30.04.2013 Views

download 1/2012

download 1/2012

download 1/2012

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

04/<strong>2012</strong><br />

LE MagazinEdugroupEaMMann<br />

intermat <strong>2012</strong> àparis<br />

ammann se distingue avec une multitude denouveautés<br />

ammann international<br />

trainingcenter<br />

l’offre de formationsest en augmentation<br />

production d’enrobé<br />

sans pertes<br />

contimixzeroWaste –une aide importante<br />

championnatd’europe de football<br />

la pologneetl’ukraine construisentdes routes pour l’euro


2 soMMAire<br />

photo de couverture<br />

les compacteurs Ammann<br />

sont en service en pologne,<br />

sur la voie rapide s8 qui<br />

relie Varsovie àwrocław<br />

pour l’euro<strong>2012</strong>.<br />

l’euro de football<br />

deslongs trajets<br />

ventedepiècesde<br />

rechangeenligne<br />

expert : La plateforme en ligne est en service<br />

et àdisposition des partenaires commerciaux et<br />

des clients dans le monde entier.<br />

04<br />

on site : L’Euro<strong>2012</strong> en pologne et en ukraine aprincipalement<br />

besoin de voies de communication –ammann fournit l’équipement<br />

nécessaire.<br />

18<br />

people<br />

10 JanuSz dróżdż : il construit les routes de l’Euro<strong>2012</strong><br />

Focus<br />

16 ExpanSion du Marché : asie du Sud-Est et amérique du Sud<br />

expert<br />

22 oFFrE dE ForMaTionS : Entièrement orientée vers le client<br />

25 zEroWaSTE :production d’enrobé sans pertes<br />

worldwide<br />

28 écoSSE : La plus courte rue du monde<br />

30 concourS : Le vainqueur vient de Sibérie<br />

31 aLLEMagnE : Formation des contremaîtres<br />

32 SuiSSE : Succès du projet retrofit<br />

33 danS LE MondE EnTiEr : nouvelle campagne publicitaire<br />

34 archivES phoTo : appareil d’affûtage des rouleaux<br />

nouveautés ammann<br />

<strong>2012</strong><br />

Focus : Àl’intermat de paris, ammann présente,<br />

sur 1400 m 2 ,sagamme complète<br />

de produits.<br />

29<br />

porteurd’histoire<br />

et théâtral<br />

12<br />

worldwide : Le chemin creux de Suisse,<br />

qui fut le théâtre d’une embuscade libératoire,<br />

abeaucoup de choses àraconter.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> editoriAl 3<br />

chères lectrices, chers lecteurs,<br />

ammann évolue àgrande vitesse de prestataire<br />

international àprestataire global d’équipements<br />

écologiques, sûrs et performants pour<br />

les travaux publics. La «globalité »implique<br />

aussi que nous adaptions nos produits et prestations<br />

de service aux besoins régionaux. ainsi,<br />

la société ammann va se rapprocher de vous<br />

et vous proposer des produits concurrentiels<br />

et adaptés aux marchés. vous êtes en droit de<br />

demander àvotre fournisseur de parler votre<br />

langue, de connaître très précisément vos<br />

besoins et d’être joignable personnellement<br />

et rapidement.<br />

de nouvelles filiales en amérique du Sud et<br />

en afrique du Sud renforcent, dans le monde<br />

entier, laprésence de l’entreprise familiale<br />

suisse âgée aujourd’hui de 143 ans. grâce à<br />

nos appuis très étendus, nous affichons des<br />

taux de croissance réjouissants sur différents<br />

marchés. ainsi, les clients d’ammann peuvent<br />

continuer àcompter sur un partenaire fort<br />

et en bonne santé, qui sait surmonter les<br />

périodes difficiles tout en continuant, dans le<br />

même temps, àdévelopper ses produits et<br />

ses prestations.<br />

Les marchés aux ressources limitées et aux<br />

contraintes écologiques particulièrement<br />

élevées sont très demandeurs de postes<br />

d’enrobage utilisant des matériaux retraités<br />

Hans-christian schneider<br />

Adjoint ceo<br />

conseil d’administration du groupe Ammann<br />

«duprestataireinternationalauprestataireglobalavecdétermination<br />

»<br />

réducteurs d’émissions. La société ammann<br />

propose, pour tous les besoins, des solutions<br />

sur mesure répondant àtoutes les questions<br />

de gestion économique des ressources. Toutes<br />

les innovations s’inscrivent dans une démarche<br />

orientée vers l’« écologie, la sécurité et la<br />

réduction ». cette année, nous lançons un programme<br />

de compacteurs entièrement remanié,<br />

un nouveau finisseur et le concept d’installation<br />

innovant uniBatch. nous nous réjouissons<br />

de pouvoir vous présenter personnellement<br />

ces nouveautés, parmi beaucoup d’autres, à<br />

l’intermat de paris.<br />

Je me réjouis, chers clients, de me familiariser<br />

encore davantage avec vos marchés, vos besoins<br />

et défis. arrivés àlasixième génération,<br />

nous sommes toujours aussi désireux de vous<br />

apporter des produits efficients et générateurs<br />

de profits. Les principes qui nous animent<br />

restent eux aussi inchangés :indépendance,<br />

autonomie et crédibilité demeurent les valeurs<br />

centrales de la société ammann. «productivity<br />

partnership for aLifetime »–est la devise qui<br />

nous anime.<br />

hans-christian Schneider<br />

adjoint cEo<br />

conseil d’administration du groupe ammann


4 on site<br />

la symbolique de l’euro defootball<br />

Le logo de l’Euro<strong>2012</strong> s’appuie sur les identités polonaise<br />

et ukrainienne. Le folklore des deux pays est profondément<br />

lié aux motifs ornementaux floraux. Le logo représente une<br />

fleur àdeux corolles aux couleurs nationales des pays hôtes.<br />

Quant àlafleur, elle prend la forme d’un ballon symbolisant<br />

les émotions et les passions vécues dans le stade.<br />

Les pays organisateurs ont choisi comme mascotte des<br />

jumeaux pratiquant le football. ils sont le symbole de<br />

l’amitié entre les deux pays limitrophes. ils se distinguent<br />

uniquement par la couleur des maillots et de leurs cheveux<br />

dressés sur la tête –lafigure rouge et blanche représentant<br />

la pologne et la jaune et bleue l’ukraine. Les mascottes<br />

s’appellent Slavek et Slavco, des dérivés du mot «Slava »<br />

qui signifie «gloire »et«honneur »enlangue polonaise et<br />

ukrainienne.<br />

pas tout –mais bienplus<br />

comment la polog<br />

préparent avec de<br />

pour le champion<br />

un événement haut encouleurs<br />

•L’Euro<strong>2012</strong> est le dernier tournoi composé de<br />

16 équipes. dès 2016, la compétition comptera<br />

24 nations en phase finale.<br />

•Lavaleur du trophée en argent massif remis au vainqueur<br />

est estimé à20000 €.<br />

•C’est àKiev que se trouve le plus grand stade, avec<br />

une capacité de plus de 70 000 spectateurs, suivi de<br />

varsovie (55000 places). Le plus petit stade, àLwiw, peut<br />

accueillir 34000 spectateurs.<br />

•Sitous les stades sont complets àchaque rencontre,<br />

1,5 millions de fans vivront l’événement en direct,<br />

mettant fin au record de1,29 millions de spectateurs de<br />

1996 en angleterre. Les chaÎnes de télévision et les radios<br />

espèrent attirer 150 millions de fans.<br />

•Près de 6000 bénévoles participent àl’organisation de<br />

l’Euro<strong>2012</strong> en ukraine et en pologne.<br />

•Les Ukrainiens se sont attelés àlaproduction d’un<br />

vuvuzela local. Le sifflet appelé «zozulitsa »produit un<br />

son agréable et profond.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> on site 5<br />

ne et l’ukraine se<br />

nouvelles routes<br />

nat d’europe de football<br />

pour certains, lefootball est tout. pratiqué avec sérieux, c’est plus qu’un jeu entre deux équipes de onze<br />

amis avec une balle, sur une pelouse avec deux buts. lebon entraînement et la bonne technique aubon<br />

moment sont au moins aussi importants. mais pour que le football devienne le jeu qui soulève les foules,<br />

il faut encore bien plus que cela. c’est ceque ammann aressenti –etmaîtrisé avec succès.


6 on site<br />

Le championnat d’Europe de football est<br />

retransmis tous les quatreans depuis 1960.<br />

cette année seralaquatorzième fois. après la<br />

Yougoslavie en 1976, c’est la deuxième fois<br />

que le spectacle se déroule en Europe de l’Est.<br />

Et aussi la deuxième fois que deux pays sont<br />

hôtes du championnat d’Europe. contrairement<br />

àl’Euro2008 en autriche et en Suisse,<br />

les matchs de la phase finale en pologne et en<br />

ukraine seront plus éloignés les uns des autres<br />

–ladistance séparant les villes concernées<br />

pouvant aller jusqu’à 1600 km.<br />

3000 km de nouvelles routes en ukraine<br />

Les investissements liés àl’Euro n’ont<br />

pas uniquement concerné les huit stades,<br />

mais aussi très largement les infrastructures<br />

routières. Les aéroports, les lignes ferroviaires<br />

et les routes en particulier ont subi


un lifting pour l’occasion. En ukraine, le<br />

gouvernement atriplé le budget octroyé aux<br />

travaux publics. Les routes existantes ont été<br />

transformées en autoroutes ou semi-autoroutes<br />

sur près de 3000 km. En première<br />

position, le tronçon d’autoroute qui traverse<br />

le pays sur 600 km, de l’ouest jusqu’à Lubny<br />

en ukraine centrale.<br />

En 2007, le réseau autoroutier polonais<br />

était encore 2,5 fois plus petit que celui de<br />

la Suisse, bien que la pologne soit un pays<br />

de transit. En réalité, l’objectif du gouver-<br />

on site 7<br />

uneuniglobe<br />

240est en<br />

service depuis<br />

octobre2010en<br />

pologneetproduitquotidiennement<br />

jusqu’à<br />

2000 tonnes<br />

d’enrobé pour<br />

l’achèvement<br />

de la s8, une<br />

voie rapide qui<br />

relievarsovieà<br />

WrocŁaWpour<br />

l’euro<strong>2012</strong>.<br />

nement polonais d’achever la construction<br />

du réseau autoroutier d’ici 2020 était par<br />

trop ambitieux. pour atteindre les 2000 km<br />

planifiés, le réseau aurait dû quadrupler en<br />

l’espace de 15 ans. Les ambitions concernant<br />

les quelque 5300 km de voies rapides


8 on site lesventes<br />

de machines<br />

de chantier<br />

ammann en<br />

pologneont<br />

progresséd’environunquart<br />

dans le cadre<br />

despréparatifs<br />

de l’euro.impossibledenepas<br />

lesvoirsur le<br />

chantier de la<br />

voie rapide s8.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> on site 9<br />

(expressways) projetés –véritable colonne<br />

vertébrale du réseau routier polonais –<br />

étaient elles aussi démesurées.<br />

«plus que »906 km de<br />

nouvelles autoroutes<br />

dans le plan quinquennal (2008–<strong>2012</strong>)pour<br />

les travaux publics, les investissements totalisaient<br />

33 milliards d’euros. Les plans initiaux<br />

ont été revus àlabaisse au début de 2011,<br />

en raison de calculs trop serrés en termes de<br />

budget alloué et de durée. En conséquence,<br />

seuls 906 km d’autoroutes seront construits<br />

d’ici juin <strong>2012</strong> et, s’agissant des voies rapides,<br />

uniquement les tronçons déjà en construction.<br />

il aenoutredéjà été prévu que certains<br />

tronçons des autoroutes a1 (danzig–Łódź–<br />

frontièretchèque), a2 (allemagne–varsovie–Biélorussie)eta4(allemagne–Wrocław–<br />

cracovie–frontièreukrainienne)neseraient<br />

achevés qu’après la fin de l’Euro. c’est<br />

notamment un dilemme pour la a4, car le<br />

tronçon concerné se situe sur la frontière,<br />

passage obligé pour les fans.<br />

200 postes d’enrobage Ammann<br />

en pologne<br />

ammann possède sa proprefiliale en pologne<br />

depuis 1994. L’ukraine lui aemboîté le pas<br />

en 2008. depuis lors, la société asbut s’est<br />

établie comme principal –ettrès prospère–<br />

partenaired’ammann en ukraine.<br />

70%des revêtements routiers de pologne<br />

bref portrait delapologne etdel’ukraine<br />

sont aujourd’hui produits par des postes d’enrobage<br />

ammann, soit près de 200 postes. au<br />

total, 340 postes d’enrobage sont en fonction<br />

en pologne dont 20%sont anciens et produisent<br />

30 t/h au maximum. ammann est par<br />

conséquent le leader incontesté en pologne<br />

dans le domaine des postes d’enrobage.<br />

dans le seul cadredes chantiers de<br />

l’Euro<strong>2012</strong>, ammann avendu plus d’une<br />

douzaine de grandes installations, avec<br />

des rendements entre240 et 300 t/h. Leur<br />

caractéristique commune est d’êtretoutes<br />

rapidement opérationnelles. En ukraine,<br />

quatreinstallations ont un lien direct avec le<br />

championnat d’Europe. Trois d’entreelles<br />

se trouvent dans des lieux de diffusion des<br />

matches de foot :deux Just Black 120 à<br />

Charkov,ainsi qu’une Uniglobe 200 àKiev.<br />

Et la quatrième, une global 160, est en<br />

service àLutsk, près de la frontièrepolonaise.<br />

ammann est àl’heureactuelle le concurrent<br />

le plus redoutable pour les fabricants locaux<br />

de postes d’enrobage, malgré l’écart de<br />

prix considérable.<br />

des chantiers remplis de machines<br />

Ammann<br />

Les machines de compactage de la maison<br />

ammann connaissent également une évolution<br />

remarquable. parexemple en pologne où<br />

les ventes augmentent d’année en année. plusieurs<br />

milliers de machines ammann arrivent<br />

La pologne aune superficie d’env. 312000 km 2 et plus de 38 millions d’habitants. Ses voisins<br />

sont l’allemagne àl’ouest, la Tchéquie et la Slovaquie au sud, la Biélorussie, la Lituanie<br />

et l’ukraine àl’est et la russie au nord. acela s’ajoutent plus de 500 km de côtes sur la<br />

mer Baltique, au nord dupays. avec plus de 9000 plans d’eau dépassant 10 000 m², la<br />

pologne fait partie des pays qui comptent le plus de lacs au km² au monde. La capitale,<br />

varsovie, qui compte env. 1,6 millions d’habitants, est située àl’est du pays. La langue<br />

officielle est le polonais.<br />

avec 600 000 km 2 ,l’ukraine est le deuxième plus grand pays d’Europe, soit presque le<br />

double de la pologne, mais ne compte que 8millions d’habitants de plus. L’ukraine est<br />

également bordée par sept états :laBiélorussie au nord, la russie àl’est, la Moldavie et la<br />

roumanie au sud-ouest et la pologne, la Slovaquie et la hongrie àl’ouest. au sud, le pays<br />

est bordé par la Mer noire sur plus de 2700 km et àl’est de la presqu’île de crimée par la<br />

mer d’Azov. 2,8 millions de personnes vivent dans la capitale, Kiev. Lalangue officielle est<br />

l’ukrainien ,bien que plus de 50% de la population préfère communiquer en russe.<br />

les compacteurs de la maison Ammann sont pré-<br />

sents sur tous les chantiers liés au championnat<br />

d’europe, comme par exemple ici pour les travaux<br />

de rénovation du stade de Varsovie.<br />

chaque année sur le marché. Les ventes ont<br />

progressé d’environ un quart dans le cadre<br />

des préparatifs de l’Euro<strong>2012</strong>. rien d’étonnant<br />

dès lors, àcequ’elles soient présentes<br />

sur tous les chantiers concernés. Les machines<br />

les plus demandées étaient les plaques<br />

vibrantes dotées de la technique à3arbres<br />

ainsi que les compacteurs de poids moyen<br />

(200–300 kg)etlanouvelle génération de<br />

pilonneuses. Les travaux d’agrandissement<br />

du parking de l’aéroport de varsovie étaient<br />

particulièrement spectaculaires. du petit<br />

compacteur aux rouleaux tandem en passant<br />

par les lourdes plaques vibrantes, toutes les<br />

machines présentes sur le marché provenaient<br />

de la maison ammann.<br />

de telles images font la fierté de l’entreprise.<br />

Elles montrent qu’en disposant de la meilleure<br />

équipe «sur le terrain », d’une équipe exceptionnelle<br />

dans les coulisses, du bon entraîneur<br />

et de la technique adéquate, on peut sortir<br />

vainqueur même des jeux les plus difficiles.


10 people<br />

«sil’on compare<br />

le rapportqualité<br />

-prix, les<br />

produitsdela<br />

société ammann<br />

sont actuellement<br />

ce qui se<br />

fait de mieux<br />

sur le marché »,<br />

déclare janusz<br />

dróżdż, directeur<br />

de la société<br />

pbdim, qui<br />

réalise de nombreux<br />

projets<br />

dans le cadre<br />

du championnatd’europe<br />

de<br />

football.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> people 11<br />

le plus gros client polonais de la société ammann<br />

janusz dróżdż –construit des routes pour<br />

le championnatd’europe de football<br />

àl’occasion duchampionnat d’europe de football, lasociété<br />

pbdim, installée dans laville polonaise deminsk mazowiecki, gère<br />

plusieurs chantiers àlafois. dans cette entreprise du bâtiment<br />

créée en 1921 on reste très modeste et plutôt pragmatique. et<br />

ceci seretrouve même dans lenom de la société qui signifie :<br />

entreprise de construction de routes et de ponts. ou encore, en<br />

polonais :przedsiębiorstwo budowy dróg imostów.<br />

Les bâtiments de la société située àMinsk<br />

Mazowiecki, àenviron 30 km àl’est de<br />

varsovie, sont plutôt discrets. un peu<br />

plus de prestige ne serait que justice si<br />

l’on considère ledéveloppement de cette<br />

société durant ces dernières années et les<br />

prestations qu’elle propose. ce fut, en<br />

effet, l’une des premières sociétés d’état à<br />

être privatisée après l’ère communiste.<br />

10 %delaproduction annuelle<br />

d’enrobés en pologne<br />

Janusz dróżdż, le directeur de 59 ans de<br />

la société, considère cela comme un précieux<br />

avantage sur la concurrence. aune<br />

certaine époque, son rayon d’action était<br />

limité àlarégion de Minsk Mazowiecki et,<br />

avec 100 collaborateurs et deux postes<br />

d’enrobage, son activité était essentiellement<br />

concentrée sur la construction<br />

de routes et sur leur entretien. Mais<br />

l’objectif était, dès le départ, clairement<br />

tracé :ilfallait profiter, enpremier, dela<br />

privatisation qui avait lieu àl’époque pour<br />

croître plus vite que les autres sociétés.<br />

aujourd’hui plus de 2000 personnes travaillent<br />

chez pBdiM, qui continue certes<br />

àconstruire des routes et des ponts, mais<br />

également des installations ferroviaires,<br />

des tunnels et des usines d’incinération<br />

des déchets. En comptant tous les postes<br />

d’enrobage du groupe, 20 au total, la<br />

production annuelle d’enrobés s’élève à<br />

1,7 million de tonnes, ce qui représente<br />

un dixième de la production totale de la<br />

pologne !<br />

assez rapidement, la société s’est<br />

attaquée aux gros projets, dans toute la<br />

pologne. ainsi, toutes les grandes artères<br />

routières autour de varsovie portent la<br />

signature delasociété. Sur la liste des travaux<br />

àeffectuer dans le cadre duchampionnat<br />

d’Europe de Football, se trouvent<br />

le tronçon de 21 km sur l’autoroute a2<br />

ainsi que les 62 km sur la voie rapide S8<br />

qui relie varsovie àWrocław. Encollaboration<br />

avec d’autres sociétés, la société<br />

pBdiM construit également la deuxième<br />

ligne de métro devarsovie et procède<br />

aussi àl’abaissement de la gare deLodz.<br />

«l’idéal serait de pouvoir agir de<br />

manière globale »<br />

pour effectuer les travaux sur la voie<br />

rapide S8 –qui consistent non seulement<br />

àlaconstruction de 62 km de route,<br />

mais englobent également tout ce qui<br />

est nécessaire àune voie rapide, comme<br />

la construction de 90 ponts –lasociété<br />

pBdiM aacheté une installation ammann<br />

de type uniglobe qui produit au quotidien,<br />

depuis octobre 2011, entre 1000 et<br />

2000 tonnes d’enrobés par jour. Lorsque<br />

le projet sera terminé, Janusz dróżdż<br />

décidera s’il laisse l’installation sur ce<br />

site près de Lodz ou non. En effet, dans<br />

cette région aussi des routes vont être<br />

construites àl’avenir, et, d’un point de<br />

vue stratégique, l’emplacement est idéal.<br />

Mais qui sait, le rêve de Janusz dróżdż<br />

serait que dans 100 ans sa société soit<br />

active en pologne, mais pas seulement :<br />

«J’aimerais que cela soit possible, au<br />

moins en Europe. L’idéal serait de pouvoir<br />

agir de manière globale. Mais les bases de<br />

notre succès restera toujours la construction<br />

de routes », explique Janusz dróżdż.<br />

«une technique de machine bien<br />

pensée est essentielle »<br />

pour la gestion de travaux de construction<br />

si importants, «ilest essentiel que<br />

la technique utilisée sur les machines soit<br />

irréprochable, dans le cas contraire, la<br />

qualité peut être mise àmal », affirme<br />

Janusz dróżdż. de son point de vue,<br />

il est également important d’être bien<br />

conseillé, d’avoir un très bon contact avec<br />

le fabricant des machines et que le service<br />

après-vente soit àlahauteur.<br />

La collaboration avec ammann remonte à<br />

quelques années déjà. pour être plus précis,<br />

elle acommencé dans les années 90s,<br />

le jour où la société ammann aparticipé,<br />

pour la première fois, àune manifestation<br />

organisée par l’industrie polonaise de la<br />

construction des routes. «Sil’on compare<br />

le rapport qualité-prix, les produits de la<br />

société ammann sont actuellement ce qui<br />

se fait de mieux sur le marché. Et comme<br />

nous sommes pleinement satisfaits des<br />

produits ammann, pour notre projet<br />

de voie rapide, l’ensemble du parc de<br />

machines de compactage aété acheté<br />

auprès de la société ammann », explique<br />

Janusz dróżdż, justifiant ainsi son choix.


12 Focus<br />

avec de<br />

nombreuses<br />

nouveautés et<br />

une extension<br />

massive<br />

du marché, la<br />

société ammann<br />

souhaite passer<br />

rapidement d’un<br />

fournisseur<br />

international<br />

àunfournisseur<br />

global<br />

proposant, pour<br />

la construction<br />

routière,<br />

des équipements<br />

écologiques,<br />

sûrs et performants.<br />

nombreuses nouveautés au salon intermat :<br />

la situation économique incertaine actuelle ne<br />

ammann va présenter ausalon intermat <strong>2012</strong>,qui se tiendra du16au21avril <strong>2012</strong> àparis, une<br />

gamme deproduits complète avec denombreuses nouveautés. la série derouleaux tandem légers,<br />

entièrement remaniée et qui vafixer denouvelles références en matière dedesign etdepuissance, sera<br />

le produit phare de ce salon. sur notre stand deplus de1400 m²àparis nord villepinte, nous allons<br />

présenter également le concept d’installations innovant unibatch ainsi que le nouveau finisseur.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong><br />

La société ammann est déterminée àpasser<br />

du statut de fournisseur international àcelui<br />

de fournisseur global. La «globalité »signifie<br />

également que la société ammann travaille àses<br />

compétences et adapte ses produits et ses prestations<br />

aux besoins, en partie très différents, de<br />

ses clients locaux. Tous les nouveaux développements<br />

de la société ammann sont tournés vers<br />

les objectifs futurs «écologie, sécurité et réduc-<br />

Poste d’enrobageunibatch :<br />

installation universelle et flexible<br />

de 80 à350 t/h<br />

En tant que numéro 1mondial et pionnier innovant<br />

dans le monde des enrobés, lasociété Ammann fait<br />

évoluer les choses en se remettant toujours en question.<br />

La gamme UniBatch perpétue cette tradition. Elle<br />

allie àlafois grande flexibilité et extensibilité, tout en<br />

proposant un large choix de modèles. Ceconcept du<br />

futur met l’accent sur la modularité, l’efficacité énergétique<br />

et la réduction des émissions. Lagamme Uni-<br />

Batch peut être équipée de toutes les technologies de<br />

recyclage Ammann et être revêtue d’un coffrage, pour<br />

une optique permettant une meilleure intégration dans<br />

le paysage.Grâce aux dimensions standard des conteneurs,<br />

les installations sont parfaitement adaptées au<br />

transport sur des camions standard et permettent ainsi<br />

des temps de livraison rapides ainsi qu’un montage<br />

tout aussi rapide sur le chantier.<br />

caractéristiques techniques<br />

Plage de performances 80–350 t/h<br />

Malaxeur 1,3 à4,3 t<br />

Ensilage àchaud 45 à120 t, également à<br />

deux voies<br />

Silo de chargement jusqu’à 450 t<br />

Commande Ammann as1<br />

tion ». La branche de la construction routièreva<br />

devoir,àl’avenir,faireface àdes normes de plus<br />

en plus strictes en termes d’émissions.<br />

toujours une longueur d’avance dans le<br />

secteur des installations<br />

Sur les marchés aux ressources limitées et en<br />

particulier aux contraintes écologiques élevées,<br />

les installations utilisant des matériaux retrai-<br />

Focus 13<br />

contiMix ii 320 t/h :<br />

Poste d’enrobageencontinu<br />

Le ContiMix II est un poste d’enrobage compact avec<br />

une capacité de production pouvant atteindre 320 t/h.<br />

Grâce àson malaxeur àmélange forcé àdeux arbres,<br />

celui-ci produit un enrobé d’une qualité constante et<br />

présentant la plus grande homogénéité qui soit. Par<br />

ailleurs, lesystème breveté Bypasssilo empêche des<br />

pertes de matériau pendant le démarrage et l’arrêt de<br />

l’installation ce qui permet d’abaisser également les<br />

coûts de production. Il nécessite très peu de surface<br />

de montage et peut être ainsi aisément revêtu d’un<br />

coffrage, pour une optique permettant une meilleure<br />

intégration dans le paysage.L’encapsulage des vapeurs<br />

de poussière et de bitume est lui aussi pris en compte<br />

dans le concept, tout comme, par exemple, lapossibilité<br />

d’utiliser des enrobés de recyclage ou d’ajouter<br />

d’autres granulats.<br />

caractéristiques techniques<br />

Capacité continue modèle mobile :180 t/h<br />

modèle stationnaire :jusqu’à<br />

320 t/h<br />

Malaxeur 1,75 à4t<br />

Silo de chargement jusqu’à 300 t<br />

En option Ajout de granulats fibreux<br />

et d’enrobés de recyclage et<br />

production d’enrobés-mousse<br />

freine pas ledéveloppement de la société ammann<br />

tés et affichant de faibles émissions sont très<br />

demandées. La société ammann propose,<br />

pour tous les besoins, des solutions sur mesure<br />

répondant àtoutes les questions de gestion<br />

économique des ressources. La technique<br />

d’aujourd’hui garantit une excellente qualité<br />

de l’enrobé, même en cas d’utilisation de<br />

grandes quantités d’enrobés recyclés (reclaimed<br />

asphalt, aussi appelé ra). Les postes d’enrobage


14 Focus<br />

coMMande d’installationas1, Module suP-<br />

PléMentaire ecoview :éconoMie et écologie<br />

au cœur du Poste d’enrobage<br />

Le module complémentaire EcoView de la famille de<br />

produits as1 permet de s’assurer, d’un coup d’œil, de<br />

l’efficacité énergétique de la production du poste d’enrobage.<br />

Les données d’exploitation sont enregistrées<br />

en permanence et sont présentées sous forme condensée<br />

àl’opérateur. Par le relevé continu des données<br />

énergétiques significatives telles que la consommation<br />

de combustible et d’énergie électrique,lamention des<br />

émissions de CO2 ainsi que les coûts afférents,l’aspect<br />

écologique du processus d’enrobage est rendu transparent<br />

en permanence. EcoView permet une sensibilisation<br />

àunfonctionnement optimisé en énergie du<br />

poste d’enrobage.<br />

caractéristiques techniques<br />

•Pour postes d’enrobage avec commande as1 àpartir<br />

du standard V3.5<br />

•Visualise la consommation de combustible et<br />

d’énergie électrique<br />

•Les affichages se rapportent àl’installation globale,<br />

brûleur par brûleur et au circuit de chauffage des<br />

réservoirs de bitume<br />

•Détermination et affichage de la consommation<br />

d’énergie,ducoût de l’énergie et des émissions de<br />

CO2 rapportés àchaque tonne d’enrobés produite.<br />

en continu de la société ammann sont très<br />

demandés. ainsi, pour ces machines, la société<br />

ammann apuatteindreunfort positionnement<br />

en un laps de temps très court. parailleurs, une<br />

nouvelle installation uniBatch va êtrelancée sur<br />

le marché. ce concept universel et flexible met<br />

l’accent sur la modularité, l’efficacité énergétique<br />

et la réduction des émissions. La technique<br />

avh6030 aceeco :<br />

Plaques vibrantes àentraîneMent hydraulique<br />

intégral<br />

Les plaques vibrantes ACEeco sont équipées d’un système<br />

d’affichage simple et robuste du compactage.<br />

Celui-ciindique visuellement, par le biais d’une échelle<br />

de diodes électroluminescentes bien reconnaissable,la<br />

progression du compactage ainsi que le compactage<br />

maximum possible avec la machine. L’opérateur est<br />

intégré au déroulement et peut réagir en conséquence,<br />

permettant ainsi de prévenir tout surcompactage ou<br />

passage superflu. Le système ACEeco est en option<br />

sur les séries entièrement hydrauliques, équipées de<br />

la technique àdeux ou trois arbres AVH 5020, 5030,<br />

6020, 6030 et 100–20. Avec ce système, lasociété<br />

Ammann offre àses clients une alternative peu coûteuse<br />

et simple àlatechnique de mesure et de réglage<br />

ACE qui afait ses preuves depuis longtemps et qui, en<br />

plus de l’affichage du compactage,propose également<br />

une mesure de la valeur absolue et une optimisation<br />

des vibrations.<br />

caractéristiques techniques<br />

Poids en fonctionnement 530–555 kg<br />

Largeur de travail 550–850 mm<br />

Moteur Hatz 1D81Diesel<br />

d’automatisation d’un poste d’enrobage est<br />

devenue, de nos jours, un facteur concurrentiel<br />

essentiel. avec ses capacités d’analyse et de<br />

visualisation de l’efficacité énergétique d’un<br />

poste d’enrobage, le module logiciel Ecoview<br />

constitue àcet égardune nouveauté et montre,<br />

en conséquence, les tendances.<br />

rouleaux tandeM arx 12–45 :13Modèles<br />

Pour faire un Pasvers le futur<br />

La société Ammann présente une nouvelle série élargie<br />

de rouleaux tandem légers :lasérie ARX, qui comprend<br />

13 modèles différents dans les classes de masse de 1,5<br />

à4,5 tetdes largeurs de travail de 820 à1380 mm,<br />

va remplacer àl’automne de l’année <strong>2012</strong>, le modèle à<br />

succès de la série AVM-2.Sur la base de trois classes de<br />

produits, tous les modèles ont été conçus de manière<br />

àrépondre de manière optimale aux applications techniques<br />

et économiques. Grâce àune nouvelle conception<br />

hydraulique couplée àune technique de moteur<br />

diesel Yanmar en pointe de la technologie, l’efficacité<br />

s’est considérablement accrue. Leposte de conduite<br />

largement équipé et isolé des vibrations,letableau de<br />

commande simple et clair et le manipulateur de commande<br />

multifonction constituent une unité qui plairaà<br />

chaque conducteur,etpas seulement pour des considérations<br />

ergonomiques.<br />

caractéristiques techniques<br />

Poids en fonctionnement 1500–4500 kg<br />

Largeur de travail 820–1380 mm<br />

Moteur Yanmar<br />

offensive sur les produits dans le secteur du<br />

compactage<br />

du point de vue des machines, la ligne de<br />

compactage totalement restructurée avec des<br />

rouleaux tandem légers de 1,5 à4,5 tonnes<br />

est au centredetous les intérêts. cette série<br />

de produits seraprésentée pour la première<br />

fois au salon intermat de paris. grâce àune


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> Focus 15<br />

rouleaux Monobille asc 110 acePro et150<br />

acePro :Prestation de coMPactage trans-<br />

Parente<br />

Avec le modèle ASC 110 ACE Pro et le tout nouveau<br />

modèle ASC 150 ACE Pro, lasociété Ammann lance<br />

une offensive dans le domaine du compactage intelligent<br />

(FDVK). La nouvelle conception d’engrenages<br />

réglable ainsi que les modules vibrateurs renforcés<br />

assurent des résultats de compactage de tout premier<br />

ordre ainsi qu’un processus de compactage d’une très<br />

grande fiabilité. Lesystème ACE Pro peut être équipé<br />

d’une application GPS permettant d’afficher en temps<br />

réel la procédure de compactage àl’opérateur et de la<br />

contrôler en ligne.Les machines ont été conçues sur le<br />

principe de la série de rouleaux monobille ASC qui a<br />

fait ces preuves depuis longtemps.<br />

caractéristiques techniques<br />

asc 110 acePro<br />

Poids en fonctionnement 11 260 kg<br />

Amplitudes 0–2,4 mm<br />

Forces centrifugeuses 0–270 kN<br />

Charge linéaire statique 34,5 kg/cm<br />

asc 150 acePro<br />

Poids en fonctionnement 15 210 kg<br />

Amplitudes 0–2,8 mm<br />

Forces centrifugeuses 0–380 kN<br />

Charge linéaire statique 51,2 kg/cm<br />

Moteur :Cummins QSB 4,5 C160 Tier III<br />

nouvelle conception hydraulique couplée àune<br />

technique de moteur diesel Yanmar en pointe<br />

de la technologie, l’efficacité s’est considérablement<br />

accrue. Le rouleau pour enrobés av 120 x<br />

est le petit dernier dans la famille des rouleaux<br />

tandem articulés. avec le tout nouveau modèle<br />

aSc150 acEpro, la société ammann lance<br />

une offensive dans le domaine du compactage<br />

coMPacteur àPneus aP 240 h:<br />

avec un grand confortdecoMMande<br />

Le nouveau compacteur àpneus hydrostatique AP 240<br />

Hétablit des standards élevés en termes de confort<br />

d’utilisation et de caractéristiques de déplacement.<br />

La sélection automatique de la vitesse ainsi que la<br />

fonction Arrêt/Démarrage en douceur apportent d’excellents<br />

résultats au niveau du travail. Le système de<br />

ballast «Easy Load »assure un changement rapide du<br />

poids de la machine dans une plage comprise entre 10<br />

et 24 tonnes.Lenouveau concept d’entraînement avec<br />

un système de fonctionnement optimisé intégré,réduit<br />

considérablement la consommation en carburant. Le<br />

système de gonflage des pneus automatique permet<br />

d’avoir toujours une pression de pneus et un contact<br />

au sol optimaux. La machine dispose également d’un<br />

grand nombre d’accessoires supplémentaires, comme<br />

des tabliers thermiques, unsystème d’arrosage ainsi<br />

qu’une raclette pour tapis en fibre de coco.<br />

caractéristiques techniques<br />

Poids en fonctionnement 9630 kg<br />

Poids max. 24 000 kg<br />

Largeur de compactage 2040 mm<br />

Moteur :Cummins QSB 3,3 C99 Tier III<br />

intelligent. Le système acEpro peut êtreéquipé<br />

d’une application gpS permettant d’afficher<br />

en temps réel la procéduredecompactage à<br />

l’opérateur et de la contrôler en ligne. La société<br />

ammann investit également très largement dans<br />

ses nouveaux finisseurs. Le modèle aFx 350 est<br />

un finisseur performant, sur roues ou sur chenilles,<br />

offrant une largeur de pose maximale de<br />

finisseur afx 350 :sur roues ou sur chenilles,Pour<br />

des chantiers de taille Moyenne<br />

Les finisseurs de cette catégorie sont parfaitement<br />

adaptés aux chantiers moyens ou peu importants,<br />

lorsqu’une grande maniabilité sur un espace restreint<br />

est demandée. Latraction exceptionnelle permet également<br />

de travailler sur des sols difficiles. Une gamme<br />

complète d’options techniques est àdisposition: modèle<br />

sur roues ou sur chenilles, tables vibrantes ou tables<br />

combinées vibrantes/pilonneuses avec chauffage au gaz<br />

ou électrique, éclairage automatique et réglage de la<br />

température.<br />

caractéristiques techniques<br />

Poids en fonctionnement 7500 kg<br />

Capacité 51,5 kW à2300 tr/min.<br />

Largeur de pose 1,8–3,5 m<br />

Largeur de pose max. 4,5 m<br />

Capacité de pose 230 t/h<br />

Chauffage de la table Gaz /électrique<br />

de réglage<br />

Moteur :Deutz TD2011L04i<br />

4,5 mètres. ce finisseur est parfaitement adapté<br />

aux petits et moyens chantiers lorsque, en plus<br />

de la qualité de pose, une grande maniabilité sur<br />

un espace restreint est demandée.<br />

Venez nous voir<br />

àparis !<br />

venez nous voir àparis : Hall 5b stand F28


16 Focus<br />

nouveauxmarchés et<br />

marchés émergents<br />

l’asie du sud-est – une région avec des<br />

marchés aux besoins les plus divers<br />

grâce àl’implantation desapropre filiale, la société ammann répond<br />

avec succès, depuis 2006, aux besoins du marché de l’asie du<br />

sud-est. depar la taille de la zone de chalandise, deson étendue<br />

géographie et des besoins spécifiques très variés des marchés dans<br />

chaque pays, plusieurs défis doivent être relevés dans cette région.<br />

Le climat, l’accessibilité, les ressources<br />

disponibles ainsi que les exigences<br />

demandées aux enrobés et aux processus<br />

de production sont très différents. par<br />

exemple, le marché en Malaisie est couvert<br />

essentiellement par des postes d’enrobage<br />

en continu, alors que les autres<br />

pays préfèrent presque exclusivement<br />

la technique Batch. La tendance vers les<br />

installations Batch, ne se fait sentir, en<br />

Malaisie, que près des grandes villes et<br />

lors de projets de construction exigeants<br />

(autoroutes, aéroport). al’inverse de la<br />

Malaisie, le marché indonésien demande<br />

depuis le début uniquement des installations<br />

Batch. En effet, le pays est divisé<br />

en plusieurs îles et les voies d’accès et de<br />

livraison sont l’un des plus grands défis.<br />

Sur ce marché sensible aux prix, les capacités<br />

de production comprises entre 100<br />

et 150 t/h sont la norme.<br />

la qualité àunprix très bas<br />

En asie du Sud-Est, Singapour est de loin<br />

le pays le plus développé. En raison de sa<br />

situation centrale, Singapour joue un rôle<br />

clé dans la région. Le besoin en enrobés<br />

n’est pas très élevé, mais il est toujours<br />

associé àdes exigences de qualité et de<br />

haute technologie. Le point commun de<br />

tous ces marchés est le niveau bas des<br />

prix. La société ammann affûte sa stratégie<br />

dans ce sens et essaye de répondre<br />

aux besoins des marchés par des produits<br />

adaptés et une fabrication locale. Àcela,<br />

s’ajoute également un très grand fractionnement<br />

de la région de distribution<br />

répartie sur de nombreuses îles rendant<br />

ainsi le contact avec les clients sur place<br />

très difficile et demandant toujours beaucoup<br />

de temps.<br />

besoin du marché partagé pour les<br />

postes d’enrobage<br />

d’un côté les installations modernes utilisant<br />

les enrobés recyclés sont très demandées.<br />

En effet, dans les grands centres<br />

industriels, par exemple, une tendance<br />

filiale aMMann asie Pacifique à<br />

Kuala luMPur<br />

Fondation :2006<br />

Directeur de filiale :Peowaik Tee,<br />

Directeur de la région Asie Pacifique<br />

Produits Ammann :Machines,<br />

depuis 2010, postes d’enrobage


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> Focus 17<br />

se dessine avec des exigences de qualité<br />

plus élevées en termes de technologie de<br />

postes d’enrobage. ainsi, la possibilité de<br />

produire des enrobés àbase de produits<br />

recyclés, prend de l’importance et, dans<br />

ce secteur, lasociété ammann est déjà<br />

très bien positionnée avec sa technologie<br />

de postes d’enrobage. Mais d’un<br />

autre côté, il existe également un marché<br />

important pour les installations Batch plus<br />

simples et moins chères. dans ce cas, les<br />

arguments sur la qualité, la fiabilité, les<br />

premiers pas enamérique du sud<br />

elmar egli, directeur domaines spéciaux etmarketing, sur l’ouverture<br />

du marché en amérique du sud.<br />

«Lasociété ammann est définitivement<br />

en train depasser d’une société internationale<br />

àune société globale. Les zones<br />

blanches encore présentes sur notre carte<br />

vont se colorer dans le futur et nous voulons<br />

également étendre notre leadership<br />

àtoutes les régions importantes. dans<br />

cet esprit, nous avons considérablement<br />

renforcé, ces derniers mois, notre<br />

faibles émissions ou encore les faibles<br />

coûts de production ne suffissent pas.<br />

La technologie de ces installations doit<br />

être, en plus, conforme aux exigences du<br />

marché et adaptée vers le bas.<br />

les machines, une porte d’entrée<br />

pour les installations<br />

Les ventes croissantes de machines de<br />

compactage et de finisseurs contribuent à<br />

la renommée de la société ammann et à<br />

l’augmentation des ventes d’installations<br />

engagement en amérique du Sud. nous<br />

souhaitons, àl’avenir, gérer l’ensemble<br />

de la région àpartir du Brésil et continuer<br />

àladévelopper. nous envisageons,<br />

pour cela, de faire fabriquer certains<br />

produits spécifiques au Brésil. d’ici la fin<br />

de l’année, nous voulons aménager notre<br />

propre site au Brésil de manière àpouvoir<br />

être opérationnels, de manière auto-<br />

en asie du Sud-est. Les premières avancées<br />

dans le secteur des postes d’enrobage<br />

se font depuis la fin 2010. auparavant,<br />

la société ammann avait déjà livré<br />

des installations dans cette région, mais<br />

en Thaïlande, au viêt-nam et aux philippines.<br />

avec le renforcement des vendeurs<br />

et du personnel de service dans le suivi du<br />

marché et des clients, la société ammann<br />

peut maintenant répondre aux besoins<br />

de cette région et accentuer sa présence<br />

àl’avenir.<br />

nome. gilvan pereira, le responsable de la<br />

société ammann pour l’amérique du Sud,<br />

adéjà été embauché et une petite équipe<br />

composée de collaborateurs brésiliens et<br />

européens sera àses côtés. un engagement<br />

local ne peut être bon que si le soutien<br />

de l’usine l’est aussi. c’est pourquoi<br />

nous sommes fiers de pouvoir compter,<br />

dans ce cas, sur de nombreux collaborateurs<br />

qui ont fait depuis longtemps leur<br />

preuve. acôté de l’asie du Sud-Est, de<br />

l’inde et de la russie, l’amérique du Sud<br />

est une région d’avenir qui offre ungrand<br />

potentiel pour les prochaines années. La<br />

société ammann souhaite mettre tout en<br />

œuvre pour atteindre unpositionnement<br />

en conséquence. notre savoir-faire, notre<br />

sérieux, notre flexibilité àrépondre àde<br />

nouveaux défis et nos engagements sur le<br />

long terme vont nous aider àconvaincre<br />

nos futurs clients de choisir nos produits<br />

et nos prestations de service. »


18 expert<br />

online spare parts business<br />

avantages clients au plus haut niveau<br />

dans la dernière édition dumagazine clients, nous vous présentions lenouveau service depièces de<br />

rechange, avec lespare parts service àlangenthal et l’entrepôt central àdortmund. entre-temps,<br />

ammann aégalement introduit lanouvelle plateforme enligne, unportail internet doté d’un système<br />

de catalogue etdeboutique électronique destiné aux partenaires commerciaux dumonde entier.<br />

ce système présente pour principal<br />

avantage l’identification rapide et aisée<br />

des pièces de rechange. par lebiais d’une<br />

structure arborescente, le catalogue<br />

ammann permet, d’une part, la navigation<br />

dans les groupes de produits, les<br />

modèles de machines et le domaine des<br />

numéros de séries jusqu’à la pièce de<br />

rechange elle-même, et d’autre part la<br />

possibilité de trouver directement les références<br />

d’articles par le biais d’un champ<br />

de recherche. L’utilisateur voit instantanément<br />

la vue éclatée correspondante et sait<br />

dans quelle machine la pièce de rechange<br />

est montée.<br />

«Une excellente innovation »<br />

«Laplateforme en ligne nous apermis d’améliorer<br />

sensiblement notre service de pièces de<br />

rechange,les prix et la disponibilité pouvant être<br />

vérifiés directement sur le portail Internet, en<br />

quelques clics seulement. La transmission des<br />

commandes est également devenue plus sûre,le<br />

risque d’égarer une commande dans le télécopieur<br />

ayant de fait disparu.<br />

La version électronique du catalogue des produits<br />

fait partie des meilleures innovations de la<br />

société Ammann. Les illustrations des pièces<br />

de rechange sont plus nettes et surtout mieux<br />

présentées.L’ouverture du panier directement<br />

dans le catalogue est aussi une fonction très utile,<br />

car on peut ensuite le transformer directement en<br />

commande.»<br />

David Bangerter,Rohrer-Marti AG,Suisse<br />

La structure deproduit du catalogue<br />

affiche également les documents des différentes<br />

machines, comme les manuels<br />

d’utilisation, les catalogues imprimés de<br />

pièces de rechange et les propositions<br />

de pièces de rechange en format pdF.<br />

La présentation des groupes de produits<br />

est semblable àcelle de la plateforme<br />

Marketing pictureparc. cette plateforme<br />

reste àdisposition pour les informations<br />

de vente (prospectus, images, présentations).<br />

Les informations spécifiques à<br />

l’aftersales seront cependant prochainement<br />

transférées dans leur intégralité<br />

sur la plateforme en ligne. plus de<br />

«Identification aisée »<br />

«Lenouveau portail Internet offre des informations<br />

riches et variées.Les pièces de rechange<br />

sont rapidement et facilement identifiées,les<br />

manuels de service après-vente peuvent être téléchargés<br />

et les commandes placées directement et<br />

suivies dans leur déroulement.<br />

La recherche des numéros de série ne donne<br />

pas toujours des résultats probants et pourrait<br />

encore être améliorée.Lors d’une prochaine mise<br />

àniveau, il serait utile que le panier des clients,<br />

une fois rempli, soit importé dans notre système<br />

ERP par le biais d’un fichier texte et directement<br />

transformé en commande.»<br />

Tinne Ooms,Luyckx N.V.,Belgique<br />

700 catalogues de pièces de rechange<br />

interactifs et env. 2600 documents<br />

pdF ysont actuellement àdisposition.<br />

ammann étend régulièrement son offre<br />

d’informations.<br />

communication avec Ammann erp<br />

en temps réel<br />

Le raccordement direct au système Erp<br />

d’ammann permet de profiter de la plateforme<br />

en ligne et de nombreux autres<br />

avantages. comme, par exemple, l’affichage<br />

immédiat de données techniques<br />

ou d’informations sur des changements de<br />

références, lors de la sélection de l’article<br />

«Nous gagnons du temps »<br />

«Laplateforme en ligne nous fait gagner du<br />

temps,parce que cet outil permet de consulter<br />

directement les prix et les disponibilités et de<br />

suivre le statut des commandes.Passer une<br />

commande est àprésent très facile.<br />

Les indications sur certains articles par rapport<br />

àdes changements de références ou des détails<br />

techniques sont également très utiles.»<br />

Javier Cardona, Neumac S.A., Espagne


entrepôt<br />

central de<br />

dortmund :<br />

les pièces de<br />

rechange<br />

préparées automatiquement<br />

arrivent dans<br />

les stations<br />

d’emballage.<br />

expert 19


grâce àla<br />

plateforme en<br />

ligne, les temps<br />

d’exécution<br />

des commandes<br />

de pièces de<br />

rechange ont<br />

encore été<br />

raccourcis.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> expert 21<br />

correspondant. cela apour avantage de<br />

réduire considérablement les commandes<br />

erronées ou les demandes de renseignements.<br />

Les partenaires commerciaux<br />

peuvent en outre consulter àtout moment<br />

la disponibilité d’env. 25000 références de<br />

pièces de rechange, constamment actualisés<br />

par le Spare parts Service.<br />

parmi les nombreux autres avantages, l’indication<br />

des coûts de transport en fonction<br />

du poids, de la destination et du délai de<br />

livraison dès le moment de la commande<br />

ainsi que la possibilité de suivre lestatut de<br />

la commande. Le panier du système Shop<br />

peut être rempli en entrant directement les<br />

références des pièces de rechange souhaitées,<br />

par le biais du catalogue électronique<br />

ou d’une fonction upload, ce qui améliore<br />

sensiblement l’efficacité du déroulement<br />

des commandes.<br />

le catalogue électronique est également<br />

àladisposition des clients<br />

d’Ammann<br />

Le système de catalogue électronique est<br />

dès àprésent également àdisposition des<br />

clients d’ammann, afin qu’ils puissent<br />

aussi bénéficier des avantages de cet outil<br />

doté de champs de recherche et de fonctions<br />

interactives. un login correspondant<br />

peut être demandé sur la page d’enregistrement<br />

de la homepage d’ammann :<br />

https://partsandmore.ammann-group.com.<br />

L’interaction entre leSpare parts Service de<br />

Langenthal comme organe de contact central,<br />

l’entrepôt central de dortmund et la<br />

nouvelle plateforme en ligne, profite aussi<br />

bien aux partenaires commerciaux qu’aux<br />

clients du groupe ammann. L’identification<br />

et le déroulement des commandes est<br />

globalement plus rapide et plus aisé, les<br />

fenêtres de commande sont plus grandes<br />

et les temps de préparation et de livraison<br />

des pièces de rechange sont raccourcis.<br />

la navigation aisée dans<br />

l’aperçu des produits permet<br />

de trouver rapidement le<br />

produit recherché.<br />

les pièces de rechange sont<br />

identifiées dans l’e-catalogue<br />

au moyen d’images éclatées.<br />

les commandes actuelles<br />

peuvent en tout temps être<br />

consultées dans le panier.


22 expert<br />

l’utilisation<br />

concrète<br />

d’un finisseur<br />

aft 270 eest<br />

présentée dans<br />

le ammann<br />

international<br />

training<br />

center.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> expert 23<br />

ammann international trainingcenter aitc<br />

l’offre de formations à nové město nad<br />

metují est développée en permanence<br />

l’année dernière, les partenaires commerciaux ont été plus nombreux<br />

que d’ordinaire àdemander des formations concernant les<br />

machines. leparc demachines del’aitc aété complété avec les<br />

finisseurs afW 150etafW 270. l’instructeur petr burdych apporte<br />

des précisions sur le quotidien des formations et le développement<br />

de l’offre du ammann international training center ànové město<br />

nad metují en tchéquie.<br />

depuis quand travaillez-vous ànové<br />

Město ?<br />

Je suis dans l’entreprise depuis la fin de ma<br />

formation professionnelle en 1990. J’ai débuté<br />

dans le secteur de la fabrication des rouleaux,<br />

puis je suis passé en 1997 au service<br />

après-vente. Je forme les techniciens de<br />

service après-vente depuis 2005. au départ,<br />

notre enseignement était surtout théorique.<br />

aujourd’hui, nous nous concentrons sur la<br />

formation pratique et la recherche d’erreurs.<br />

Que pouvez-vous nous dire àpropos des<br />

participants aux formations ?<br />

nous avons affaire àdes techniciens chevronnés<br />

dans le service après-vente des compacteurs,<br />

mais aussi àdes débutants qui n’ont<br />

Ammann International Training Center 2011<br />

• 146 journées de formation<br />

• 169 techniciens après-vente formés originaires de<br />

30 pays dont la France, la Russie, le Brésil, le Chili,<br />

le Costa Rica, l’Australie, le Canada, les Emirats<br />

Arabes Unis et l’Egypte.<br />

• L'enseignement se fait en anglais, en allemand,<br />

en français, en italien, en portugais, en espagnol,<br />

en tchèque et en russe avec au besoin l’assistance<br />

d'interprètes<br />

encore jamais vu un rouleau. Le travail avec<br />

le premier groupe est plus facile. avec eux,<br />

nous pouvons nous concentrer sur des détails<br />

concrets, des nouveautés et les nouvelles<br />

machines. S’agissant des débutants, le défi<br />

est plus grand. nous leur transmettons les<br />

connaissances de base utiles et leur donnons<br />

la documentation qui leur permettra, en cas<br />

de besoin, de trouver toutes les informations<br />

nécessaires. chaque formation se termine par<br />

un test et la remise des certificats.<br />

petr burdych dans le cockpit d’une de ses machines de formation.<br />

Qu’est ce qui achangé au niveau de<br />

l’aménagement du centre deformation par<br />

rapport àl’année dernière ?<br />

nous avons intégré le service après-vente avec<br />

l’atelier dans la halle du centre deformation.<br />

nous pouvons ainsi utiliser la grue et les autres<br />

équipements du service après-vente. nous<br />

avons en outre aménagé une nouvelle salle de<br />

cours, ce qui nous permet de diviser l’enseignement<br />

en deux groupes.<br />

Quels sont vos objectifs pour <strong>2012</strong> ?<br />

En <strong>2012</strong>, nous voulons nous concentrer sur la<br />

qualité de notre enseignement en investissant<br />

dans du matériel de projection et en complétant<br />

la partie consacrée àlarecherche d’erreurs.<br />

Face àl’élargissement et aux compléments<br />

apportés àlagamme de produits, nous préparons<br />

de nouvelles formations, par exemple<br />

pour le nouveau compacteur ap 240 hT3 ou<br />

le rouleau tandem av 95 T3, mais aussi la série<br />

intégralement remaniée des rouleaux tandem<br />

légers de Langenthal.


une infrastructure moderne est lagarantie dusuccès denos formations.<br />

formations sur les installations<br />

la société ammann propose une largepalette<br />

de formationssur ses installations<br />

L’homme ainsi que sa qualification sont le<br />

capital essentiel de votreactivité, et par<br />

conséquent, de la nôtre. La société ammann<br />

propose un programme de formation individualisé<br />

et varié, sur les commandes, les systèmes<br />

d’ordonnancement des commandes,<br />

ainsi que sur la maintenance et l’entretien.<br />

Lors de nos formations, nous vous transmettons<br />

ainsi qu’à vos collaborateurs,<br />

toute notrelongue expérience. Àcôté des<br />

formations annuelles standardqui ont lieu à<br />

Langenthal (Suisse), nous pouvons égale-<br />

ment analyser,ensemble, tous vos besoins<br />

et mettreenplace une formation personnalisée.<br />

Le centredeformation pour nos clients<br />

de Langenthal possède une infrastructure<br />

de formation des plus modernes et met huit<br />

postes informatiques àvotredisposition. Sur<br />

ces postes de formation, les commandes<br />

sont simulées et représentées comme celles<br />

d’origine, ce qui permet une formation entièrement<br />

orientée vers la pratique. Les cours<br />

peuvent êtreégalement effectués, au choix,<br />

directement sur vos propres installations.<br />

Vos contacts pour les formations<br />

installations :Sandro Baumgartner<br />

+41 62 916 69 41<br />

sandro.baumgartner@ammann-group.com<br />

Machines :Martin Sedláček<br />

+420 491 476 411<br />

martin.sedlacek@ammann-group.com


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> expert 25<br />

production d’enrobé en continu,<br />

sans pertes<br />

inconvénient principal des postes d’enrobage àtambour :des<br />

pertes ont lieu àchaque changement de formule d’enrobé et à<br />

chaque démarrage et arrêt del’installation. la toute dernière<br />

innovation pour la production d’enrobé en continu avec un<br />

malaxeur forcé àdeux arbres –contimix delasociété ammann –<br />

devrait apporter des améliorations prometteuses.<br />

Les déchets sont généralement causés par la<br />

tendance àlasédimentation des nouveaux<br />

minéraux, elle-même occasionnée par les<br />

diverses durées de passage dans le malaxeur<br />

des diverses granulométries de roches. En équipant<br />

une installation avec un malaxeur continu<br />

àmélange forcé àdeux arbres de la société<br />

ammann, le problème mentionné ci-dessus<br />

est éliminé. En effet, grâce àune mécanique et<br />

une technologie de commande judicieuses,<br />

la compensation va être contrôlée et les<br />

déchets de granulats d’enrobé vont être réduits<br />

au minimum, voire même devenir inexistants.<br />

La société ammann adéjà équipé plusieurs<br />

installations avec cette nouvelle technologie qui<br />

permet aux entreprises de construction routière<br />

de faire des économies sur les granulats tout en<br />

apportant leur contribution en construisant des<br />

routes plus écologiques.<br />

contiMix Zerowaste –une aide importante<br />

La production d’enrobé en continu avec un<br />

malaxeur forcé àdeux arbres, combinée avec la<br />

technologie zeroWaste, permet de résoudre le<br />

problème des résidus dans les postes d’enrobage<br />

àtambour et permet, dans le même<br />

temps, un rendement horaire important par<br />

un processus en continu. grâce àlaséparation<br />

des phases de séchage et de réchauffage dans<br />

le processus de malaxage, les résidus vont<br />

être réduits au minimum lors de la production<br />

d’enrobé. pour cela, il suffit de modifier très<br />

légèrement seulement le déroulement de la<br />

production (voir également la page 26) :<br />

–Eninstallant, entrelesécheur et le malaxeur,<br />

un silo intermédiairespécial et isolé pour les<br />

agrégats minéraux chauds, les granulats qui<br />

ont été séparés vont êtrealors détournés vers<br />

le silo intermédiaire, juste avant leur entrée


contimix<br />

zeroWaste –une<br />

aide importante :<br />

en installant,<br />

entre le<br />

sécheur et le<br />

malaxeur, un silo<br />

intermédiaire<br />

spécial, les<br />

granulats<br />

qui ont été<br />

séparés vont<br />

être détournés<br />

vers le silo<br />

intermédiaire,<br />

juste avant leur<br />

entrée dans le<br />

malaxeur.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> expert 27<br />

dans le malaxeur.Lesilo intermédiairequi<br />

repose sur des cellules de pesage est raccordé<br />

àl’élévateur àchaud par le biais d’une sortie<br />

de dosage.<br />

–Les premiers enrobés d’un lot qui sortent du<br />

tambour affichent une très grande teneur en<br />

gros agrégats minéraux. ces enrobés fabriqués<br />

au début de la production vont êtreentreposés<br />

maintenant dans le silo intermédiaire. étant<br />

donné que de plus en plus de petites particules<br />

peuvent sortir du tambour,ledébit massique<br />

dans le silo intermédiaire(élément de compensation)vaaugmenter<br />

continuellement.<br />

–undébit massique continu signifie que le processus<br />

de séchage aatteint un état homogène<br />

et que la granulométrie des enrobés sortant<br />

du tambour est de taille équivalente àcelle des<br />

enrobés qui alimentent le poste de production.<br />

grâce aux cellules de pesage, la quantité exacte<br />

de granulats se trouvant dans le silo peut être<br />

déterminée àtout moment. dès que le système<br />

de commande détecte un débit massique<br />

constant, les granulats chauds sont alors<br />

conduits vers le malaxeur forcé àdeux arbres et<br />

la production d’enrobé chaud peut démarrer.<br />

ainsi, la premièretonne d’enrobé produite par<br />

l’installation de production seradéjà conforme<br />

aux exigences de qualité requises. Le mélange<br />

se fait donc sans déchets de bitumes ou d’agrégats<br />

minéraux chauds.<br />

–demême, àlafindelaproduction, les granulats<br />

sont entreposés temporairement dans un<br />

ces photos appartiennent au passé :déchets issus de la production d’enrobé.<br />

silo prévu àcet effet. étant donné que vers<br />

la fin de la production, la proportion d’enrobés<br />

fins est grande, l’équilibredelagranulométrie<br />

au sein du silo compensateur correspond<br />

aux exigences de qualité d’un asphalte haut<br />

de gamme.<br />

–une fois que tous les agrégats minéraux ont été<br />

éliminés du malaxeur et que le tiroir de sortie a<br />

été fermé, le malaxeur démarrealors en mode<br />

de fonctionnement Batch. Les granulats qui se<br />

trouvent dans le silo intermédiairesont alors<br />

conduits dans le malaxeur et ajoutés au bitume<br />

afin de produiredel’asphalte, comme dans un<br />

malaxeur discontinu classique. étant donné que<br />

tous les agrégats minéraux transférés dans le<br />

tambour vont êtreutilisés pour la production<br />

d’enrobé, il n’est plus nécessairederéchauffer<br />

des agrégats minéraux supplémentaires.<br />

La surveillance du processus de l’installation de<br />

compensation et du poste d’enrobage, se fait<br />

automatiquement par la commande as1. L’automatisation<br />

de l’ensemble du processus de compensation<br />

garantit àl’opérateur et àl’exploitant<br />

de l’installation que toutes les phases importantes<br />

du processus sont bien effectuées avec une reproductibilité<br />

rigoureusement identique.<br />

contimix –production continue àl’aide d’un malaxeur séparé :<br />

la nouvelle alternative<br />

Les installations contiMix de la société ammann sont une réponse aux exigences toujours plus<br />

grande sur la qualité des postes d’enrobage en continu, sans toutefois faire des compromis sur les<br />

caractéristiques de malaxage importantes d’un malaxeur forcé àdeux axes. La société ammann<br />

adéveloppé une méthode qui permet d’éliminer les principaux inconvénients d’une production<br />

d’enrobé en continu avec une installation àtambour standard. Le cœur du concept contiMix est<br />

un malaxeur forcé àdeux arbres qui peut être utilisé aussi bien en mode continu qu’en mode<br />

discontinu. cette forme hybride permet une très grande flexibilité au niveau de la production.<br />

Le concept contiMix offre denombreux avantages, par exemple la séparation claire entre leréchauffement<br />

du matériau et le processus de malaxage, ce qui entraîne des émissions plus faibles.<br />

avec ce concept d’installations, fini les inconvénients des postes d’enrobage àtambour.<br />

En effet, il permet l’ajout simple, précis et flexible directement dans le malaxeur de tous les ingrédients<br />

nécessaires àune production d’enrobés moderne –par exemple, les agrégats fibreux ou<br />

autres granulats. il est également possible d’ajouter des bitumes sensibles àlachaleur àl’extérieur<br />

du sécheur. Laproduction de mélanges bitumeux chauds utilisant des mousses de bitumes ou<br />

d’autres technologies est possible, tout comme les «malaxages froids »qui utilisent également des<br />

mousses de bitumes. Tous ces malaxages sont effectués sans réchauffer les granulats.


28 worldwide<br />

routes du monde :4 ème partie<br />

courte, vétuste, mais pas par avarice<br />

elle relie depuis 1887 l’union street et la river street comme rue àpart entière :«ebenezer place »dans la ville portuaire dewick, en écosse.<br />

Les écossais sont communément raillés pour<br />

leur avarice. cette opinion arefait surface,<br />

lorsqu’une nouvelle «rue la plus courte du<br />

monde »aété inscrite en 2006 au guinness<br />

Book des records. auparavant, le titre appartenait<br />

àBacup dans le comté du Lancashire,<br />

àl’ouest de l’angleterre, dont une rue, l’Elgin<br />

Street, mesure 5,2 mdelong. L’«Ebenezer<br />

place »dans la ville portuaire deWick en<br />

écosse, est deux fois et demie plus courte,<br />

comme craig glenday, rédacteur en chef du<br />

guinness Book, l’a personnellement vérifié.<br />

Elle ne mesure eneffet que 2,06 m, ce que<br />

les unités de mesure dupays illustrent encore<br />

mieux :6pieds et 9pouces sont en effet bien<br />

moins que 17 pieds et 2pouces.<br />

déjà 128 ans et pendant<br />

longtemps ignorée<br />

pourquoi la rue du chef-lieu de 8000 âmes<br />

du comté de caithness a-t-elle dû attendre si<br />

longtemps pour être honorée? Tout bon-<br />

nement parce qu’elle n’a été inscrite sur le<br />

plan de la ville qu’en 2006. il était grand<br />

temps, puisque la rue fut construite en même<br />

temps que l’hôtel Mackays, soit en 1883! Les<br />

autorités de la ville exigèrent du propriétaire<br />

alexander Sinclair qu’il donne un nom propre<br />

àlarue se situant àl’avant de la façade la<br />

plus étroite du bâtiment. En 1887, «Ebenezer<br />

place »fut reconnue officiellement comme rue<br />

àpart entière, reliant l’union Street et la<br />

river Street.<br />

deux records dans la région<br />

2,06 mètres, c’est bien court en vérité, mais<br />

suffisamment grand pour yplacer une porte.<br />

«Ebenezer place 1»apour seul résident un<br />

bistrot. Le propriétaire del’hôtel et du bistrot,<br />

Murray Lamont, était convaincu dès le départ<br />

qu’« Ebenezer place »était promis àunrecord<br />

mondial. «Mais l’endroit recèle une autre<br />

curiosité –àcôté de la distillerie de whisky la<br />

plus septentrionale des terres écossaises ‹old<br />

pulteney› ». Son Single Malt de 21 ans aété<br />

désigné par l’expert en whisky Jim Murray<br />

comme le meilleur du monde dans sa catégorie<br />

comme l’indique sa «Whisky Bible <strong>2012</strong> ».<br />

Mais revenons ànotre rue. au fond, il aurait<br />

suffi de lire l’œuvre derobert Louis Stevenson<br />

un peu plus attentivement. Le célèbre écrivain<br />

résidait souvent àWick où son père participait<br />

àlaconstruction du nouveau brise-lames<br />

du port. dans son livre «Treasure island »<br />

Stevenson conseillait déjà :«Situpasses par<br />

caithness, tu dois absolument visiter Wick et<br />

chercher l’ ‹Ebenezer place›. Et si tu es une<br />

grande personne, il se pourrait fort bien que<br />

tu sois plus grand qu’elle. »


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> worldwide 29<br />

passeulement le plus théâtral :<br />

le chemin creux de suisse<br />

«ildoit arriver par ce chemin creux !»–cesont les mots que Guillaume tell aurait prononcés sur les bords du lac des Quatre-cantons, avant de tuer le bailli des<br />

Habsbourg, Hermann Gessler, avec son arbalète.<br />

au cœur de la Suisse, le chemin creux de<br />

Küssnacht am rigi était àl’origine un tronçon<br />

de la route historique qui conduit de zurich<br />

jusqu’au gothard, via zoug, immensee, Küssnacht<br />

et Flüelen. En raison de son importance<br />

historique hors du commun et de sa qualité<br />

traditionnelle d’exception, le conseil fédéral<br />

l’a mis en 2010 sous protection àtitre debien<br />

culturel en danger.<br />

du point de vue technique, il s’agit d’un<br />

chemin creux érigé artificiellement. Son signe<br />

distinctif :en1307, le valeureux paysan<br />

de montagne guillaume Tell yaurait tué<br />

hermann gessler, lebailli des habsbourg. Le<br />

bailli tyrannisait notamment ses sujets en les<br />

obligeant àsaluer son chapeau. Lorsque Tell<br />

refusa de s’y soumettre, il dut tirer avec son<br />

arbalète sur une pomme posée sur la tête de<br />

son fils. un peu plus tard, et après quelques<br />

rebondissements dramatiques, il tua le bailli<br />

dans le chemin creux par un tir en embuscade,<br />

déclenchant par son geste la libération<br />

légendaire des confédérés suisses. c’est ainsi<br />

que guillaume Tell devint l’une des figures<br />

légendaires majeures de Suisse. depuis le<br />

Moyen-Âge tardif jusqu’à aujourd’hui, il est<br />

l’incarnation du courage, de la volonté et de<br />

la détermination et représente l’amour de la<br />

liberté et l’indépendance.<br />

il aconnu une notoriété mondiale grâce<br />

au drame «guillaume Tell »deFriedrich<br />

Schiller, représenté pour la première fois en<br />

1804 àWeimar. «ildoit arriver par ce chemin<br />

creux !»–une phrase que l’on connaît<br />

dans le monde entier.


concours<br />

du dernier<br />

numéro :<br />

le premier prix estattribué àunparticipant de<br />

sibérie !<br />

ce n’était pas un concours comme les autres. pour trouver les bonnes réponses ànos questions dans<br />

la dernière édition du magazine ammann, ilfallait lire attentivement les articles informatifs.<br />

rien d’étonnant, dès lors, àceque parmi les nombreux talons-réponses retournés, ilyait aussi eu<br />

quelques réponses erronées.<br />

pour participer au tirage au sort, ilfallait ainsi savoir que notre entreprise familiale aobtenu en 1911 le<br />

brevet pour les premiers petits rouleaux àmain, que son volume debitume sur les routes déjà construites<br />

autour du globe est le plus grand aumonde, que la société ammann produit dans ses propres usines en<br />

suisse, tchéquie, allemagne, italie et chine et, finalement, que les deux routes les plus dangereuses du<br />

monde setrouvent enamérique dusud.<br />

le gagnant duvoyage àl’intermat <strong>2012</strong> àparis est sergey orlov de l’entreprise Khanty-mansyisk dorstroy<br />

de surgut en sibérie. du 16 au 21 avril <strong>2012</strong>, il pourra voir, lors desavisite ausalon de paris, l’ensemble<br />

de la palette deproduits delasociété ammann et ses nombreuses nouveautés ainsi que beaucoup<br />

d’autres choses intéressantes.<br />

les gagnants :<br />

1 er prix (2 nuits pour 2personnes dans un hôtel quatre étoiles au centre deparis, ycompris le voyage<br />

depuis lepays d’origine d’une valeur de€2000 au max., durant l’intermat <strong>2012</strong> du16au21avril <strong>2012</strong>):<br />

sergey orlov, surgut, russie.<br />

2 e –5 e prix (bon de €100 àéchanger contre des articles ammann merchandising dushop delasociété<br />

ammann) :Wolfgang Kissling, Winterlingen, clemens müller strassenbau albstadt, allemagne ;david<br />

rulliere, polignac, colas rhône alpes auvergne, france ;patricia borrvat perrin, porrentruy, fernand perrin<br />

sa, suisse ;Klaus van den berg, havelte, K.W.s. infra bv, pays-bas.<br />

6 e –10 e prix (couteau suisse victorinox dequalité du shop de la société ammann) :alfred reif, berg, max<br />

bögl, allemagne ;elena likarchuk, Kiew, alfadorbud, ukraine ;marko grubisic schmid, mörschwil, moag<br />

mörschwil ag, suisse ;stefan Kogler, innsbruck, Krenn asphalt gmbh+co, autriche ;dominique sejon,<br />

herbignac, semclar, france.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> worldwide 31<br />

séminaire asphalte pour les clients delasociété ammann àsinsheim au sud de l’allemagne<br />

«informatif,<br />

varié et pleinement réussi »<br />

chaque séminaire asapropre identité. d’une part, parce que lelieu delamanifestation<br />

change chaque année et d’autre part, parce que les thèmes sont choisis en fonction de<br />

l’actualité laplus tangible dumonde de l’asphalte. cette année, lamanifestation s’est<br />

tenue àsinsheim, dans le bade-Wurtemberg, une excursion qui valait vraiment lapeine<br />

puisqu’on ytrouve aussi le célèbre musée technique etautomobile.<br />

ammann asphalt gmbh organise depuis<br />

1987 déjà des séminaires de plusieurs jours en<br />

allemagne pour contremaîtres et ingénieurs<br />

mécaniciens. S’il s’agissait au départ de petits<br />

événements, peu àpeu l’offre aévolué vers<br />

deux grandes manifestations annuelles qui se<br />

suivent, avec quelque 200 participants. certains<br />

yont déjà participé plus de dix fois. des nouveaux<br />

les rejoignent régulièrement.<br />

Herbert Wintergerst, chef de<br />

production et d’exploitation,<br />

Rotmain GmbH, Bayreuth<br />

«J’ai déjà participé plus de dix<br />

fois et je me réjouis d’y retourner.<br />

Je m’intéresse aux nouveautés<br />

techniques et tout particulièrement<br />

au contact et àl’échange<br />

d’expériences avec des collègues et<br />

l’équipe Ammann. »<br />

Georg Mucha, directeur,<br />

Asphaltmischwerke Franken,<br />

Burgoberbach<br />

«Félicitations :avec Ammann,<br />

tout est parfait. Les thèmes étaient<br />

très informatifs et l’atmosphère<br />

vraiment géniale.Jetiens beaucoup<br />

àlacollaboration partenariale<br />

avec Ammann. Sans un partenaire<br />

solide,ilest très difficile de nos<br />

jours d’exister àlong terme.»<br />

La formule souvent citée de «gestion des<br />

relations clients »prend tout son sens avec les<br />

séminaires de la société ammann. ammann<br />

profite directement des expériences des<br />

exploitants d’installations. Qu’est-ce qui<br />

fonctionne bien ?oùest-ce que cela coince<br />

dans la pratique quotidienne ?Quelles sont les<br />

exigences du marché ?pour sa part, le client de<br />

la société ammann est informé des nouveautés<br />

Responsable des postes<br />

d’enrobage,Siegfried Wittmann,<br />

Jura-Asphalt GmbH &<br />

Co.KG, Laaber<br />

«Leséminaire Ammann est riche,<br />

varié et parfaitement organisé.C’est<br />

une bonne possibilité de nouer des<br />

contacts.Ausens strict, les participants<br />

sont des concurrents,cequi<br />

n’empêche pas de travailler ensemble<br />

en matière de technique d’enrobage.<br />

J’apprécie tout particulièrement<br />

l’échange d’expériences avec ceux<br />

qui travaillent sur le même type<br />

d’installation que moi. »<br />

Werner Beuerle,fondé de pouvoir,Otto<br />

Morof Asphaltwerk,<br />

Herrenberg-Haslach<br />

«Enbref :informatif,intéressant et<br />

réussi en tous points.»<br />

du monde des postes d’enrobage et se<br />

familiarise avec le point de vue du fabricant.<br />

Les exposés de spécialistes externes contribuent<br />

àlapopularité des manifestations et àlaqualité<br />

des discussions.<br />

Les participants aux séminaires sont unanimes<br />

sur un point :l’échange d’expériences et de<br />

savoir le soir est la partie la plus animée des<br />

séminaires pour les clients.<br />

Horst Becker,contremaître,<br />

Dittgen Bauunternehmen<br />

GmbH, Schmelz<br />

«Jetravaille depuis 1989 sur une<br />

installation de la société Ammann<br />

et j’ai déjà participé cinq fois au<br />

séminaire.L’année dernière,notre<br />

installation aété équipée de la<br />

nouvelle commande as1 et tout<br />

fonctionne àmerveille.Etsiun<br />

problème survient, Ammann nous<br />

apporte immédiatement son aide.<br />

Un petit souhait :j’aimerais bien<br />

que le séminaire se déroule un<br />

jour àLangenthal, pour que nous<br />

puissions découvrir la maison mère<br />

en Suisse.»


32 worldwide<br />

le concept de transformation et d’extension de la société Ammann aconvaincu les exploitations du poste d’enrobage Marini àwalliswil (suisse).<br />

suisse<br />

retrofit sur l’installation existante<br />

Àl’automne 2010, ammann areçu de Marti<br />

ag une commande pour la transformation et la<br />

modernisation d’un poste d’enrobage àWalliswil<br />

près de niederbipp.<br />

pour que l’arrêt de l’exploitation du poste<br />

d’enrobage soit aussi court que possible et dans<br />

l’attente des autorisations nécessaires, le contrat<br />

adûêtre exécuté en deux phases. Lors de la<br />

première phase, de janvier àmi-mars 2011, nous<br />

avons procédé àlamodernisation des systèmes<br />

de commande, au remplacement du brûleur et<br />

de l’E-Bit. Lors de la seconde phase qui aduré de<br />

juin àaoût, nous avons procédé au montage de<br />

l’installation du système rah 100%, sans gêner<br />

la production normale d’enrobés. Sans pour<br />

autant gêner l’exploitation du poste d’enrobage<br />

d’asphalte et de l’installation de préparation de<br />

gravier. pour permettre l’intégration et la mise<br />

en service du système rah 100%, la production<br />

d’enrobés n’a été interrompue que durant<br />

quelques jours. Les maîtres d’œuvre sesont<br />

montrés très satisfaits du déroulement du projet<br />

et de la modernisation.<br />

scope of delivery<br />

•Mise àniveau des commandes sur<br />

l’ammann as1 commande<br />

avec Loadout<br />

•E-Bit 6×80m³<br />

•Brûleur de remplacement MIB 15 MW<br />

pour l’actuel séchoir de nouveaux<br />

minéraux<br />

•Installation du système RAH 100%<br />

pour croûtes d’enrobé récupéré


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> worldwide 33<br />

My Ammann –<br />

Darauf kann ichmichverlassen.<br />

Die Universal S,360 t/h bietet umfassende Lösungen für unterschiedlichste<br />

Markterfordernisse. Geeignet für anspruchsvolle Mischgutrezepte<br />

und für Mischgutleistung mit hohem Recyclinganteil ist die Universal S<br />

mit Dauerleistungen bis zu 400 t/h der ideale Partner für Sie.<br />

Mehr Infos über Verdichtungsmaschinen, Mischanlagen und Fertiger unter<br />

www.ammann-group.com<br />

dans le monde entier<br />

nouvelle campagne publicitaire :<br />

«myammann –jepeux compter dessus »<br />

ces modèles ne sont ni étrangers àlabranche<br />

ni trop onéreux non plus :dans la vraie vie,<br />

amadeo Lefons (droite) dirige aussi une<br />

entreprise de génie civil au nord del’italie<br />

et compte sur les finisseurs et compacteurs<br />

d’asphalte de la société ammann. Et le<br />

Mischmeister Thomas Schenk mit seiner Universal S.<br />

contremaître Thomas Schenk (gauche) dirige<br />

de main de maître unimmense poste d’enrobage<br />

universal au cœur de la Suisse. ces deux<br />

hommes –parmi beaucoup d’autres –sont<br />

les véritables héros des nouvelles annonces<br />

de la société ammann, présentes depuis ce<br />

My Ammann –<br />

Apleasure to work with.<br />

Contractor Amedeo Lefons with his asphalt paver AFW /T350 and his AV 26-2 roller.<br />

The perfect paving pair for laying asphalt onsmall and medium-sized construction<br />

sites: the compact paver AFW /T350 and the powerful tandem roller AV<br />

26-2.Modern machine concepts and reliable mechanical components designed<br />

for strength and durability deliver total flexibility, ease ofuse and top quality<br />

paving results.<br />

For more information on compaction machines, mixing plants and pavers goto<br />

www.ammann-group.com<br />

printemps dans des magazines spécialisés<br />

du monde entier. avec leurs témoignages,<br />

amadeo Lefons et Thomas Schenk expriment<br />

ce qu’ils pensent de la société ammann et<br />

de ses produits :direct, honnête et digne de<br />

confiance. Tout àfait ammann !


34 worldwide<br />

suisse<br />

entretien des poids lourds :l’appareil d’affûtage des rouleaux<br />

compacter les revêtements routiers et sceller les surfaces, c’est la tâche<br />

des différents rouleaux fabriqués par la société ammann depuis un<br />

siècle. comme les autres produits de la société ammann, ceux-ci sont<br />

aussi connus pour leur résistance, ce qui ne préserve pas pour autant ces<br />

poids lourds de l’usure normale. Les surfaces de roulement présentent<br />

des éraflures et des déformations qui ont, avec le temps, un effet négatif<br />

sur la qualité de la surface compactée. pour lutter contre ceproblème, la<br />

société ammann offre depuis longtemps déjà des machines d’entretien<br />

optimales. L’appareil d’affutage des rouleaux illustré date de 1949 et<br />

fonctionne avec un mécanisme astucieux qui maintient en mouvement<br />

aussi bien le rouleau que la pierre àaiguiser. grâce àlapoignée rotative,<br />

la pierre àaiguiser est guidée en continu sur la totalité de la surface<br />

de roulement, jusqu’à ce que celle-ci soit entièrement polie et de nouveau<br />

opérationnelle.<br />

comme l’illustration le montre, l’archive photographique aelle aussi subi<br />

les outrages du temps. Le négatif sur verre qui documente la machine a<br />

été endommagé, comme deux fentes le montrent clairement.


LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong><br />

productivity partnership for alifetime :impressions du monde d’ammann<br />

> chaque année, le groupe Ammann propose àlangenthal (suisse) uncycle de quatre conférences qui contribuent àlaculture dela<br />

discussion et du dialogue ouverts. le 12 janvier <strong>2012</strong>, le prof. Kurt r. spillmann aabordé la situation du Moyen-orient.<br />

> impressions de l’événement clients de septembre 2011 pour les clients d’Ammann en russie, au<br />

Kazakhstan, en ukraine, russie, Azerbaïdjan et Géorgie.<br />

> les clients indiens « grands et petits »ont montré beaucoup d’intérêt pour les machines<br />

et installations Ammann àl’occasion de la foire d’excon bangalore.<br />

Mentions léGAles<br />

>éditeur :<br />

groupe ammann<br />

eisenbahnstrasse 25<br />

ch-4901 langenthal<br />

téléphone +41 62 916 61 61<br />

fax +41 62 916 64 02<br />

magazin@ammann-group.com<br />

>rédaction:<br />

Pirmin hänggi (responsable), lukas<br />

Jenzer, Kathrin richter, andreas<br />

Koller, uwe Märtens, alexander<br />

greschner, elmar egli<br />

>Mise en Page/Maquette :<br />

Peter gugger<br />

>iMPression :<br />

Merkur druck ag, langenthal;<br />

tirage :11000 exemplaires<br />

Papier: sans chlore ni acide,<br />

certifié fsc<br />

>Parution :2×par année en<br />

langue allemande, française,<br />

anglaise et russe<br />

>issn 1663-5507<br />

calendrier des salons etfoires<br />

<strong>2012</strong><br />

16–21avril <strong>2012</strong> intermat, paris, France, www.intermat.fr<br />

worldwide 35<br />

>envoi de votre<br />

photo<br />

envoyez vos plus belles photos<br />

de la société ammann, avec<br />

une légende, àl’adresse e-mail<br />

suivante :<br />

magazin@ammann-group.com<br />

18–21avril <strong>2012</strong> interstroyexpo, st. petersbourg, russie, www.interstroyexpo.primexpo.com<br />

30 avril –3 mai <strong>2012</strong> project Qatar, doha, Qatar, www.projectqatar.com<br />

2–5 mai <strong>2012</strong> conbuild indonesia, Jakarta, indonésie, www.conbuild-indonesia.com<br />

8–11mai <strong>2012</strong> Autostrada polska, Kielce, pologne, www.autostrada-polska.pl<br />

29 mai –2 juin <strong>2012</strong> M&t expo, são paulo, brésil, www.mtexpo.com.br<br />

29 mai –2 juin <strong>2012</strong> ctt <strong>2012</strong>, Moscou, russie, www.ctt-moscow.com<br />

6–10juin <strong>2012</strong> Ankomak <strong>2012</strong>, istanbul, turquie, www.ankomak.com<br />

19–21juin <strong>2012</strong> Hillhead <strong>2012</strong>, Hillhead, Grande-bretagne, www.hillhead.com<br />

19–21septembre <strong>2012</strong> Kazcomak <strong>2012</strong>, Almaty, Kazakhstan, www.tradefairs.com<br />

24–29septembre <strong>2012</strong> itF plovdiv –styrotech, plovdiv, bulgarie, www.messeninfo.de


nouvelles parutions :<br />

> retroFit (pl) > béton<br />

> trAiteMent<br />

> postes d’enrobAGe<br />

> coMpActeur AdAptAble<br />

AcA 350/720/750/1000 (de)<br />

Ammann Group<br />

eisenbahnstrasse 25, cH-4901 langenthal<br />

tél. +41 62 916 61 61, Fax +41 916 64 02<br />

info.aag@ammann-group.com<br />

www.ammann-group.com<br />

ecoMix (de)<br />

des MAtériAux<br />

euroclAss (de)<br />

(70 pages, de, en, pl, rus, fr)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!