le chemin creux de Suisse,<br />

qui fut le théâtre d’une embuscade libératoire,<br />

abeaucoup de choses àraconter.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> editoriAl 3<br />

chères lectrices, chers lecteurs,<br />

ammann évolue àgrande vitesse de prestataire<br />

international àprestataire global d’équipements<br />

écologiques, sûrs et performants pour<br />

les travaux publics. La «globalité »implique<br />

aussi que nous adaptions nos produits et prestations<br />

de service aux besoins régionaux. ainsi,<br />

la société ammann va se rapprocher de vous<br />

et vous proposer des produits concurrentiels<br />

et adaptés aux marchés. vous êtes en droit de<br />

demander àvotre fournisseur de parler votre<br />

langue, de connaître très précisément vos<br />

besoins et d’être joignable personnellement<br />

et rapidement.<br />

de nouvelles filiales en amérique du Sud et<br />

en afrique du Sud renforcent, dans le monde<br />

entier, laprésence de l’entreprise familiale<br />

suisse âgée aujourd’hui de 143 ans. grâce à<br />

nos appuis très étendus, nous affichons des<br />

taux de croissance réjouissants sur différents<br />

marchés. ainsi, les clients d’ammann peuvent<br />

continuer àcompter sur un partenaire fort<br />

et en bonne santé, qui sait surmonter les<br />

périodes difficiles tout en continuant, dans le<br />

même temps, àdévelopper ses produits et<br />

ses prestations.<br />

Les marchés aux ressources limitées et aux<br />

contraintes écologiques particulièrement<br />

élevées sont très demandeurs de postes<br />

d’enrobage utilisant des matériaux retraités<br />

Hans-christian schneider<br />

Adjoint ceo<br />

conseil d’administration du groupe Ammann<br />

«duprestataireinternationalauprestataireglobalavecdétermination<br />

»<br />

réducteurs d’émissions. La société ammann<br />

propose, pour tous les besoins, des solutions<br />

sur mesure répondant àtoutes les questions<br />

de gestion économique des ressources. Toutes<br />

les innovations s’inscrivent dans une démarche<br />

orientée vers l’« écologie, la sécurité et la<br />

réduction ». cette année, nous lançons un programme<br />

de compacteurs entièrement remanié,<br />

un nouveau finisseur et le concept d’installation<br />

innovant uniBatch. nous nous réjouissons<br />

de pouvoir vous présenter personnellement<br />

ces nouveautés, parmi beaucoup d’autres, à<br />

l’intermat de paris.<br />

Je me réjouis, chers clients, de me familiariser<br />

encore davantage avec vos marchés, vos besoins<br />

et défis. arrivés àlasixième génération,<br />

nous sommes toujours aussi désireux de vous<br />

apporter des produits efficients et générateurs<br />

de profits. Les principes qui nous animent<br />

restent eux aussi inchangés :indépendance,<br />

autonomie et crédibilité demeurent les valeurs<br />

centrales de la société ammann. «productivity<br />

partnership for aLifetime »–est la devise qui<br />

nous anime.<br />

hans-christian Schneider<br />

adjoint cEo<br />

conseil d’administration du groupe ammann


4 on site<br />

la symbolique de l’euro defootball<br />

Le logo de l’Euro<strong>2012</strong> s’appuie sur les identités polonaise<br />

et ukrainienne. Le folklore des deux pays est profondément<br />

lié aux motifs ornementaux floraux. Le logo représente une<br />

fleur àdeux corolles aux couleurs nationales des pays hôtes.<br />

Quant àlafleur, elle prend la forme d’un ballon symbolisant<br />

les émotions et les passions vécues dans le stade.<br />

Les pays organisateurs ont choisi comme mascotte des<br />

jumeaux pratiquant le football. ils sont le symbole de<br />

l’amitié entre les deux pays limitrophes. ils se distinguent<br />

uniquement par la couleur des maillots et de leurs cheveux<br />

dressés sur la tête –lafigure rouge et blanche représentant<br />

la pologne et la jaune et bleue l’ukraine. Les mascottes<br />

s’appellent Slavek et Slavco, des dérivés du mot «Slava »<br />

qui signifie «gloire »et«honneur »enlangue polonaise et<br />

ukrainienne.<br />

pas tout –mais bienplus<br />

comment la polog<br />

préparent avec de<br />

pour le champion<br />

un événement haut encouleurs<br />

•L’Euro<strong>2012</strong> est le dernier tournoi composé de<br />

16 équipes. dès 2016, la compétition comptera<br />

24 nations en phase finale.<br />

•Lavaleur du trophée en argent massif remis au vainqueur<br />

est estimé à20000 €.<br />

•C’est àKiev que se trouve le plus grand stade, avec<br />

une capacité de plus de 70 000 spectateurs, suivi de<br />

varsovie (55000 places). Le plus petit stade, àLwiw, peut<br />

accueillir 34000 spectateurs.<br />

•Sitous les stades sont complets àchaque rencontre,<br />

1,5 millions de fans vivront l’événement en direct,<br />

mettant fin au record de1,29 millions de spectateurs de<br />

1996 en angleterre. Les chaÎnes de télévision et les radios<br />

espèrent attirer 150 millions de fans.<br />

•Près de 6000 bénévoles participent àl’organisation de<br />

l’Euro<strong>2012</strong> en ukraine et en pologne.<br />

•Les Ukrainiens se sont attelés àlaproduction d’un<br />

vuvuzela local. Le sifflet appelé «zozulitsa »produit un<br />

son agréable et profond.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> on site 5<br />

ne et l’ukraine se<br />

nouvelles routes<br />

nat d’europe de football<br />

pour certains, lefootball est tout. pratiqué avec sérieux, c’est plus qu’un jeu entre deux équipes de onze<br />

amis avec une balle, sur une pelouse avec deux buts. lebon entraînement et la bonne technique aubon<br />

moment sont au moins aussi importants. mais pour que le football devienne le jeu qui soulève les foules,<br />

il faut encore bien plus que cela. c’est ceque ammann aressenti –etmaîtrisé avec succès.


6 on site<br />

Le championnat d’Europe de football est<br />

retransmis tous les quatreans depuis 1960.<br />

cette année seralaquatorzième fois. après la<br />

Yougoslavie en 1976, c’est la deuxième fois<br />

que le spectacle se déroule en Europe de l’Est.<br />

Et aussi la deuxième fois que deux pays sont<br />

hôtes du championnat d’Europe. contrairement<br />

àl’Euro2008 en autriche et en Suisse,<br />

les matchs de la phase finale en pologne et en<br />

ukraine seront plus éloignés les uns des autres<br />

–ladistance séparant les villes concernées<br />

pouvant aller jusqu’à 1600 km.<br />

3000 km de nouvelles routes en ukraine<br />

Les investissements liés àl’Euro n’ont<br />

pas uniquement concerné les huit stades,<br />

mais aussi très largement les infrastructures<br />

routières. Les aéroports, les lignes ferroviaires<br />

et les routes en particulier ont subi


un lifting pour l’occasion. En ukraine, le<br />

gouvernement atriplé le budget octroyé aux<br />

travaux publics. Les routes existantes ont été<br />

transformées en autoroutes ou semi-autoroutes<br />

sur près de 3000 km. En première<br />

position, le tronçon d’autoroute qui traverse<br />

le pays sur 600 km, de l’ouest jusqu’à Lubny<br />

en ukraine centrale.<br />

En 2007, le réseau autoroutier polonais<br />

était encore 2,5 fois plus petit que celui de<br />

la Suisse, bien que la pologne soit un pays<br />

de transit. En réalité, l’objectif du gouver-<br />

on site 7<br />

uneuniglobe<br />

240est en<br />

service depuis<br />

octobre2010en<br />

pologneetproduitquotidiennement<br />

jusqu’à<br />

2000 tonnes<br />

d’enrobé pour<br />

l’achèvement<br />

de la s8, une<br />

voie rapide qui<br />

relievarsovieà<br />

WrocŁaWpour<br />

l’euro<strong>2012</strong>.<br />

nement polonais d’achever la construction<br />

du réseau autoroutier d’ici 2020 était par<br />

trop ambitieux. pour atteindre les 2000 km<br />

planifiés, le réseau aurait dû quadrupler en<br />

l’espace de 15 ans. Les ambitions concernant<br />

les quelque 5300 km de voies rapides


8 on site lesventes<br />

de machines<br />

de chantier<br />

ammann en<br />

pologneont<br />

progresséd’environunquart<br />

dans le cadre<br />

despréparatifs<br />

de l’euro.impossibledenepas<br />

lesvoirsur le<br />

chantier de la<br />

voie rapide s8.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> on site 9<br />

(expressways) projetés –véritable colonne<br />

vertébrale du réseau routier polonais –<br />

étaient elles aussi démesurées.<br />

«plus que »906 km de<br />

nouvelles autoroutes<br />

dans le plan quinquennal (2008–<strong>2012</strong>)pour<br />

les travaux publics, les investissements totalisaient<br />

33 milliards d’euros. Les plans initiaux<br />

ont été revus àlabaisse au début de 2011,<br />

en raison de calculs trop serrés en termes de<br />

budget alloué et de durée. En conséquence,<br />

seuls 906 km d’autoroutes seront construits<br />

d’ici juin <strong>2012</strong> et, s’agissant des voies rapides,<br />

uniquement les tronçons déjà en construction.<br />

il aenoutredéjà été prévu que certains<br />

tronçons des autoroutes a1 (danzig–Łódź–<br />

frontièretchèque), a2 (allemagne–varsovie–Biélorussie)eta4(allemagne–Wrocław–<br />

cracovie–frontièreukrainienne)neseraient<br />

achevés qu’après la fin de l’Euro. c’est<br />

notamment un dilemme pour la a4, car le<br />

tronçon concerné se situe sur la frontière,<br />

passage obligé pour les fans.<br />

200 postes d’enrobage Ammann<br />

en pologne<br />

ammann possède sa proprefiliale en pologne<br />

depuis 1994. L’ukraine lui aemboîté le pas<br />

en 2008. depuis lors, la société asbut s’est<br />

établie comme principal –ettrès prospère–<br />

partenaired’ammann en ukraine.<br />

70%des revêtements routiers de pologne<br />

bref portrait delapologne etdel’ukraine<br />

sont aujourd’hui produits par des postes d’enrobage<br />

ammann, soit près de 200 postes. au<br />

total, 340 postes d’enrobage sont en fonction<br />

en pologne dont 20%sont anciens et produisent<br />

30 t/h au maximum. ammann est par<br />

conséquent le leader incontesté en pologne<br />

dans le domaine des postes d’enrobage.<br />

dans le seul cadredes chantiers de<br />

l’Euro<strong>2012</strong>, ammann avendu plus d’une<br />

douzaine de grandes installations, avec<br />

des rendements entre240 et 300 t/h. Leur<br />

caractéristique commune est d’êtretoutes<br />

rapidement opérationnelles. En ukraine,<br />

quatreinstallations ont un lien direct avec le<br />

championnat d’Europe. Trois d’entreelles<br />

se trouvent dans des lieux de diffusion des<br />

matches de foot :deux Just Black 120 à<br />

Charkov,ainsi qu’une Uniglobe 200 àKiev.<br />

Et la quatrième, une global 160, est en<br />

service àLutsk, près de la frontièrepolonaise.<br />

ammann est àl’heureactuelle le concurrent<br />

le plus redoutable pour les fabricants locaux<br />

de postes d’enrobage, malgré l’écart de<br />

prix considérable.<br />

des chantiers remplis de machines<br />

Ammann<br />

Les machines de compactage de la maison<br />

ammann connaissent également une évolution<br />

remarquable. parexemple en pologne où<br />

les ventes augmentent d’année en année. plusieurs<br />

milliers de machines ammann arrivent<br />

La pologne aune superficie d’env. 312000 km 2 et plus de 38 millions d’habitants. Ses voisins<br />

sont l’allemagne àl’ouest, la Tchéquie et la Slovaquie au sud, la Biélorussie, la Lituanie<br />

et l’ukraine àl’est et la russie au nord. acela s’ajoutent plus de 500 km de côtes sur la<br />

mer Baltique, au nord dupays. avec plus de 9000 plans d’eau dépassant 10 000 m², la<br />

pologne fait partie des pays qui comptent le plus de lacs au km² au monde. La capitale,<br />

varsovie, qui compte env. 1,6 millions d’habitants, est située àl’est du pays. La langue<br />

officielle est le polonais.<br />

avec 600 000 km 2 ,l’ukraine est le deuxième plus grand pays d’Europe, soit presque le<br />

double de la pologne, mais ne compte que 8millions d’habitants de plus. L’ukraine est<br />

également bordée par sept états :laBiélorussie au nord, la russie àl’est, la Moldavie et la<br />

roumanie au sud-ouest et la pologne, la Slovaquie et la hongrie àl’ouest. au sud, le pays<br />

est bordé par la Mer noire sur plus de 2700 km et àl’est de la presqu’île de crimée par la<br />

mer d’Azov. 2,8 millions de personnes vivent dans la capitale, Kiev. Lalangue officielle est<br />

l’ukrainien ,bien que plus de 50% de la population préfère communiquer en russe.<br />

les compacteurs de la maison Ammann sont pré-<br />

sents sur tous les chantiers liés au championnat<br />

d’europe, comme par exemple ici pour les travaux<br />

de rénovation du stade de Varsovie.<br />

chaque année sur le marché. Les ventes ont<br />

progressé d’environ un quart dans le cadre<br />

des préparatifs de l’Euro<strong>2012</strong>. rien d’étonnant<br />

dès lors, àcequ’elles soient présentes<br />

sur tous les chantiers concernés. Les machines<br />

les plus demandées étaient les plaques<br />

vibrantes dotées de la technique à3arbres<br />

ainsi que les compacteurs de poids moyen<br />

(200–300 kg)etlanouvelle génération de<br />

pilonneuses. Les travaux d’agrandissement<br />

du parking de l’aéroport de varsovie étaient<br />

particulièrement spectaculaires. du petit<br />

compacteur aux rouleaux tandem en passant<br />

par les lourdes plaques vibrantes, toutes les<br />

machines présentes sur le marché provenaient<br />

de la maison ammann.<br />

de telles images font la fierté de l’entreprise.<br />

Elles montrent qu’en disposant de la meilleure<br />

équipe «sur le terrain », d’une équipe exceptionnelle<br />

dans les coulisses, du bon entraîneur<br />

et de la technique adéquate, on peut sortir<br />

vainqueur même des jeux les plus difficiles.


10 people<br />

«sil’on compare<br />

le rapportqualité<br />

-prix, les<br />

produitsdela<br />

société ammann<br />

sont actuellement<br />

ce qui se<br />

fait de mieux<br />

sur le marché »,<br />

déclare janusz<br />

dróżdż, directeur<br />

de la société<br />

pbdim, qui<br />

réalise de nombreux<br />

projets<br />

dans le cadre<br />

du championnatd’europe<br />

de<br />

football.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> people 11<br />

le plus gros client polonais de la société ammann<br />

janusz dróżdż –construit des routes pour<br />

le championnatd’europe de football<br />

àl’occasion duchampionnat d’europe de football, lasociété<br />

pbdim, installée dans laville polonaise deminsk mazowiecki, gère<br />

plusieurs chantiers àlafois. dans cette entreprise du bâtiment<br />

créée en 1921 on reste très modeste et plutôt pragmatique. et<br />

ceci seretrouve même dans lenom de la société qui signifie :<br />

entreprise de construction de routes et de ponts. ou encore, en<br />

polonais :przedsiębiorstwo budowy dróg imostów.<br />

Les bâtiments de la société située àMinsk<br />

Mazowiecki, àenviron 30 km àl’est de<br />

varsovie, sont plutôt discrets. un peu<br />

plus de prestige ne serait que justice si<br />

l’on considère ledéveloppement de cette<br />

société durant ces dernières années et les<br />

prestations qu’elle propose. ce fut, en<br />

effet, l’une des premières sociétés d’état à<br />

être privatisée après l’ère communiste.<br />

10 %delaproduction annuelle<br />

d’enrobés en pologne<br />

Janusz dróżdż, le directeur de 59 ans de<br />

la société, considère cela comme un précieux<br />

avantage sur la concurrence. aune<br />

certaine époque, son rayon d’action était<br />

limité àlarégion de Minsk Mazowiecki et,<br />

avec 100 collaborateurs et deux postes<br />

d’enrobage, son activité était essentiellement<br />

concentrée sur la construction<br />

de routes et sur leur entretien. Mais<br />

l’objectif était, dès le départ, clairement<br />

tracé :ilfallait profiter, enpremier, dela<br />

privatisation qui avait lieu àl’époque pour<br />

croître plus vite que les autres sociétés.<br />

aujourd’hui plus de 2000 personnes travaillent<br />

chez pBdiM, qui continue certes<br />

àconstruire des routes et des ponts, mais<br />

également des installations ferroviaires,<br />

des tunnels et des usines d’incinération<br />

des déchets. En comptant tous les postes<br />

d’enrobage du groupe, 20 au total, la<br />

production annuelle d’enrobés s’élève à<br />

1,7 million de tonnes, ce qui représente<br />

un dixième de la production totale de la<br />

pologne !<br />

assez rapidement, la société s’est<br />

attaquée aux gros projets, dans toute la<br />

pologne. ainsi, toutes les grandes artères<br />

routières autour de varsovie portent la<br />

signature delasociété. Sur la liste des travaux<br />

àeffectuer dans le cadre duchampionnat<br />

d’Europe de Football, se trouvent<br />

le tronçon de 21 km sur l’autoroute a2<br />

ainsi que les 62 km sur la voie rapide S8<br />

qui relie varsovie àWrocław. Encollaboration<br />

avec d’autres sociétés, la société<br />

pBdiM construit également la deuxième<br />

ligne de métro devarsovie et procède<br />

aussi àl’abaissement de la gare deLodz.<br />

«l’idéal serait de pouvoir agir de<br />

manière globale »<br />

pour effectuer les travaux sur la voie<br />

rapide S8 –qui consistent non seulement<br />

àlaconstruction de 62 km de route,<br />

mais englobent également tout ce qui<br />

est nécessaire àune voie rapide, comme<br />

la construction de 90 ponts –lasociété<br />

pBdiM aacheté une installation ammann<br />

de type uniglobe qui produit au quotidien,<br />

depuis octobre 2011, entre 1000 et<br />

2000 tonnes d’enrobés par jour. Lorsque<br />

le projet sera terminé, Janusz dróżdż<br />

décidera s’il laisse l’installation sur ce<br />

site près de Lodz ou non. En effet, dans<br />

cette région aussi des routes vont être<br />

construites àl’avenir, et, d’un point de<br />

vue stratégique, l’emplacement est idéal.<br />

Mais qui sait, le rêve de Janusz dróżdż<br />

serait que dans 100 ans sa société soit<br />

active en pologne, mais pas seulement :<br />

«J’aimerais que cela soit possible, au<br />

moins en Europe. L’idéal serait de pouvoir<br />

agir de manière globale. Mais les bases de<br />

notre succès restera toujours la construction<br />

de routes », explique Janusz dróżdż.<br />

«une technique de machine bien<br />

pensée est essentielle »<br />

pour la gestion de travaux de construction<br />

si importants, «ilest essentiel que<br />

la technique utilisée sur les machines soit<br />

irréprochable, dans le cas contraire, la<br />

qualité peut être mise àmal », affirme<br />

Janusz dróżdż. de son point de vue,<br />

il est également important d’être bien<br />

conseillé, d’avoir un très bon contact avec<br />

le fabricant des machines et que le service<br />

après-vente soit àlahauteur.<br />

La collaboration avec ammann remonte à<br />

quelques années déjà. pour être plus précis,<br />

elle acommencé dans les années 90s,<br />

le jour où la société ammann aparticipé,<br />

pour la première fois, àune manifestation<br />

organisée par l’industrie polonaise de la<br />

construction des routes. «Sil’on compare<br />

le rapport qualité-prix, les produits de la<br />

société ammann sont actuellement ce qui<br />

se fait de mieux sur le marché. Et comme<br />

nous sommes pleinement satisfaits des<br />

produits ammann, pour notre projet<br />

de voie rapide, l’ensemble du parc de<br />

machines de compactage aété acheté<br />

auprès de la société ammann », explique<br />

Janusz dróżdż, justifiant ainsi son choix.


12 Focus<br />

avec de<br />

nombreuses<br />

nouveautés et<br />

une extension<br />

massive<br />

du marché, la<br />

société ammann<br />

souhaite passer<br />

rapidement d’un<br />

fournisseur<br />

international<br />

àunfournisseur<br />

global<br />

proposant, pour<br />

la construction<br />

routière,<br />

des équipements<br />

écologiques,<br />

sûrs et performants.<br />

nombreuses nouveautés au salon intermat :<br />

la situation économique incertaine actuelle ne<br />

ammann va présenter ausalon intermat <strong>2012</strong>,qui se tiendra du16au21avril <strong>2012</strong> àparis, une<br />

gamme deproduits complète avec denombreuses nouveautés. la série derouleaux tandem légers,<br />

entièrement remaniée et qui vafixer denouvelles références en matière dedesign etdepuissance, sera<br />

le produit phare de ce salon. sur notre stand deplus de1400 m²àparis nord villepinte, nous allons<br />

présenter également le concept d’installations innovant unibatch ainsi que le nouveau finisseur.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong><br />

La société ammann est déterminée àpasser<br />

du statut de fournisseur international àcelui<br />

de fournisseur global. La «globalité »signifie<br />

également que la société ammann travaille àses<br />

compétences et adapte ses produits et ses prestations<br />

aux besoins, en partie très différents, de<br />

ses clients locaux. Tous les nouveaux développements<br />

de la société ammann sont tournés vers<br />

les objectifs futurs «écologie, sécurité et réduc-<br />

Poste d’enrobageunibatch :<br />

installation universelle et flexible<br />

de 80 à350 t/h<br />

En tant que numéro 1mondial et pionnier innovant<br />

dans le monde des enrobés, lasociété Ammann fait<br />

évoluer les choses en se remettant toujours en question.<br />

La gamme UniBatch perpétue cette tradition. Elle<br />

allie àlafois grande flexibilité et extensibilité, tout en<br />

proposant un large choix de modèles. Ceconcept du<br />

futur met l’accent sur la modularité, l’efficacité énergétique<br />

et la réduction des émissions. Lagamme Uni-<br />

Batch peut être équipée de toutes les technologies de<br />

recyclage Ammann et être revêtue d’un coffrage, pour<br />

une optique permettant une meilleure intégration dans<br />

le paysage.Grâce aux dimensions standard des conteneurs,<br />

les installations sont parfaitement adaptées au<br />

transport sur des camions standard et permettent ainsi<br />

des temps de livraison rapides ainsi qu’un montage<br />

tout aussi rapide sur le chantier.<br />

caractéristiques techniques<br />

Plage de performances 80–350 t/h<br />

Malaxeur 1,3 à4,3 t<br />

Ensilage àchaud 45 à120 t, également à<br />

deux voies<br />

Silo de chargement jusqu’à 450 t<br />

Commande Ammann as1<br />

tion ». La branche de la construction routièreva<br />

devoir,àl’avenir,faireface àdes normes de plus<br />

en plus strictes en termes d’émissions.<br />

toujours une longueur d’avance dans le<br />

secteur des installations<br />

Sur les marchés aux ressources limitées et en<br />

particulier aux contraintes écologiques élevées,<br />

les installations utilisant des matériaux retrai-<br />

Focus 13<br />

contiMix ii 320 t/h :<br />

Poste d’enrobageencontinu<br />

Le ContiMix II est un poste d’enrobage compact avec<br />

une capacité de production pouvant atteindre 320 t/h.<br />

Grâce àson malaxeur àmélange forcé àdeux arbres,<br />

celui-ci produit un enrobé d’une qualité constante et<br />

présentant la plus grande homogénéité qui soit. Par<br />

ailleurs, lesystème breveté Bypasssilo empêche des<br />

pertes de matériau pendant le démarrage et l’arrêt de<br />

l’installation ce qui permet d’abaisser également les<br />

coûts de production. Il nécessite très peu de surface<br />

de montage et peut être ainsi aisément revêtu d’un<br />

coffrage, pour une optique permettant une meilleure<br />

intégration dans le paysage.L’encapsulage des vapeurs<br />

de poussière et de bitume est lui aussi pris en compte<br />

dans le concept, tout comme, par exemple, lapossibilité<br />

d’utiliser des enrobés de recyclage ou d’ajouter<br />

d’autres granulats.<br />

caractéristiques techniques<br />

Capacité continue modèle mobile :180 t/h<br />

modèle stationnaire :jusqu’à<br />

320 t/h<br />

Malaxeur 1,75 à4t<br />

Silo de chargement jusqu’à 300 t<br />

En option Ajout de granulats fibreux<br />

et d’enrobés de recyclage et<br />

production d’enrobés-mousse<br />

freine pas ledéveloppement de la société ammann<br />

tés et affichant de faibles émissions sont très<br />

demandées. La société ammann propose,<br />

pour tous les besoins, des solutions sur mesure<br />

répondant àtoutes les questions de gestion<br />

économique des ressources. La technique<br />

d’aujourd’hui garantit une excellente qualité<br />

de l’enrobé, même en cas d’utilisation de<br />

grandes quantités d’enrobés recyclés (reclaimed<br />

asphalt, aussi appelé ra). Les postes d’enrobage


14 Focus<br />

coMMande d’installationas1, Module suP-<br />

PléMentaire ecoview :éconoMie et écologie<br />

au cœur du Poste d’enrobage<br />

Le module complémentaire EcoView de la famille de<br />

produits as1 permet de s’assurer, d’un coup d’œil, de<br />

l’efficacité énergétique de la production du poste d’enrobage.<br />

Les données d’exploitation sont enregistrées<br />

en permanence et sont présentées sous forme condensée<br />

àl’opérateur. Par le relevé continu des données<br />

énergétiques significatives telles que la consommation<br />

de combustible et d’énergie électrique,lamention des<br />

émissions de CO2 ainsi que les coûts afférents,l’aspect<br />

écologique du processus d’enrobage est rendu transparent<br />

en permanence. EcoView permet une sensibilisation<br />

àunfonctionnement optimisé en énergie du<br />

poste d’enrobage.<br />

caractéristiques techniques<br />

•Pour postes d’enrobage avec commande as1 àpartir<br />

du standard V3.5<br />

•Visualise la consommation de combustible et<br />

d’énergie électrique<br />

•Les affichages se rapportent àl’installation globale,<br />

brûleur par brûleur et au circuit de chauffage des<br />

réservoirs de bitume<br />

•Détermination et affichage de la consommation<br />

d’énergie,ducoût de l’énergie et des émissions de<br />

CO2 rapportés àchaque tonne d’enrobés produite.<br />

en continu de la société ammann sont très<br />

demandés. ainsi, pour ces machines, la société<br />

ammann apuatteindreunfort positionnement<br />

en un laps de temps très court. parailleurs, une<br />

nouvelle installation uniBatch va êtrelancée sur<br />

le marché. ce concept universel et flexible met<br />

l’accent sur la modularité, l’efficacité énergétique<br />

et la réduction des émissions. La technique<br />

avh6030 aceeco :<br />

Plaques vibrantes àentraîneMent hydraulique<br />

intégral<br />

Les plaques vibrantes ACEeco sont équipées d’un système<br />

d’affichage simple et robuste du compactage.<br />

Celui-ciindique visuellement, par le biais d’une échelle<br />

de diodes électroluminescentes bien reconnaissable,la<br />

progression du compactage ainsi que le compactage<br />

maximum possible avec la machine. L’opérateur est<br />

intégré au déroulement et peut réagir en conséquence,<br />

permettant ainsi de prévenir tout surcompactage ou<br />

passage superflu. Le système ACEeco est en option<br />

sur les séries entièrement hydrauliques, équipées de<br />

la technique àdeux ou trois arbres AVH 5020, 5030,<br />

6020, 6030 et 100–20. Avec ce système, lasociété<br />

Ammann offre àses clients une alternative peu coûteuse<br />

et simple àlatechnique de mesure et de réglage<br />

ACE qui afait ses preuves depuis longtemps et qui, en<br />

plus de l’affichage du compactage,propose également<br />

une mesure de la valeur absolue et une optimisation<br />

des vibrations.<br />

caractéristiques techniques<br />

Poids en fonctionnement 530–555 kg<br />

Largeur de travail 550–850 mm<br />

Moteur Hatz 1D81Diesel<br />

d’automatisation d’un poste d’enrobage est<br />

devenue, de nos jours, un facteur concurrentiel<br />

essentiel. avec ses capacités d’analyse et de<br />

visualisation de l’efficacité énergétique d’un<br />

poste d’enrobage, le module logiciel Ecoview<br />

constitue àcet égardune nouveauté et montre,<br />

en conséquence, les tendances.<br />

rouleaux tandeM arx 12–45 :13Modèles<br />

Pour faire un Pasvers le futur<br />

La société Ammann présente une nouvelle série élargie<br />

de rouleaux tandem légers :lasérie ARX, qui comprend<br />

13 modèles différents dans les classes de masse de 1,5<br />

à4,5 tetdes largeurs de travail de 820 à1380 mm,<br />

va remplacer àl’automne de l’année <strong>2012</strong>, le modèle à<br />

succès de la série AVM-2.Sur la base de trois classes de<br />

produits, tous les modèles ont été conçus de manière<br />

àrépondre de manière optimale aux applications techniques<br />

et économiques. Grâce àune nouvelle conception<br />

hydraulique couplée àune technique de moteur<br />

diesel Yanmar en pointe de la technologie, l’efficacité<br />

s’est considérablement accrue. Leposte de conduite<br />

largement équipé et isolé des vibrations,letableau de<br />

commande simple et clair et le manipulateur de commande<br />

multifonction constituent une unité qui plairaà<br />

chaque conducteur,etpas seulement pour des considérations<br />

ergonomiques.<br />

caractéristiques techniques<br />

Poids en fonctionnement 1500–4500 kg<br />

Largeur de travail 820–1380 mm<br />

Moteur Yanmar<br />

offensive sur les produits dans le secteur du<br />

compactage<br />

du point de vue des machines, la ligne de<br />

compactage totalement restructurée avec des<br />

rouleaux tandem légers de 1,5 à4,5 tonnes<br />

est au centredetous les intérêts. cette série<br />

de produits seraprésentée pour la première<br />

fois au salon intermat de paris. grâce àune


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> Focus 15<br />

rouleaux Monobille asc 110 acePro et150<br />

acePro :Prestation de coMPactage trans-<br />

Parente<br />

Avec le modèle ASC 110 ACE Pro et le tout nouveau<br />

modèle ASC 150 ACE Pro, lasociété Ammann lance<br />

une offensive dans le domaine du compactage intelligent<br />

(FDVK). La nouvelle conception d’engrenages<br />

réglable ainsi que les modules vibrateurs renforcés<br />

assurent des résultats de compactage de tout premier<br />

ordre ainsi qu’un processus de compactage d’une très<br />

grande fiabilité. Lesystème ACE Pro peut être équipé<br />

d’une application GPS permettant d’afficher en temps<br />

réel la procédure de compactage àl’opérateur et de la<br />

contrôler en ligne.Les machines ont été conçues sur le<br />

principe de la série de rouleaux monobille ASC qui a<br />

fait ces preuves depuis longtemps.<br />

caractéristiques techniques<br />

asc 110 acePro<br />

Poids en fonctionnement 11 260 kg<br />

Amplitudes 0–2,4 mm<br />

Forces centrifugeuses 0–270 kN<br />

Charge linéaire statique 34,5 kg/cm<br />

asc 150 acePro<br />

Poids en fonctionnement 15 210 kg<br />

Amplitudes 0–2,8 mm<br />

Forces centrifugeuses 0–380 kN<br />

Charge linéaire statique 51,2 kg/cm<br />

Moteur :Cummins QSB 4,5 C160 Tier III<br />

nouvelle conception hydraulique couplée àune<br />

technique de moteur diesel Yanmar en pointe<br />

de la technologie, l’efficacité s’est considérablement<br />

accrue. Le rouleau pour enrobés av 120 x<br />

est le petit dernier dans la famille des rouleaux<br />

tandem articulés. avec le tout nouveau modèle<br />

aSc150 acEpro, la société ammann lance<br />

une offensive dans le domaine du compactage<br />

coMPacteur àPneus aP 240 h:<br />

avec un grand confortdecoMMande<br />

Le nouveau compacteur àpneus hydrostatique AP 240<br />

Hétablit des standards élevés en termes de confort<br />

d’utilisation et de caractéristiques de déplacement.<br />

La sélection automatique de la vitesse ainsi que la<br />

fonction Arrêt/Démarrage en douceur apportent d’excellents<br />

résultats au niveau du travail. Le système de<br />

ballast «Easy Load »assure un changement rapide du<br />

poids de la machine dans une plage comprise entre 10<br />

et 24 tonnes.Lenouveau concept d’entraînement avec<br />

un système de fonctionnement optimisé intégré,réduit<br />

considérablement la consommation en carburant. Le<br />

système de gonflage des pneus automatique permet<br />

d’avoir toujours une pression de pneus et un contact<br />

au sol optimaux. La machine dispose également d’un<br />

grand nombre d’accessoires supplémentaires, comme<br />

des tabliers thermiques, unsystème d’arrosage ainsi<br />

qu’une raclette pour tapis en fibre de coco.<br />

caractéristiques techniques<br />

Poids en fonctionnement 9630 kg<br />

Poids max. 24 000 kg<br />

Largeur de compactage 2040 mm<br />

Moteur :Cummins QSB 3,3 C99 Tier III<br />

intelligent. Le système acEpro peut êtreéquipé<br />

d’une application gpS permettant d’afficher<br />

en temps réel la procéduredecompactage à<br />

l’opérateur et de la contrôler en ligne. La société<br />

ammann investit également très largement dans<br />

ses nouveaux finisseurs. Le modèle aFx 350 est<br />

un finisseur performant, sur roues ou sur chenilles,<br />

offrant une largeur de pose maximale de<br />

finisseur afx 350 :sur roues ou sur chenilles,Pour<br />

des chantiers de taille Moyenne<br />

Les finisseurs de cette catégorie sont parfaitement<br />

adaptés aux chantiers moyens ou peu importants,<br />

lorsqu’une grande maniabilité sur un espace restreint<br />

est demandée. Latraction exceptionnelle permet également<br />

de travailler sur des sols difficiles. Une gamme<br />

complète d’options techniques est àdisposition: modèle<br />

sur roues ou sur chenilles, tables vibrantes ou tables<br />

combinées vibrantes/pilonneuses avec chauffage au gaz<br />

ou électrique, éclairage automatique et réglage de la<br />

température.<br />

caractéristiques techniques<br />

Poids en fonctionnement 7500 kg<br />

Capacité 51,5 kW à2300 tr/min.<br />

Largeur de pose 1,8–3,5 m<br />

Largeur de pose max. 4,5 m<br />

Capacité de pose 230 t/h<br />

Chauffage de la table Gaz /électrique<br />

de réglage<br />

Moteur :Deutz TD2011L04i<br />

4,5 mètres. ce finisseur est parfaitement adapté<br />

aux petits et moyens chantiers lorsque, en plus<br />

de la qualité de pose, une grande maniabilité sur<br />

un espace restreint est demandée.<br />

Venez nous voir<br />

àparis !<br />

venez nous voir àparis : Hall 5b stand F28


16 Focus<br />

nouveauxmarchés et<br />

marchés émergents<br />

l’asie du sud-est – une région avec des<br />

marchés aux besoins les plus divers<br />

grâce àl’implantation desapropre filiale, la société ammann répond<br />

avec succès, depuis 2006, aux besoins du marché de l’asie du<br />

sud-est. depar la taille de la zone de chalandise, deson étendue<br />

géographie et des besoins spécifiques très variés des marchés dans<br />

chaque pays, plusieurs défis doivent être relevés dans cette région.<br />

Le climat, l’accessibilité, les ressources<br />

disponibles ainsi que les exigences<br />

demandées aux enrobés et aux processus<br />

de production sont très différents. par<br />

exemple, le marché en Malaisie est couvert<br />

essentiellement par des postes d’enrobage<br />

en continu, alors que les autres<br />

pays préfèrent presque exclusivement<br />

la technique Batch. La tendance vers les<br />

installations Batch, ne se fait sentir, en<br />

Malaisie, que près des grandes villes et<br />

lors de projets de construction exigeants<br />

(autoroutes, aéroport). al’inverse de la<br />

Malaisie, le marché indonésien demande<br />

depuis le début uniquement des installations<br />

Batch. En effet, le pays est divisé<br />

en plusieurs îles et les voies d’accès et de<br />

livraison sont l’un des plus grands défis.<br />

Sur ce marché sensible aux prix, les capacités<br />

de production comprises entre 100<br />

et 150 t/h sont la norme.<br />

la qualité àunprix très bas<br />

En asie du Sud-Est, Singapour est de loin<br />

le pays le plus développé. En raison de sa<br />

situation centrale, Singapour joue un rôle<br />

clé dans la région. Le besoin en enrobés<br />

n’est pas très élevé, mais il est toujours<br />

associé àdes exigences de qualité et de<br />

haute technologie. Le point commun de<br />

tous ces marchés est le niveau bas des<br />

prix. La société ammann affûte sa stratégie<br />

dans ce sens et essaye de répondre<br />

aux besoins des marchés par des produits<br />

adaptés et une fabrication locale. Àcela,<br />

s’ajoute également un très grand fractionnement<br />

de la région de distribution<br />

répartie sur de nombreuses îles rendant<br />

ainsi le contact avec les clients sur place<br />

très difficile et demandant toujours beaucoup<br />

de temps.<br />

besoin du marché partagé pour les<br />

postes d’enrobage<br />

d’un côté les installations modernes utilisant<br />

les enrobés recyclés sont très demandées.<br />

En effet, dans les grands centres<br />

industriels, par exemple, une tendance<br />

filiale aMMann asie Pacifique à<br />

Kuala luMPur<br />

Fondation :2006<br />

Directeur de filiale :Peowaik Tee,<br />

Directeur de la région Asie Pacifique<br />

Produits Ammann :Machines,<br />

depuis 2010, postes d’enrobage


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> Focus 17<br />

se dessine avec des exigences de qualité<br />

plus élevées en termes de technologie de<br />

postes d’enrobage. ainsi, la possibilité de<br />

produire des enrobés àbase de produits<br />

recyclés, prend de l’importance et, dans<br />

ce secteur, lasociété ammann est déjà<br />

très bien positionnée avec sa technologie<br />

de postes d’enrobage. Mais d’un<br />

autre côté, il existe également un marché<br />

important pour les installations Batch plus<br />

simples et moins chères. dans ce cas, les<br />

arguments sur la qualité, la fiabilité, les<br />

premiers pas enamérique du sud<br />

elmar egli, directeur domaines spéciaux etmarketing, sur l’ouverture<br />

du marché en amérique du sud.<br />

«Lasociété ammann est définitivement<br />

en train depasser d’une société internationale<br />

àune société globale. Les zones<br />

blanches encore présentes sur notre carte<br />

vont se colorer dans le futur et nous voulons<br />

également étendre notre leadership<br />

àtoutes les régions importantes. dans<br />

cet esprit, nous avons considérablement<br />

renforcé, ces derniers mois, notre<br />

faibles émissions ou encore les faibles<br />

coûts de production ne suffissent pas.<br />

La technologie de ces installations doit<br />

être, en plus, conforme aux exigences du<br />

marché et adaptée vers le bas.<br />

les machines, une porte d’entrée<br />

pour les installations<br />

Les ventes croissantes de machines de<br />

compactage et de finisseurs contribuent à<br />

la renommée de la société ammann et à<br />

l’augmentation des ventes d’installations<br />

engagement en amérique du Sud. nous<br />

souhaitons, àl’avenir, gérer l’ensemble<br />

de la région àpartir du Brésil et continuer<br />

àladévelopper. nous envisageons,<br />

pour cela, de faire fabriquer certains<br />

produits spécifiques au Brésil. d’ici la fin<br />

de l’année, nous voulons aménager notre<br />

propre site au Brésil de manière àpouvoir<br />

être opérationnels, de manière auto-<br />

en asie du Sud-est. Les premières avancées<br />

dans le secteur des postes d’enrobage<br />

se font depuis la fin 2010. auparavant,<br />

la société ammann avait déjà livré<br />

des installations dans cette région, mais<br />

en Thaïlande, au viêt-nam et aux philippines.<br />

avec le renforcement des vendeurs<br />

et du personnel de service dans le suivi du<br />

marché et des clients, la société ammann<br />

peut maintenant répondre aux besoins<br />

de cette région et accentuer sa présence<br />

àl’avenir.<br />

nome. gilvan pereira, le responsable de la<br />

société ammann pour l’amérique du Sud,<br />

adéjà été embauché et une petite équipe<br />

composée de collaborateurs brésiliens et<br />

européens sera àses côtés. un engagement<br />

local ne peut être bon que si le soutien<br />

de l’usine l’est aussi. c’est pourquoi<br />

nous sommes fiers de pouvoir compter,<br />

dans ce cas, sur de nombreux collaborateurs<br />

qui ont fait depuis longtemps leur<br />

preuve. acôté de l’asie du Sud-Est, de<br />

l’inde et de la russie, l’amérique du Sud<br />

est une région d’avenir qui offre ungrand<br />

potentiel pour les prochaines années. La<br />

société ammann souhaite mettre tout en<br />

œuvre pour atteindre unpositionnement<br />

en conséquence. notre savoir-faire, notre<br />

sérieux, notre flexibilité àrépondre àde<br />

nouveaux défis et nos engagements sur le<br />

long terme vont nous aider àconvaincre<br />

nos futurs clients de choisir nos produits<br />

et nos prestations de service. »


18 expert<br />

online spare parts business<br />

avantages clients au plus haut niveau<br />

dans la dernière édition dumagazine clients, nous vous présentions lenouveau service depièces de<br />

rechange, avec lespare parts service àlangenthal et l’entrepôt central àdortmund. entre-temps,<br />

ammann aégalement introduit lanouvelle plateforme enligne, unportail internet doté d’un système<br />

de catalogue etdeboutique électronique destiné aux partenaires commerciaux dumonde entier.<br />

ce système présente pour principal<br />

avantage l’identification rapide et aisée<br />

des pièces de rechange. par lebiais d’une<br />

structure arborescente, le catalogue<br />

ammann permet, d’une part, la navigation<br />

dans les groupes de produits, les<br />

modèles de machines et le domaine des<br />

numéros de séries jusqu’à la pièce de<br />

rechange elle-même, et d’autre part la<br />

possibilité de trouver directement les références<br />

d’articles par le biais d’un champ<br />

de recherche. L’utilisateur voit instantanément<br />

la vue éclatée correspondante et sait<br />

dans quelle machine la pièce de rechange<br />

est montée.<br />

«Une excellente innovation »<br />

«Laplateforme en ligne nous apermis d’améliorer<br />

sensiblement notre service de pièces de<br />

rechange,les prix et la disponibilité pouvant être<br />

vérifiés directement sur le portail Internet, en<br />

quelques clics seulement. La transmission des<br />

commandes est également devenue plus sûre,le<br />

risque d’égarer une commande dans le télécopieur<br />

ayant de fait disparu.<br />

La version électronique du catalogue des produits<br />

fait partie des meilleures innovations de la<br />

société Ammann. Les illustrations des pièces<br />

de rechange sont plus nettes et surtout mieux<br />

présentées.L’ouverture du panier directement<br />

dans le catalogue est aussi une fonction très utile,<br />

car on peut ensuite le transformer directement en<br />

commande.»<br />

David Bangerter,Rohrer-Marti AG,Suisse<br />

La structure deproduit du catalogue<br />

affiche également les documents des différentes<br />

machines, comme les manuels<br />

d’utilisation, les catalogues imprimés de<br />

pièces de rechange et les propositions<br />

de pièces de rechange en format pdF.<br />

La présentation des groupes de produits<br />

est semblable àcelle de la plateforme<br />

Marketing pictureparc. cette plateforme<br />

reste àdisposition pour les informations<br />

de vente (prospectus, images, présentations).<br />

Les informations spécifiques à<br />

l’aftersales seront cependant prochainement<br />

transférées dans leur intégralité<br />

sur la plateforme en ligne. plus de<br />

«Identification aisée »<br />

«Lenouveau portail Internet offre des informations<br />

riches et variées.Les pièces de rechange<br />

sont rapidement et facilement identifiées,les<br />

manuels de service après-vente peuvent être téléchargés<br />

et les commandes placées directement et<br />

suivies dans leur déroulement.<br />

La recherche des numéros de série ne donne<br />

pas toujours des résultats probants et pourrait<br />

encore être améliorée.Lors d’une prochaine mise<br />

àniveau, il serait utile que le panier des clients,<br />

une fois rempli, soit importé dans notre système<br />

ERP par le biais d’un fichier texte et directement<br />

transformé en commande.»<br />

Tinne Ooms,Luyckx N.V.,Belgique<br />

700 catalogues de pièces de rechange<br />

interactifs et env. 2600 documents<br />

pdF ysont actuellement àdisposition.<br />

ammann étend régulièrement son offre<br />

d’informations.<br />

communication avec Ammann erp<br />

en temps réel<br />

Le raccordement direct au système Erp<br />

d’ammann permet de profiter de la plateforme<br />

en ligne et de nombreux autres<br />

avantages. comme, par exemple, l’affichage<br />

immédiat de données techniques<br />

ou d’informations sur des changements de<br />

références, lors de la sélection de l’article<br />

«Nous gagnons du temps »<br />

«Laplateforme en ligne nous fait gagner du<br />

temps,parce que cet outil permet de consulter<br />

directement les prix et les disponibilités et de<br />

suivre le statut des commandes.Passer une<br />

commande est àprésent très facile.<br />

Les indications sur certains articles par rapport<br />

àdes changements de références ou des détails<br />

techniques sont également très utiles.»<br />

Javier Cardona, Neumac S.A., Espagne


entrepôt<br />

central de<br />

dortmund :<br />

les pièces de<br />

rechange<br />

préparées automatiquement<br />

arrivent dans<br />

les stations<br />

d’emballage.<br />

expert 19


grâce àla<br />

plateforme en<br />

ligne, les temps<br />

d’exécution<br />

des commandes<br />

de pièces de<br />

rechange ont<br />

encore été<br />

raccourcis.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> expert 21<br />

correspondant. cela apour avantage de<br />

réduire considérablement les commandes<br />

erronées ou les demandes de renseignements.<br />

Les partenaires commerciaux<br />

peuvent en outre consulter àtout moment<br />

la disponibilité d’env. 25000 références de<br />

pièces de rechange, constamment actualisés<br />

par le Spare parts Service.<br />

parmi les nombreux autres avantages, l’indication<br />

des coûts de transport en fonction<br />

du poids, de la destination et du délai de<br />

livraison dès le moment de la commande<br />

ainsi que la possibilité de suivre lestatut de<br />

la commande. Le panier du système Shop<br />

peut être rempli en entrant directement les<br />

références des pièces de rechange souhaitées,<br />

par le biais du catalogue électronique<br />

ou d’une fonction upload, ce qui améliore<br />

sensiblement l’efficacité du déroulement<br />

des commandes.<br />

le catalogue électronique est également<br />

àladisposition des clients<br />

d’Ammann<br />

Le système de catalogue électronique est<br />

dès àprésent également àdisposition des<br />

clients d’ammann, afin qu’ils puissent<br />

aussi bénéficier des avantages de cet outil<br />

doté de champs de recherche et de fonctions<br />

interactives. un login correspondant<br />

peut être demandé sur la page d’enregistrement<br />

de la homepage d’ammann :<br />

https://partsandmore.ammann-group.com.<br />

L’interaction entre leSpare parts Service de<br />

Langenthal comme organe de contact central,<br />

l’entrepôt central de dortmund et la<br />

nouvelle plateforme en ligne, profite aussi<br />

bien aux partenaires commerciaux qu’aux<br />

clients du groupe ammann. L’identification<br />

et le déroulement des commandes est<br />

globalement plus rapide et plus aisé, les<br />

fenêtres de commande sont plus grandes<br />

et les temps de préparation et de livraison<br />

des pièces de rechange sont raccourcis.<br />

la navigation aisée dans<br />

l’aperçu des produits permet<br />

de trouver rapidement le<br />

produit recherché.<br />

les pièces de rechange sont<br />

identifiées dans l’e-catalogue<br />

au moyen d’images éclatées.<br />

les commandes actuelles<br />

peuvent en tout temps être<br />

consultées dans le panier.


22 expert<br />

l’utilisation<br />

concrète<br />

d’un finisseur<br />

aft 270 eest<br />

présentée dans<br />

le ammann<br />

international<br />

training<br />

center.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> expert 23<br />

ammann international trainingcenter aitc<br />

l’offre de formations à nové město nad<br />

metují est développée en permanence<br />

l’année dernière, les partenaires commerciaux ont été plus nombreux<br />

que d’ordinaire àdemander des formations concernant les<br />

machines. leparc demachines del’aitc aété complété avec les<br />

finisseurs afW 150etafW 270. l’instructeur petr burdych apporte<br />

des précisions sur le quotidien des formations et le développement<br />

de l’offre du ammann international training center ànové město<br />

nad metují en tchéquie.<br />

depuis quand travaillez-vous ànové<br />

Město ?<br />

Je suis dans l’entreprise depuis la fin de ma<br />

formation professionnelle en 1990. J’ai débuté<br />

dans le secteur de la fabrication des rouleaux,<br />

puis je suis passé en 1997 au service<br />

après-vente. Je forme les techniciens de<br />

service après-vente depuis 2005. au départ,<br />

notre enseignement était surtout théorique.<br />

aujourd’hui, nous nous concentrons sur la<br />

formation pratique et la recherche d’erreurs.<br />

Que pouvez-vous nous dire àpropos des<br />

participants aux formations ?<br />

nous avons affaire àdes techniciens chevronnés<br />

dans le service après-vente des compacteurs,<br />

mais aussi àdes débutants qui n’ont<br />

Ammann International Training Center 2011<br />

• 146 journées de formation<br />

• 169 techniciens après-vente formés originaires de<br />

30 pays dont la France, la Russie, le Brésil, le Chili,<br />

le Costa Rica, l’Australie, le Canada, les Emirats<br />

Arabes Unis et l’Egypte.<br />

• L'enseignement se fait en anglais, en allemand,<br />

en français, en italien, en portugais, en espagnol,<br />

en tchèque et en russe avec au besoin l’assistance<br />

d'interprètes<br />

encore jamais vu un rouleau. Le travail avec<br />

le premier groupe est plus facile. avec eux,<br />

nous pouvons nous concentrer sur des détails<br />

concrets, des nouveautés et les nouvelles<br />

machines. S’agissant des débutants, le défi<br />

est plus grand. nous leur transmettons les<br />

connaissances de base utiles et leur donnons<br />

la documentation qui leur permettra, en cas<br />

de besoin, de trouver toutes les informations<br />

nécessaires. chaque formation se termine par<br />

un test et la remise des certificats.<br />

petr burdych dans le cockpit d’une de ses machines de formation.<br />

Qu’est ce qui achangé au niveau de<br />

l’aménagement du centre deformation par<br />

rapport àl’année dernière ?<br />

nous avons intégré le service après-vente avec<br />

l’atelier dans la halle du centre deformation.<br />

nous pouvons ainsi utiliser la grue et les autres<br />

équipements du service après-vente. nous<br />

avons en outre aménagé une nouvelle salle de<br />

cours, ce qui nous permet de diviser l’enseignement<br />

en deux groupes.<br />

Quels sont vos objectifs pour <strong>2012</strong> ?<br />

En <strong>2012</strong>, nous voulons nous concentrer sur la<br />

qualité de notre enseignement en investissant<br />

dans du matériel de projection et en complétant<br />

la partie consacrée àlarecherche d’erreurs.<br />

Face àl’élargissement et aux compléments<br />

apportés àlagamme de produits, nous préparons<br />

de nouvelles formations, par exemple<br />

pour le nouveau compacteur ap 240 hT3 ou<br />

le rouleau tandem av 95 T3, mais aussi la série<br />

intégralement remaniée des rouleaux tandem<br />

légers de Langenthal.


une infrastructure moderne est lagarantie dusuccès denos formations.<br />

formations sur les installations<br />

la société ammann propose une largepalette<br />

de formationssur ses installations<br />

L’homme ainsi que sa qualification sont le<br />

capital essentiel de votreactivité, et par<br />

conséquent, de la nôtre. La société ammann<br />

propose un programme de formation individualisé<br />

et varié, sur les commandes, les systèmes<br />

d’ordonnancement des commandes,<br />

ainsi que sur la maintenance et l’entretien.<br />

Lors de nos formations, nous vous transmettons<br />

ainsi qu’à vos collaborateurs,<br />

toute notrelongue expérience. Àcôté des<br />

formations annuelles standardqui ont lieu à<br />

Langenthal (Suisse), nous pouvons égale-<br />

ment analyser,ensemble, tous vos besoins<br />

et mettreenplace une formation personnalisée.<br />

Le centredeformation pour nos clients<br />

de Langenthal possède une infrastructure<br />

de formation des plus modernes et met huit<br />

postes informatiques àvotredisposition. Sur<br />

ces postes de formation, les commandes<br />

sont simulées et représentées comme celles<br />

d’origine, ce qui permet une formation entièrement<br />

orientée vers la pratique. Les cours<br />

peuvent êtreégalement effectués, au choix,<br />

directement sur vos propres installations.<br />

Vos contacts pour les formations<br />

installations :Sandro Baumgartner<br />

+41 62 916 69 41<br />

sandro.baumgartner@ammann-group.com<br />

Machines :Martin Sedláček<br />

+420 491 476 411<br />

martin.sedlacek@ammann-group.com


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> expert 25<br />

production d’enrobé en continu,<br />

sans pertes<br />

inconvénient principal des postes d’enrobage àtambour :des<br />

pertes ont lieu àchaque changement de formule d’enrobé et à<br />

chaque démarrage et arrêt del’installation. la toute dernière<br />

innovation pour la production d’enrobé en continu avec un<br />

malaxeur forcé àdeux arbres –contimix delasociété ammann –<br />

devrait apporter des améliorations prometteuses.<br />

Les déchets sont généralement causés par la<br />

tendance àlasédimentation des nouveaux<br />

minéraux, elle-même occasionnée par les<br />

diverses durées de passage dans le malaxeur<br />

des diverses granulométries de roches. En équipant<br />

une installation avec un malaxeur continu<br />

àmélange forcé àdeux arbres de la société<br />

ammann, le problème mentionné ci-dessus<br />

est éliminé. En effet, grâce àune mécanique et<br />

une technologie de commande judicieuses,<br />

la compensation va être contrôlée et les<br />

déchets de granulats d’enrobé vont être réduits<br />

au minimum, voire même devenir inexistants.<br />

La société ammann adéjà équipé plusieurs<br />

installations avec cette nouvelle technologie qui<br />

permet aux entreprises de construction routière<br />

de faire des économies sur les granulats tout en<br />

apportant leur contribution en construisant des<br />

routes plus écologiques.<br />

contiMix Zerowaste –une aide importante<br />

La production d’enrobé en continu avec un<br />

malaxeur forcé àdeux arbres, combinée avec la<br />

technologie zeroWaste, permet de résoudre le<br />

problème des résidus dans les postes d’enrobage<br />

àtambour et permet, dans le même<br />

temps, un rendement horaire important par<br />

un processus en continu. grâce àlaséparation<br />

des phases de séchage et de réchauffage dans<br />

le processus de malaxage, les résidus vont<br />

être réduits au minimum lors de la production<br />

d’enrobé. pour cela, il suffit de modifier très<br />

légèrement seulement le déroulement de la<br />

production (voir également la page 26) :<br />

–Eninstallant, entrelesécheur et le malaxeur,<br />

un silo intermédiairespécial et isolé pour les<br />

agrégats minéraux chauds, les granulats qui<br />

ont été séparés vont êtrealors détournés vers<br />

le silo intermédiaire, juste avant leur entrée


contimix<br />

zeroWaste –une<br />

aide importante :<br />

en installant,<br />

entre le<br />

sécheur et le<br />

malaxeur, un silo<br />

intermédiaire<br />

spécial, les<br />

granulats<br />

qui ont été<br />

séparés vont<br />

être détournés<br />

vers le silo<br />

intermédiaire,<br />

juste avant leur<br />

entrée dans le<br />

malaxeur.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> expert 27<br />

dans le malaxeur.Lesilo intermédiairequi<br />

repose sur des cellules de pesage est raccordé<br />

àl’élévateur àchaud par le biais d’une sortie<br />

de dosage.<br />

–Les premiers enrobés d’un lot qui sortent du<br />

tambour affichent une très grande teneur en<br />

gros agrégats minéraux. ces enrobés fabriqués<br />

au début de la production vont êtreentreposés<br />

maintenant dans le silo intermédiaire. étant<br />

donné que de plus en plus de petites particules<br />

peuvent sortir du tambour,ledébit massique<br />

dans le silo intermédiaire(élément de compensation)vaaugmenter<br />

continuellement.<br />

–undébit massique continu signifie que le processus<br />

de séchage aatteint un état homogène<br />

et que la granulométrie des enrobés sortant<br />

du tambour est de taille équivalente àcelle des<br />

enrobés qui alimentent le poste de production.<br />

grâce aux cellules de pesage, la quantité exacte<br />

de granulats se trouvant dans le silo peut être<br />

déterminée àtout moment. dès que le système<br />

de commande détecte un débit massique<br />

constant, les granulats chauds sont alors<br />

conduits vers le malaxeur forcé àdeux arbres et<br />

la production d’enrobé chaud peut démarrer.<br />

ainsi, la premièretonne d’enrobé produite par<br />

l’installation de production seradéjà conforme<br />

aux exigences de qualité requises. Le mélange<br />

se fait donc sans déchets de bitumes ou d’agrégats<br />

minéraux chauds.<br />

–demême, àlafindelaproduction, les granulats<br />

sont entreposés temporairement dans un<br />

ces photos appartiennent au passé :déchets issus de la production d’enrobé.<br />

silo prévu àcet effet. étant donné que vers<br />

la fin de la production, la proportion d’enrobés<br />

fins est grande, l’équilibredelagranulométrie<br />

au sein du silo compensateur correspond<br />

aux exigences de qualité d’un asphalte haut<br />

de gamme.<br />

–une fois que tous les agrégats minéraux ont été<br />

éliminés du malaxeur et que le tiroir de sortie a<br />

été fermé, le malaxeur démarrealors en mode<br />

de fonctionnement Batch. Les granulats qui se<br />

trouvent dans le silo intermédiairesont alors<br />

conduits dans le malaxeur et ajoutés au bitume<br />

afin de produiredel’asphalte, comme dans un<br />

malaxeur discontinu classique. étant donné que<br />

tous les agrégats minéraux transférés dans le<br />

tambour vont êtreutilisés pour la production<br />

d’enrobé, il n’est plus nécessairederéchauffer<br />

des agrégats minéraux supplémentaires.<br />

La surveillance du processus de l’installation de<br />

compensation et du poste d’enrobage, se fait<br />

automatiquement par la commande as1. L’automatisation<br />

de l’ensemble du processus de compensation<br />

garantit àl’opérateur et àl’exploitant<br />

de l’installation que toutes les phases importantes<br />

du processus sont bien effectuées avec une reproductibilité<br />

rigoureusement identique.<br />

contimix –production continue àl’aide d’un malaxeur séparé :<br />

la nouvelle alternative<br />

Les installations contiMix de la société ammann sont une réponse aux exigences toujours plus<br />

grande sur la qualité des postes d’enrobage en continu, sans toutefois faire des compromis sur les<br />

caractéristiques de malaxage importantes d’un malaxeur forcé àdeux axes. La société ammann<br />

adéveloppé une méthode qui permet d’éliminer les principaux inconvénients d’une production<br />

d’enrobé en continu avec une installation àtambour standard. Le cœur du concept contiMix est<br />

un malaxeur forcé àdeux arbres qui peut être utilisé aussi bien en mode continu qu’en mode<br />

discontinu. cette forme hybride permet une très grande flexibilité au niveau de la production.<br />

Le concept contiMix offre denombreux avantages, par exemple la séparation claire entre leréchauffement<br />

du matériau et le processus de malaxage, ce qui entraîne des émissions plus faibles.<br />

avec ce concept d’installations, fini les inconvénients des postes d’enrobage àtambour.<br />

En effet, il permet l’ajout simple, précis et flexible directement dans le malaxeur de tous les ingrédients<br />

nécessaires àune production d’enrobés moderne –par exemple, les agrégats fibreux ou<br />

autres granulats. il est également possible d’ajouter des bitumes sensibles àlachaleur àl’extérieur<br />

du sécheur. Laproduction de mélanges bitumeux chauds utilisant des mousses de bitumes ou<br />

d’autres technologies est possible, tout comme les «malaxages froids »qui utilisent également des<br />

mousses de bitumes. Tous ces malaxages sont effectués sans réchauffer les granulats.


28 worldwide<br />

routes du monde :4 ème partie<br />

courte, vétuste, mais pas par avarice<br />

elle relie depuis 1887 l’union street et la river street comme rue àpart entière :«ebenezer place »dans la ville portuaire dewick, en écosse.<br />

Les écossais sont communément raillés pour<br />

leur avarice. cette opinion arefait surface,<br />

lorsqu’une nouvelle «rue la plus courte du<br />

monde »aété inscrite en 2006 au guinness<br />

Book des records. auparavant, le titre appartenait<br />

àBacup dans le comté du Lancashire,<br />

àl’ouest de l’angleterre, dont une rue, l’Elgin<br />

Street, mesure 5,2 mdelong. L’«Ebenezer<br />

place »dans la ville portuaire deWick en<br />

écosse, est deux fois et demie plus courte,<br />

comme craig glenday, rédacteur en chef du<br />

guinness Book, l’a personnellement vérifié.<br />

Elle ne mesure eneffet que 2,06 m, ce que<br />

les unités de mesure dupays illustrent encore<br />

mieux :6pieds et 9pouces sont en effet bien<br />

moins que 17 pieds et 2pouces.<br />

déjà 128 ans et pendant<br />

longtemps ignorée<br />

pourquoi la rue du chef-lieu de 8000 âmes<br />

du comté de caithness a-t-elle dû attendre si<br />

longtemps pour être honorée? Tout bon-<br />

nement parce qu’elle n’a été inscrite sur le<br />

plan de la ville qu’en 2006. il était grand<br />

temps, puisque la rue fut construite en même<br />

temps que l’hôtel Mackays, soit en 1883! Les<br />

autorités de la ville exigèrent du propriétaire<br />

alexander Sinclair qu’il donne un nom propre<br />

àlarue se situant àl’avant de la façade la<br />

plus étroite du bâtiment. En 1887, «Ebenezer<br />

place »fut reconnue officiellement comme rue<br />

àpart entière, reliant l’union Street et la<br />

river Street.<br />

deux records dans la région<br />

2,06 mètres, c’est bien court en vérité, mais<br />

suffisamment grand pour yplacer une porte.<br />

«Ebenezer place 1»apour seul résident un<br />

bistrot. Le propriétaire del’hôtel et du bistrot,<br />

Murray Lamont, était convaincu dès le départ<br />

qu’« Ebenezer place »était promis àunrecord<br />

mondial. «Mais l’endroit recèle une autre<br />

curiosité –àcôté de la distillerie de whisky la<br />

plus septentrionale des terres écossaises ‹old<br />

pulteney› ». Son Single Malt de 21 ans aété<br />

désigné par l’expert en whisky Jim Murray<br />

comme le meilleur du monde dans sa catégorie<br />

comme l’indique sa «Whisky Bible <strong>2012</strong> ».<br />

Mais revenons ànotre rue. au fond, il aurait<br />

suffi de lire l’œuvre derobert Louis Stevenson<br />

un peu plus attentivement. Le célèbre écrivain<br />

résidait souvent àWick où son père participait<br />

àlaconstruction du nouveau brise-lames<br />

du port. dans son livre «Treasure island »<br />

Stevenson conseillait déjà :«Situpasses par<br />

caithness, tu dois absolument visiter Wick et<br />

chercher l’ ‹Ebenezer place›. Et si tu es une<br />

grande personne, il se pourrait fort bien que<br />

tu sois plus grand qu’elle. »


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> worldwide 29<br />

passeulement le plus théâtral :<br />

le chemin creux de suisse<br />

«ildoit arriver par ce chemin creux !»–cesont les mots que Guillaume tell aurait prononcés sur les bords du lac des Quatre-cantons, avant de tuer le bailli des<br />

Habsbourg, Hermann Gessler, avec son arbalète.<br />

au cœur de la Suisse, le chemin creux de<br />

Küssnacht am rigi était àl’origine un tronçon<br />

de la route historique qui conduit de zurich<br />

jusqu’au gothard, via zoug, immensee, Küssnacht<br />

et Flüelen. En raison de son importance<br />

historique hors du commun et de sa qualité<br />

traditionnelle d’exception, le conseil fédéral<br />

l’a mis en 2010 sous protection àtitre debien<br />

culturel en danger.<br />

du point de vue technique, il s’agit d’un<br />

chemin creux érigé artificiellement. Son signe<br />

distinctif :en1307, le valeureux paysan<br />

de montagne guillaume Tell yaurait tué<br />

hermann gessler, lebailli des habsbourg. Le<br />

bailli tyrannisait notamment ses sujets en les<br />

obligeant àsaluer son chapeau. Lorsque Tell<br />

refusa de s’y soumettre, il dut tirer avec son<br />

arbalète sur une pomme posée sur la tête de<br />

son fils. un peu plus tard, et après quelques<br />

rebondissements dramatiques, il tua le bailli<br />

dans le chemin creux par un tir en embuscade,<br />

déclenchant par son geste la libération<br />

légendaire des confédérés suisses. c’est ainsi<br />

que guillaume Tell devint l’une des figures<br />

légendaires majeures de Suisse. depuis le<br />

Moyen-Âge tardif jusqu’à aujourd’hui, il est<br />

l’incarnation du courage, de la volonté et de<br />

la détermination et représente l’amour de la<br />

liberté et l’indépendance.<br />

il aconnu une notoriété mondiale grâce<br />

au drame «guillaume Tell »deFriedrich<br />

Schiller, représenté pour la première fois en<br />

1804 àWeimar. «ildoit arriver par ce chemin<br />

creux !»–une phrase que l’on connaît<br />

dans le monde entier.


concours<br />

du dernier<br />

numéro :<br />

le premier prix estattribué àunparticipant de<br />

sibérie !<br />

ce n’était pas un concours comme les autres. pour trouver les bonnes réponses ànos questions dans<br />

la dernière édition du magazine ammann, ilfallait lire attentivement les articles informatifs.<br />

rien d’étonnant, dès lors, àceque parmi les nombreux talons-réponses retournés, ilyait aussi eu<br />

quelques réponses erronées.<br />

pour participer au tirage au sort, ilfallait ainsi savoir que notre entreprise familiale aobtenu en 1911 le<br />

brevet pour les premiers petits rouleaux àmain, que son volume debitume sur les routes déjà construites<br />

autour du globe est le plus grand aumonde, que la société ammann produit dans ses propres usines en<br />

suisse, tchéquie, allemagne, italie et chine et, finalement, que les deux routes les plus dangereuses du<br />

monde setrouvent enamérique dusud.<br />

le gagnant duvoyage àl’intermat <strong>2012</strong> àparis est sergey orlov de l’entreprise Khanty-mansyisk dorstroy<br />

de surgut en sibérie. du 16 au 21 avril <strong>2012</strong>, il pourra voir, lors desavisite ausalon de paris, l’ensemble<br />

de la palette deproduits delasociété ammann et ses nombreuses nouveautés ainsi que beaucoup<br />

d’autres choses intéressantes.<br />

les gagnants :<br />

1 er prix (2 nuits pour 2personnes dans un hôtel quatre étoiles au centre deparis, ycompris le voyage<br />

depuis lepays d’origine d’une valeur de€2000 au max., durant l’intermat <strong>2012</strong> du16au21avril <strong>2012</strong>):<br />

sergey orlov, surgut, russie.<br />

2 e –5 e prix (bon de €100 àéchanger contre des articles ammann merchandising dushop delasociété<br />

ammann) :Wolfgang Kissling, Winterlingen, clemens müller strassenbau albstadt, allemagne ;david<br />

rulliere, polignac, colas rhône alpes auvergne, france ;patricia borrvat perrin, porrentruy, fernand perrin<br />

sa, suisse ;Klaus van den berg, havelte, K.W.s. infra bv, pays-bas.<br />

6 e –10 e prix (couteau suisse victorinox dequalité du shop de la société ammann) :alfred reif, berg, max<br />

bögl, allemagne ;elena likarchuk, Kiew, alfadorbud, ukraine ;marko grubisic schmid, mörschwil, moag<br />

mörschwil ag, suisse ;stefan Kogler, innsbruck, Krenn asphalt gmbh+co, autriche ;dominique sejon,<br />

herbignac, semclar, france.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> worldwide 31<br />

séminaire asphalte pour les clients delasociété ammann àsinsheim au sud de l’allemagne<br />

«informatif,<br />

varié et pleinement réussi »<br />

chaque séminaire asapropre identité. d’une part, parce que lelieu delamanifestation<br />

change chaque année et d’autre part, parce que les thèmes sont choisis en fonction de<br />

l’actualité laplus tangible dumonde de l’asphalte. cette année, lamanifestation s’est<br />

tenue àsinsheim, dans le bade-Wurtemberg, une excursion qui valait vraiment lapeine<br />

puisqu’on ytrouve aussi le célèbre musée technique etautomobile.<br />

ammann asphalt gmbh organise depuis<br />

1987 déjà des séminaires de plusieurs jours en<br />

allemagne pour contremaîtres et ingénieurs<br />

mécaniciens. S’il s’agissait au départ de petits<br />

événements, peu àpeu l’offre aévolué vers<br />

deux grandes manifestations annuelles qui se<br />

suivent, avec quelque 200 participants. certains<br />

yont déjà participé plus de dix fois. des nouveaux<br />

les rejoignent régulièrement.<br />

Herbert Wintergerst, chef de<br />

production et d’exploitation,<br />

Rotmain GmbH, Bayreuth<br />

«J’ai déjà participé plus de dix<br />

fois et je me réjouis d’y retourner.<br />

Je m’intéresse aux nouveautés<br />

techniques et tout particulièrement<br />

au contact et àl’échange<br />

d’expériences avec des collègues et<br />

l’équipe Ammann. »<br />

Georg Mucha, directeur,<br />

Asphaltmischwerke Franken,<br />

Burgoberbach<br />

«Félicitations :avec Ammann,<br />

tout est parfait. Les thèmes étaient<br />

très informatifs et l’atmosphère<br />

vraiment géniale.Jetiens beaucoup<br />

àlacollaboration partenariale<br />

avec Ammann. Sans un partenaire<br />

solide,ilest très difficile de nos<br />

jours d’exister àlong terme.»<br />

La formule souvent citée de «gestion des<br />

relations clients »prend tout son sens avec les<br />

séminaires de la société ammann. ammann<br />

profite directement des expériences des<br />

exploitants d’installations. Qu’est-ce qui<br />

fonctionne bien ?oùest-ce que cela coince<br />

dans la pratique quotidienne ?Quelles sont les<br />

exigences du marché ?pour sa part, le client de<br />

la société ammann est informé des nouveautés<br />

Responsable des postes<br />

d’enrobage,Siegfried Wittmann,<br />

Jura-Asphalt GmbH &<br />

Co.KG, Laaber<br />

«Leséminaire Ammann est riche,<br />

varié et parfaitement organisé.C’est<br />

une bonne possibilité de nouer des<br />

contacts.Ausens strict, les participants<br />

sont des concurrents,cequi<br />

n’empêche pas de travailler ensemble<br />

en matière de technique d’enrobage.<br />

J’apprécie tout particulièrement<br />

l’échange d’expériences avec ceux<br />

qui travaillent sur le même type<br />

d’installation que moi. »<br />

Werner Beuerle,fondé de pouvoir,Otto<br />

Morof Asphaltwerk,<br />

Herrenberg-Haslach<br />

«Enbref :informatif,intéressant et<br />

réussi en tous points.»<br />

du monde des postes d’enrobage et se<br />

familiarise avec le point de vue du fabricant.<br />

Les exposés de spécialistes externes contribuent<br />

àlapopularité des manifestations et àlaqualité<br />

des discussions.<br />

Les participants aux séminaires sont unanimes<br />

sur un point :l’échange d’expériences et de<br />

savoir le soir est la partie la plus animée des<br />

séminaires pour les clients.<br />

Horst Becker,contremaître,<br />

Dittgen Bauunternehmen<br />

GmbH, Schmelz<br />

«Jetravaille depuis 1989 sur une<br />

installation de la société Ammann<br />

et j’ai déjà participé cinq fois au<br />

séminaire.L’année dernière,notre<br />

installation aété équipée de la<br />

nouvelle commande as1 et tout<br />

fonctionne àmerveille.Etsiun<br />

problème survient, Ammann nous<br />

apporte immédiatement son aide.<br />

Un petit souhait :j’aimerais bien<br />

que le séminaire se déroule un<br />

jour àLangenthal, pour que nous<br />

puissions découvrir la maison mère<br />

en Suisse.»


32 worldwide<br />

le concept de transformation et d’extension de la société Ammann aconvaincu les exploitations du poste d’enrobage Marini àwalliswil (suisse).<br />

suisse<br />

retrofit sur l’installation existante<br />

Àl’automne 2010, ammann areçu de Marti<br />

ag une commande pour la transformation et la<br />

modernisation d’un poste d’enrobage àWalliswil<br />

près de niederbipp.<br />

pour que l’arrêt de l’exploitation du poste<br />

d’enrobage soit aussi court que possible et dans<br />

l’attente des autorisations nécessaires, le contrat<br />

adûêtre exécuté en deux phases. Lors de la<br />

première phase, de janvier àmi-mars 2011, nous<br />

avons procédé àlamodernisation des systèmes<br />

de commande, au remplacement du brûleur et<br />

de l’E-Bit. Lors de la seconde phase qui aduré de<br />

juin àaoût, nous avons procédé au montage de<br />

l’installation du système rah 100%, sans gêner<br />

la production normale d’enrobés. Sans pour<br />

autant gêner l’exploitation du poste d’enrobage<br />

d’asphalte et de l’installation de préparation de<br />

gravier. pour permettre l’intégration et la mise<br />

en service du système rah 100%, la production<br />

d’enrobés n’a été interrompue que durant<br />

quelques jours. Les maîtres d’œuvre sesont<br />

montrés très satisfaits du déroulement du projet<br />

et de la modernisation.<br />

scope of delivery<br />

•Mise àniveau des commandes sur<br />

l’ammann as1 commande<br />

avec Loadout<br />

•E-Bit 6×80m³<br />

•Brûleur de remplacement MIB 15 MW<br />

pour l’actuel séchoir de nouveaux<br />

minéraux<br />

•Installation du système RAH 100%<br />

pour croûtes d’enrobé récupéré


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> worldwide 33<br />

My Ammann –<br />

Darauf kann ichmichverlassen.<br />

Die Universal S,360 t/h bietet umfassende Lösungen für unterschiedlichste<br />

Markterfordernisse. Geeignet für anspruchsvolle Mischgutrezepte<br />

und für Mischgutleistung mit hohem Recyclinganteil ist die Universal S<br />

mit Dauerleistungen bis zu 400 t/h der ideale Partner für Sie.<br />

Mehr Infos über Verdichtungsmaschinen, Mischanlagen und Fertiger unter<br />

www.ammann-group.com<br />

dans le monde entier<br />

nouvelle campagne publicitaire :<br />

«myammann –jepeux compter dessus »<br />

ces modèles ne sont ni étrangers àlabranche<br />

ni trop onéreux non plus :dans la vraie vie,<br />

amadeo Lefons (droite) dirige aussi une<br />

entreprise de génie civil au nord del’italie<br />

et compte sur les finisseurs et compacteurs<br />

d’asphalte de la société ammann. Et le<br />

Mischmeister Thomas Schenk mit seiner Universal S.<br />

contremaître Thomas Schenk (gauche) dirige<br />

de main de maître unimmense poste d’enrobage<br />

universal au cœur de la Suisse. ces deux<br />

hommes –parmi beaucoup d’autres –sont<br />

les véritables héros des nouvelles annonces<br />

de la société ammann, présentes depuis ce<br />

My Ammann –<br />

Apleasure to work with.<br />

Contractor Amedeo Lefons with his asphalt paver AFW /T350 and his AV 26-2 roller.<br />

The perfect paving pair for laying asphalt onsmall and medium-sized construction<br />

sites: the compact paver AFW /T350 and the powerful tandem roller AV<br />

26-2.Modern machine concepts and reliable mechanical components designed<br />

for strength and durability deliver total flexibility, ease ofuse and top quality<br />

paving results.<br />

For more information on compaction machines, mixing plants and pavers goto<br />

www.ammann-group.com<br />

printemps dans des magazines spécialisés<br />

du monde entier. avec leurs témoignages,<br />

amadeo Lefons et Thomas Schenk expriment<br />

ce qu’ils pensent de la société ammann et<br />

de ses produits :direct, honnête et digne de<br />

confiance. Tout àfait ammann !


34 worldwide<br />

suisse<br />

entretien des poids lourds :l’appareil d’affûtage des rouleaux<br />

compacter les revêtements routiers et sceller les surfaces, c’est la tâche<br />

des différents rouleaux fabriqués par la société ammann depuis un<br />

siècle. comme les autres produits de la société ammann, ceux-ci sont<br />

aussi connus pour leur résistance, ce qui ne préserve pas pour autant ces<br />

poids lourds de l’usure normale. Les surfaces de roulement présentent<br />

des éraflures et des déformations qui ont, avec le temps, un effet négatif<br />

sur la qualité de la surface compactée. pour lutter contre ceproblème, la<br />

société ammann offre depuis longtemps déjà des machines d’entretien<br />

optimales. L’appareil d’affutage des rouleaux illustré date de 1949 et<br />

fonctionne avec un mécanisme astucieux qui maintient en mouvement<br />

aussi bien le rouleau que la pierre àaiguiser. grâce àlapoignée rotative,<br />

la pierre àaiguiser est guidée en continu sur la totalité de la surface<br />

de roulement, jusqu’à ce que celle-ci soit entièrement polie et de nouveau<br />

opérationnelle.<br />

comme l’illustration le montre, l’archive photographique aelle aussi subi<br />

les outrages du temps. Le négatif sur verre qui documente la machine a<br />

été endommagé, comme deux fentes le montrent clairement.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong><br />

productivity partnership for alifetime :impressions du monde d’ammann<br />

> chaque année, le groupe Ammann propose àlangenthal (suisse) uncycle de quatre conférences qui contribuent àlaculture dela<br />

discussion et du dialogue ouverts. le 12 janvier <strong>2012</strong>, le prof. Kurt r. spillmann aabordé la situation du Moyen-orient.<br />

> impressions de l’événement clients de septembre 2011 pour les clients d’Ammann en russie, au<br />

Kazakhstan, en ukraine, russie, Azerbaïdjan et Géorgie.<br />

> les clients indiens « grands et petits »ont montré beaucoup d’intérêt pour les machines<br />

et installations Ammann àl’occasion de la foire d’excon bangalore.<br />

Mentions léGAles<br />

>éditeur :<br />

groupe ammann<br />

eisenbahnstrasse 25<br />

ch-4901 langenthal<br />

téléphone +41 62 916 61 61<br />

fax +41 62 916 64 02<br />

magazin@ammann-group.com<br />

>rédaction:<br />

Pirmin hänggi (responsable), lukas<br />

Jenzer, Kathrin richter, andreas<br />

Koller, uwe Märtens, alexander<br />

greschner, elmar egli<br />

>Mise en Page/Maquette :<br />

Peter gugger<br />

>iMPression :<br />

Merkur druck ag, langenthal;<br />

tirage :11000 exemplaires<br />

Papier: sans chlore ni acide,<br />

certifié fsc<br />

>Parution :2×par année en<br />

langue allemande, française,<br />

anglaise et russe<br />

>issn 1663-5507<br />

calendrier des salons etfoires<br />

<strong>2012</strong><br />

16–21avril <strong>2012</strong> intermat, paris, France, www.intermat.fr<br />

worldwide 35<br />

>envoi de votre<br />

photo<br />

envoyez vos plus belles photos<br />

de la société ammann, avec<br />

une légende, àl’adresse e-mail<br />

suivante :<br />

magazin@ammann-group.com<br />

18–21avril <strong>2012</strong> interstroyexpo, st. petersbourg, russie, www.interstroyexpo.primexpo.com<br />

30 avril –3 mai <strong>2012</strong> project Qatar, doha, Qatar, www.projectqatar.com<br />

2–5 mai <strong>2012</strong> conbuild indonesia, Jakarta, indonésie, www.conbuild-indonesia.com<br />

8–11mai <strong>2012</strong> Autostrada polska, Kielce, pologne, www.autostrada-polska.pl<br />

29 mai –2 juin <strong>2012</strong> M&t expo, são paulo, brésil, www.mtexpo.com.br<br />

29 mai –2 juin <strong>2012</strong> ctt <strong>2012</strong>, Moscou, russie, www.ctt-moscow.com<br />

6–10juin <strong>2012</strong> Ankomak <strong>2012</strong>, istanbul, turquie, www.ankomak.com<br />

19–21juin <strong>2012</strong> Hillhead <strong>2012</strong>, Hillhead, Grande-bretagne, www.hillhead.com<br />

19–21septembre <strong>2012</strong> Kazcomak <strong>2012</strong>, Almaty, Kazakhstan, www.tradefairs.com<br />

24–29septembre <strong>2012</strong> itF plovdiv –styrotech, plovdiv, bulgarie, www.messeninfo.de


nouvelles parutions :<br />

> retroFit (pl) > béton<br />

> trAiteMent<br />

> postes d’enrobAGe<br />

> coMpActeur AdAptAble<br />

AcA 350/720/750/1000 (de)<br />

Ammann Group<br />

eisenbahnstrasse 25, cH-4901 langenthal<br />

tél. +41 62 916 61 61, Fax +41 916 64 02<br />

info.aag@ammann-group.com<br />

www.ammann-group.com<br />

ecoMix (de)<br />

des MAtériAux<br />

euroclAss (de)<br />

(70 pages, de, en, pl, rus, fr)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!