download 1/2012
download 1/2012
download 1/2012
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
04/<strong>2012</strong><br />
LE MagazinEdugroupEaMMann<br />
intermat <strong>2012</strong> àparis<br />
ammann se distingue avec une multitude denouveautés<br />
ammann international<br />
trainingcenter<br />
l’offre de formationsest en augmentation<br />
production d’enrobé<br />
sans pertes<br />
contimixzeroWaste –une aide importante<br />
championnatd’europe de football<br />
la pologneetl’ukraine construisentdes routes pour l’euro
2 soMMAire<br />
photo de couverture<br />
les compacteurs Ammann<br />
sont en service en pologne,<br />
sur la voie rapide s8 qui<br />
relie Varsovie àwrocław<br />
pour l’euro<strong>2012</strong>.<br />
l’euro de football<br />
deslongs trajets<br />
ventedepiècesde<br />
rechangeenligne<br />
expert : La plateforme en ligne est en service<br />
et àdisposition des partenaires commerciaux et<br />
des clients dans le monde entier.<br />
04<br />
on site : L’Euro<strong>2012</strong> en pologne et en ukraine aprincipalement<br />
besoin de voies de communication –ammann fournit l’équipement<br />
nécessaire.<br />
18<br />
people<br />
10 JanuSz dróżdż : il construit les routes de l’Euro<strong>2012</strong><br />
Focus<br />
16 ExpanSion du Marché : asie du Sud-Est et amérique du Sud<br />
expert<br />
22 oFFrE dE ForMaTionS : Entièrement orientée vers le client<br />
25 zEroWaSTE :production d’enrobé sans pertes<br />
worldwide<br />
28 écoSSE : La plus courte rue du monde<br />
30 concourS : Le vainqueur vient de Sibérie<br />
31 aLLEMagnE : Formation des contremaîtres<br />
32 SuiSSE : Succès du projet retrofit<br />
33 danS LE MondE EnTiEr : nouvelle campagne publicitaire<br />
34 archivES phoTo : appareil d’affûtage des rouleaux<br />
nouveautés ammann<br />
<strong>2012</strong><br />
Focus : Àl’intermat de paris, ammann présente,<br />
sur 1400 m 2 ,sagamme complète<br />
de produits.<br />
29<br />
porteurd’histoire<br />
et théâtral<br />
12<br />
worldwide : Le chemin creux de Suisse,<br />
qui fut le théâtre d’une embuscade libératoire,<br />
abeaucoup de choses àraconter.
LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> editoriAl 3<br />
chères lectrices, chers lecteurs,<br />
ammann évolue àgrande vitesse de prestataire<br />
international àprestataire global d’équipements<br />
écologiques, sûrs et performants pour<br />
les travaux publics. La «globalité »implique<br />
aussi que nous adaptions nos produits et prestations<br />
de service aux besoins régionaux. ainsi,<br />
la société ammann va se rapprocher de vous<br />
et vous proposer des produits concurrentiels<br />
et adaptés aux marchés. vous êtes en droit de<br />
demander àvotre fournisseur de parler votre<br />
langue, de connaître très précisément vos<br />
besoins et d’être joignable personnellement<br />
et rapidement.<br />
de nouvelles filiales en amérique du Sud et<br />
en afrique du Sud renforcent, dans le monde<br />
entier, laprésence de l’entreprise familiale<br />
suisse âgée aujourd’hui de 143 ans. grâce à<br />
nos appuis très étendus, nous affichons des<br />
taux de croissance réjouissants sur différents<br />
marchés. ainsi, les clients d’ammann peuvent<br />
continuer àcompter sur un partenaire fort<br />
et en bonne santé, qui sait surmonter les<br />
périodes difficiles tout en continuant, dans le<br />
même temps, àdévelopper ses produits et<br />
ses prestations.<br />
Les marchés aux ressources limitées et aux<br />
contraintes écologiques particulièrement<br />
élevées sont très demandeurs de postes<br />
d’enrobage utilisant des matériaux retraités<br />
Hans-christian schneider<br />
Adjoint ceo<br />
conseil d’administration du groupe Ammann<br />
«duprestataireinternationalauprestataireglobalavecdétermination<br />
»<br />
réducteurs d’émissions. La société ammann<br />
propose, pour tous les besoins, des solutions<br />
sur mesure répondant àtoutes les questions<br />
de gestion économique des ressources. Toutes<br />
les innovations s’inscrivent dans une démarche<br />
orientée vers l’« écologie, la sécurité et la<br />
réduction ». cette année, nous lançons un programme<br />
de compacteurs entièrement remanié,<br />
un nouveau finisseur et le concept d’installation<br />
innovant uniBatch. nous nous réjouissons<br />
de pouvoir vous présenter personnellement<br />
ces nouveautés, parmi beaucoup d’autres, à<br />
l’intermat de paris.<br />
Je me réjouis, chers clients, de me familiariser<br />
encore davantage avec vos marchés, vos besoins<br />
et défis. arrivés àlasixième génération,<br />
nous sommes toujours aussi désireux de vous<br />
apporter des produits efficients et générateurs<br />
de profits. Les principes qui nous animent<br />
restent eux aussi inchangés :indépendance,<br />
autonomie et crédibilité demeurent les valeurs<br />
centrales de la société ammann. «productivity<br />
partnership for aLifetime »–est la devise qui<br />
nous anime.<br />
hans-christian Schneider<br />
adjoint cEo<br />
conseil d’administration du groupe ammann
4 on site<br />
la symbolique de l’euro defootball<br />
Le logo de l’Euro<strong>2012</strong> s’appuie sur les identités polonaise<br />
et ukrainienne. Le folklore des deux pays est profondément<br />
lié aux motifs ornementaux floraux. Le logo représente une<br />
fleur àdeux corolles aux couleurs nationales des pays hôtes.<br />
Quant àlafleur, elle prend la forme d’un ballon symbolisant<br />
les émotions et les passions vécues dans le stade.<br />
Les pays organisateurs ont choisi comme mascotte des<br />
jumeaux pratiquant le football. ils sont le symbole de<br />
l’amitié entre les deux pays limitrophes. ils se distinguent<br />
uniquement par la couleur des maillots et de leurs cheveux<br />
dressés sur la tête –lafigure rouge et blanche représentant<br />
la pologne et la jaune et bleue l’ukraine. Les mascottes<br />
s’appellent Slavek et Slavco, des dérivés du mot «Slava »<br />
qui signifie «gloire »et«honneur »enlangue polonaise et<br />
ukrainienne.<br />
pas tout –mais bienplus<br />
comment la polog<br />
préparent avec de<br />
pour le champion<br />
un événement haut encouleurs<br />
•L’Euro<strong>2012</strong> est le dernier tournoi composé de<br />
16 équipes. dès 2016, la compétition comptera<br />
24 nations en phase finale.<br />
•Lavaleur du trophée en argent massif remis au vainqueur<br />
est estimé à20000 €.<br />
•C’est àKiev que se trouve le plus grand stade, avec<br />
une capacité de plus de 70 000 spectateurs, suivi de<br />
varsovie (55000 places). Le plus petit stade, àLwiw, peut<br />
accueillir 34000 spectateurs.<br />
•Sitous les stades sont complets àchaque rencontre,<br />
1,5 millions de fans vivront l’événement en direct,<br />
mettant fin au record de1,29 millions de spectateurs de<br />
1996 en angleterre. Les chaÎnes de télévision et les radios<br />
espèrent attirer 150 millions de fans.<br />
•Près de 6000 bénévoles participent àl’organisation de<br />
l’Euro<strong>2012</strong> en ukraine et en pologne.<br />
•Les Ukrainiens se sont attelés àlaproduction d’un<br />
vuvuzela local. Le sifflet appelé «zozulitsa »produit un<br />
son agréable et profond.
LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> on site 5<br />
ne et l’ukraine se<br />
nouvelles routes<br />
nat d’europe de football<br />
pour certains, lefootball est tout. pratiqué avec sérieux, c’est plus qu’un jeu entre deux équipes de onze<br />
amis avec une balle, sur une pelouse avec deux buts. lebon entraînement et la bonne technique aubon<br />
moment sont au moins aussi importants. mais pour que le football devienne le jeu qui soulève les foules,<br />
il faut encore bien plus que cela. c’est ceque ammann aressenti –etmaîtrisé avec succès.
6 on site<br />
Le championnat d’Europe de football est<br />
retransmis tous les quatreans depuis 1960.<br />
cette année seralaquatorzième fois. après la<br />
Yougoslavie en 1976, c’est la deuxième fois<br />
que le spectacle se déroule en Europe de l’Est.<br />
Et aussi la deuxième fois que deux pays sont<br />
hôtes du championnat d’Europe. contrairement<br />
àl’Euro2008 en autriche et en Suisse,<br />
les matchs de la phase finale en pologne et en<br />
ukraine seront plus éloignés les uns des autres<br />
–ladistance séparant les villes concernées<br />
pouvant aller jusqu’à 1600 km.<br />
3000 km de nouvelles routes en ukraine<br />
Les investissements liés àl’Euro n’ont<br />
pas uniquement concerné les huit stades,<br />
mais aussi très largement les infrastructures<br />
routières. Les aéroports, les lignes ferroviaires<br />
et les routes en particulier ont subi
un lifting pour l’occasion. En ukraine, le<br />
gouvernement atriplé le budget octroyé aux<br />
travaux publics. Les routes existantes ont été<br />
transformées en autoroutes ou semi-autoroutes<br />
sur près de 3000 km. En première<br />
position, le tronçon d’autoroute qui traverse<br />
le pays sur 600 km, de l’ouest jusqu’à Lubny<br />
en ukraine centrale.<br />
En 2007, le réseau autoroutier polonais<br />
était encore 2,5 fois plus petit que celui de<br />
la Suisse, bien que la pologne soit un pays<br />
de transit. En réalité, l’objectif du gouver-<br />
on site 7<br />
uneuniglobe<br />
240est en<br />
service depuis<br />
octobre2010en<br />
pologneetproduitquotidiennement<br />
jusqu’à<br />
2000 tonnes<br />
d’enrobé pour<br />
l’achèvement<br />
de la s8, une<br />
voie rapide qui<br />
relievarsovieà<br />
WrocŁaWpour<br />
l’euro<strong>2012</strong>.<br />
nement polonais d’achever la construction<br />
du réseau autoroutier d’ici 2020 était par<br />
trop ambitieux. pour atteindre les 2000 km<br />
planifiés, le réseau aurait dû quadrupler en<br />
l’espace de 15 ans. Les ambitions concernant<br />
les quelque 5300 km de voies rapides
8 on site lesventes<br />
de machines<br />
de chantier<br />
ammann en<br />
pologneont<br />
progresséd’environunquart<br />
dans le cadre<br />
despréparatifs<br />
de l’euro.impossibledenepas<br />
lesvoirsur le<br />
chantier de la<br />
voie rapide s8.
LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> on site 9<br />
(expressways) projetés –véritable colonne<br />
vertébrale du réseau routier polonais –<br />
étaient elles aussi démesurées.<br />
«plus que »906 km de<br />
nouvelles autoroutes<br />
dans le plan quinquennal (2008–<strong>2012</strong>)pour<br />
les travaux publics, les investissements totalisaient<br />
33 milliards d’euros. Les plans initiaux<br />
ont été revus àlabaisse au début de 2011,<br />
en raison de calculs trop serrés en termes de<br />
budget alloué et de durée. En conséquence,<br />
seuls 906 km d’autoroutes seront construits<br />
d’ici juin <strong>2012</strong> et, s’agissant des voies rapides,<br />
uniquement les tronçons déjà en construction.<br />
il aenoutredéjà été prévu que certains<br />
tronçons des autoroutes a1 (danzig–Łódź–<br />
frontièretchèque), a2 (allemagne–varsovie–Biélorussie)eta4(allemagne–Wrocław–<br />
cracovie–frontièreukrainienne)neseraient<br />
achevés qu’après la fin de l’Euro. c’est<br />
notamment un dilemme pour la a4, car le<br />
tronçon concerné se situe sur la frontière,<br />
passage obligé pour les fans.<br />
200 postes d’enrobage Ammann<br />
en pologne<br />
ammann possède sa proprefiliale en pologne<br />
depuis 1994. L’ukraine lui aemboîté le pas<br />
en 2008. depuis lors, la société asbut s’est<br />
établie comme principal –ettrès prospère–<br />
partenaired’ammann en ukraine.<br />
70%des revêtements routiers de pologne<br />
bref portrait delapologne etdel’ukraine<br />
sont aujourd’hui produits par des postes d’enrobage<br />
ammann, soit près de 200 postes. au<br />
total, 340 postes d’enrobage sont en fonction<br />
en pologne dont 20%sont anciens et produisent<br />
30 t/h au maximum. ammann est par<br />
conséquent le leader incontesté en pologne<br />
dans le domaine des postes d’enrobage.<br />
dans le seul cadredes chantiers de<br />
l’Euro<strong>2012</strong>, ammann avendu plus d’une<br />
douzaine de grandes installations, avec<br />
des rendements entre240 et 300 t/h. Leur<br />
caractéristique commune est d’êtretoutes<br />
rapidement opérationnelles. En ukraine,<br />
quatreinstallations ont un lien direct avec le<br />
championnat d’Europe. Trois d’entreelles<br />
se trouvent dans des lieux de diffusion des<br />
matches de foot :deux Just Black 120 à<br />
Charkov,ainsi qu’une Uniglobe 200 àKiev.<br />
Et la quatrième, une global 160, est en<br />
service àLutsk, près de la frontièrepolonaise.<br />
ammann est àl’heureactuelle le concurrent<br />
le plus redoutable pour les fabricants locaux<br />
de postes d’enrobage, malgré l’écart de<br />
prix considérable.<br />
des chantiers remplis de machines<br />
Ammann<br />
Les machines de compactage de la maison<br />
ammann connaissent également une évolution<br />
remarquable. parexemple en pologne où<br />
les ventes augmentent d’année en année. plusieurs<br />
milliers de machines ammann arrivent<br />
La pologne aune superficie d’env. 312000 km 2 et plus de 38 millions d’habitants. Ses voisins<br />
sont l’allemagne àl’ouest, la Tchéquie et la Slovaquie au sud, la Biélorussie, la Lituanie<br />
et l’ukraine àl’est et la russie au nord. acela s’ajoutent plus de 500 km de côtes sur la<br />
mer Baltique, au nord dupays. avec plus de 9000 plans d’eau dépassant 10 000 m², la<br />
pologne fait partie des pays qui comptent le plus de lacs au km² au monde. La capitale,<br />
varsovie, qui compte env. 1,6 millions d’habitants, est située àl’est du pays. La langue<br />
officielle est le polonais.<br />
avec 600 000 km 2 ,l’ukraine est le deuxième plus grand pays d’Europe, soit presque le<br />
double de la pologne, mais ne compte que 8millions d’habitants de plus. L’ukraine est<br />
également bordée par sept états :laBiélorussie au nord, la russie àl’est, la Moldavie et la<br />
roumanie au sud-ouest et la pologne, la Slovaquie et la hongrie àl’ouest. au sud, le pays<br />
est bordé par la Mer noire sur plus de 2700 km et àl’est de la presqu’île de crimée par la<br />
mer d’Azov. 2,8 millions de personnes vivent dans la capitale, Kiev. Lalangue officielle est<br />
l’ukrainien ,bien que plus de 50% de la population préfère communiquer en russe.<br />
les compacteurs de la maison Ammann sont pré-<br />
sents sur tous les chantiers liés au championnat<br />
d’europe, comme par exemple ici pour les travaux<br />
de rénovation du stade de Varsovie.<br />
chaque année sur le marché. Les ventes ont<br />
progressé d’environ un quart dans le cadre<br />
des préparatifs de l’Euro<strong>2012</strong>. rien d’étonnant<br />
dès lors, àcequ’elles soient présentes<br />
sur tous les chantiers concernés. Les machines<br />
les plus demandées étaient les plaques<br />
vibrantes dotées de la technique à3arbres<br />
ainsi que les compacteurs de poids moyen<br />
(200–300 kg)etlanouvelle génération de<br />
pilonneuses. Les travaux d’agrandissement<br />
du parking de l’aéroport de varsovie étaient<br />
particulièrement spectaculaires. du petit<br />
compacteur aux rouleaux tandem en passant<br />
par les lourdes plaques vibrantes, toutes les<br />
machines présentes sur le marché provenaient<br />
de la maison ammann.<br />
de telles images font la fierté de l’entreprise.<br />
Elles montrent qu’en disposant de la meilleure<br />
équipe «sur le terrain », d’une équipe exceptionnelle<br />
dans les coulisses, du bon entraîneur<br />
et de la technique adéquate, on peut sortir<br />
vainqueur même des jeux les plus difficiles.
10 people<br />
«sil’on compare<br />
le rapportqualité<br />
-prix, les<br />
produitsdela<br />
société ammann<br />
sont actuellement<br />
ce qui se<br />
fait de mieux<br />
sur le marché »,<br />
déclare janusz<br />
dróżdż, directeur<br />
de la société<br />
pbdim, qui<br />
réalise de nombreux<br />
projets<br />
dans le cadre<br />
du championnatd’europe<br />
de<br />
football.
LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> people 11<br />
le plus gros client polonais de la société ammann<br />
janusz dróżdż –construit des routes pour<br />
le championnatd’europe de football<br />
àl’occasion duchampionnat d’europe de football, lasociété<br />
pbdim, installée dans laville polonaise deminsk mazowiecki, gère<br />
plusieurs chantiers àlafois. dans cette entreprise du bâtiment<br />
créée en 1921 on reste très modeste et plutôt pragmatique. et<br />
ceci seretrouve même dans lenom de la société qui signifie :<br />
entreprise de construction de routes et de ponts. ou encore, en<br />
polonais :przedsiębiorstwo budowy dróg imostów.<br />
Les bâtiments de la société située àMinsk<br />
Mazowiecki, àenviron 30 km àl’est de<br />
varsovie, sont plutôt discrets. un peu<br />
plus de prestige ne serait que justice si<br />
l’on considère ledéveloppement de cette<br />
société durant ces dernières années et les<br />
prestations qu’elle propose. ce fut, en<br />
effet, l’une des premières sociétés d’état à<br />
être privatisée après l’ère communiste.<br />
10 %delaproduction annuelle<br />
d’enrobés en pologne<br />
Janusz dróżdż, le directeur de 59 ans de<br />
la société, considère cela comme un précieux<br />
avantage sur la concurrence. aune<br />
certaine époque, son rayon d’action était<br />
limité àlarégion de Minsk Mazowiecki et,<br />
avec 100 collaborateurs et deux postes<br />
d’enrobage, son activité était essentiellement<br />
concentrée sur la construction<br />
de routes et sur leur entretien. Mais<br />
l’objectif était, dès le départ, clairement<br />
tracé :ilfallait profiter, enpremier, dela<br />
privatisation qui avait lieu àl’époque pour<br />
croître plus vite que les autres sociétés.<br />
aujourd’hui plus de 2000 personnes travaillent<br />
chez pBdiM, qui continue certes<br />
àconstruire des routes et des ponts, mais<br />
également des installations ferroviaires,<br />
des tunnels et des usines d’incinération<br />
des déchets. En comptant tous les postes<br />
d’enrobage du groupe, 20 au total, la<br />
production annuelle d’enrobés s’élève à<br />
1,7 million de tonnes, ce qui représente<br />
un dixième de la production totale de la<br />
pologne !<br />
assez rapidement, la société s’est<br />
attaquée aux gros projets, dans toute la<br />
pologne. ainsi, toutes les grandes artères<br />
routières autour de varsovie portent la<br />
signature delasociété. Sur la liste des travaux<br />
àeffectuer dans le cadre duchampionnat<br />
d’Europe de Football, se trouvent<br />
le tronçon de 21 km sur l’autoroute a2<br />
ainsi que les 62 km sur la voie rapide S8<br />
qui relie varsovie àWrocław. Encollaboration<br />
avec d’autres sociétés, la société<br />
pBdiM construit également la deuxième<br />
ligne de métro devarsovie et procède<br />
aussi àl’abaissement de la gare deLodz.<br />
«l’idéal serait de pouvoir agir de<br />
manière globale »<br />
pour effectuer les travaux sur la voie<br />
rapide S8 –qui consistent non seulement<br />
àlaconstruction de 62 km de route,<br />
mais englobent également tout ce qui<br />
est nécessaire àune voie rapide, comme<br />
la construction de 90 ponts –lasociété<br />
pBdiM aacheté une installation ammann<br />
de type uniglobe qui produit au quotidien,<br />
depuis octobre 2011, entre 1000 et<br />
2000 tonnes d’enrobés par jour. Lorsque<br />
le projet sera terminé, Janusz dróżdż<br />
décidera s’il laisse l’installation sur ce<br />
site près de Lodz ou non. En effet, dans<br />
cette région aussi des routes vont être<br />
construites àl’avenir, et, d’un point de<br />
vue stratégique, l’emplacement est idéal.<br />
Mais qui sait, le rêve de Janusz dróżdż<br />
serait que dans 100 ans sa société soit<br />
active en pologne, mais pas seulement :<br />
«J’aimerais que cela soit possible, au<br />
moins en Europe. L’idéal serait de pouvoir<br />
agir de manière globale. Mais les bases de<br />
notre succès restera toujours la construction<br />
de routes », explique Janusz dróżdż.<br />
«une technique de machine bien<br />
pensée est essentielle »<br />
pour la gestion de travaux de construction<br />
si importants, «ilest essentiel que<br />
la technique utilisée sur les machines soit<br />
irréprochable, dans le cas contraire, la<br />
qualité peut être mise àmal », affirme<br />
Janusz dróżdż. de son point de vue,<br />
il est également important d’être bien<br />
conseillé, d’avoir un très bon contact avec<br />
le fabricant des machines et que le service<br />
après-vente soit àlahauteur.<br />
La collaboration avec ammann remonte à<br />
quelques années déjà. pour être plus précis,<br />
elle acommencé dans les années 90s,<br />
le jour où la société ammann aparticipé,<br />
pour la première fois, àune manifestation<br />
organisée par l’industrie polonaise de la<br />
construction des routes. «Sil’on compare<br />
le rapport qualité-prix, les produits de la<br />
société ammann sont actuellement ce qui<br />
se fait de mieux sur le marché. Et comme<br />
nous sommes pleinement satisfaits des<br />
produits ammann, pour notre projet<br />
de voie rapide, l’ensemble du parc de<br />
machines de compactage aété acheté<br />
auprès de la société ammann », explique<br />
Janusz dróżdż, justifiant ainsi son choix.
12 Focus<br />
avec de<br />
nombreuses<br />
nouveautés et<br />
une extension<br />
massive<br />
du marché, la<br />
société ammann<br />
souhaite passer<br />
rapidement d’un<br />
fournisseur<br />
international<br />
àunfournisseur<br />
global<br />
proposant, pour<br />
la construction<br />
routière,<br />
des équipements<br />
écologiques,<br />
sûrs et performants.<br />
nombreuses nouveautés au salon intermat :<br />
la situation économique incertaine actuelle ne<br />
ammann va présenter ausalon intermat <strong>2012</strong>,qui se tiendra du16au21avril <strong>2012</strong> àparis, une<br />
gamme deproduits complète avec denombreuses nouveautés. la série derouleaux tandem légers,<br />
entièrement remaniée et qui vafixer denouvelles références en matière dedesign etdepuissance, sera<br />
le produit phare de ce salon. sur notre stand deplus de1400 m²àparis nord villepinte, nous allons<br />
présenter également le concept d’installations innovant unibatch ainsi que le nouveau finisseur.
LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong><br />
La société ammann est déterminée àpasser<br />
du statut de fournisseur international àcelui<br />
de fournisseur global. La «globalité »signifie<br />
également que la société ammann travaille àses<br />
compétences et adapte ses produits et ses prestations<br />
aux besoins, en partie très différents, de<br />
ses clients locaux. Tous les nouveaux développements<br />
de la société ammann sont tournés vers<br />
les objectifs futurs «écologie, sécurité et réduc-<br />
Poste d’enrobageunibatch :<br />
installation universelle et flexible<br />
de 80 à350 t/h<br />
En tant que numéro 1mondial et pionnier innovant<br />
dans le monde des enrobés, lasociété Ammann fait<br />
évoluer les choses en se remettant toujours en question.<br />
La gamme UniBatch perpétue cette tradition. Elle<br />
allie àlafois grande flexibilité et extensibilité, tout en<br />
proposant un large choix de modèles. Ceconcept du<br />
futur met l’accent sur la modularité, l’efficacité énergétique<br />
et la réduction des émissions. Lagamme Uni-<br />
Batch peut être équipée de toutes les technologies de<br />
recyclage Ammann et être revêtue d’un coffrage, pour<br />
une optique permettant une meilleure intégration dans<br />
le paysage.Grâce aux dimensions standard des conteneurs,<br />
les installations sont parfaitement adaptées au<br />
transport sur des camions standard et permettent ainsi<br />
des temps de livraison rapides ainsi qu’un montage<br />
tout aussi rapide sur le chantier.<br />
caractéristiques techniques<br />
Plage de performances 80–350 t/h<br />
Malaxeur 1,3 à4,3 t<br />
Ensilage àchaud 45 à120 t, également à<br />
deux voies<br />
Silo de chargement jusqu’à 450 t<br />
Commande Ammann as1<br />
tion ». La branche de la construction routièreva<br />
devoir,àl’avenir,faireface àdes normes de plus<br />
en plus strictes en termes d’émissions.<br />
toujours une longueur d’avance dans le<br />
secteur des installations<br />
Sur les marchés aux ressources limitées et en<br />
particulier aux contraintes écologiques élevées,<br />
les installations utilisant des matériaux retrai-<br />
Focus 13<br />
contiMix ii 320 t/h :<br />
Poste d’enrobageencontinu<br />
Le ContiMix II est un poste d’enrobage compact avec<br />
une capacité de production pouvant atteindre 320 t/h.<br />
Grâce àson malaxeur àmélange forcé àdeux arbres,<br />
celui-ci produit un enrobé d’une qualité constante et<br />
présentant la plus grande homogénéité qui soit. Par<br />
ailleurs, lesystème breveté Bypasssilo empêche des<br />
pertes de matériau pendant le démarrage et l’arrêt de<br />
l’installation ce qui permet d’abaisser également les<br />
coûts de production. Il nécessite très peu de surface<br />
de montage et peut être ainsi aisément revêtu d’un<br />
coffrage, pour une optique permettant une meilleure<br />
intégration dans le paysage.L’encapsulage des vapeurs<br />
de poussière et de bitume est lui aussi pris en compte<br />
dans le concept, tout comme, par exemple, lapossibilité<br />
d’utiliser des enrobés de recyclage ou d’ajouter<br />
d’autres granulats.<br />
caractéristiques techniques<br />
Capacité continue modèle mobile :180 t/h<br />
modèle stationnaire :jusqu’à<br />
320 t/h<br />
Malaxeur 1,75 à4t<br />
Silo de chargement jusqu’à 300 t<br />
En option Ajout de granulats fibreux<br />
et d’enrobés de recyclage et<br />
production d’enrobés-mousse<br />
freine pas ledéveloppement de la société ammann<br />
tés et affichant de faibles émissions sont très<br />
demandées. La société ammann propose,<br />
pour tous les besoins, des solutions sur mesure<br />
répondant àtoutes les questions de gestion<br />
économique des ressources. La technique<br />
d’aujourd’hui garantit une excellente qualité<br />
de l’enrobé, même en cas d’utilisation de<br />
grandes quantités d’enrobés recyclés (reclaimed<br />
asphalt, aussi appelé ra). Les postes d’enrobage
14 Focus<br />
coMMande d’installationas1, Module suP-<br />
PléMentaire ecoview :éconoMie et écologie<br />
au cœur du Poste d’enrobage<br />
Le module complémentaire EcoView de la famille de<br />
produits as1 permet de s’assurer, d’un coup d’œil, de<br />
l’efficacité énergétique de la production du poste d’enrobage.<br />
Les données d’exploitation sont enregistrées<br />
en permanence et sont présentées sous forme condensée<br />
àl’opérateur. Par le relevé continu des données<br />
énergétiques significatives telles que la consommation<br />
de combustible et d’énergie électrique,lamention des<br />
émissions de CO2 ainsi que les coûts afférents,l’aspect<br />
écologique du processus d’enrobage est rendu transparent<br />
en permanence. EcoView permet une sensibilisation<br />
àunfonctionnement optimisé en énergie du<br />
poste d’enrobage.<br />
caractéristiques techniques<br />
•Pour postes d’enrobage avec commande as1 àpartir<br />
du standard V3.5<br />
•Visualise la consommation de combustible et<br />
d’énergie électrique<br />
•Les affichages se rapportent àl’installation globale,<br />
brûleur par brûleur et au circuit de chauffage des<br />
réservoirs de bitume<br />
•Détermination et affichage de la consommation<br />
d’énergie,ducoût de l’énergie et des émissions de<br />
CO2 rapportés àchaque tonne d’enrobés produite.<br />
en continu de la société ammann sont très<br />
demandés. ainsi, pour ces machines, la société<br />
ammann apuatteindreunfort positionnement<br />
en un laps de temps très court. parailleurs, une<br />
nouvelle installation uniBatch va êtrelancée sur<br />
le marché. ce concept universel et flexible met<br />
l’accent sur la modularité, l’efficacité énergétique<br />
et la réduction des émissions. La technique<br />
avh6030 aceeco :<br />
Plaques vibrantes àentraîneMent hydraulique<br />
intégral<br />
Les plaques vibrantes ACEeco sont équipées d’un système<br />
d’affichage simple et robuste du compactage.<br />
Celui-ciindique visuellement, par le biais d’une échelle<br />
de diodes électroluminescentes bien reconnaissable,la<br />
progression du compactage ainsi que le compactage<br />
maximum possible avec la machine. L’opérateur est<br />
intégré au déroulement et peut réagir en conséquence,<br />
permettant ainsi de prévenir tout surcompactage ou<br />
passage superflu. Le système ACEeco est en option<br />
sur les séries entièrement hydrauliques, équipées de<br />
la technique àdeux ou trois arbres AVH 5020, 5030,<br />
6020, 6030 et 100–20. Avec ce système, lasociété<br />
Ammann offre àses clients une alternative peu coûteuse<br />
et simple àlatechnique de mesure et de réglage<br />
ACE qui afait ses preuves depuis longtemps et qui, en<br />
plus de l’affichage du compactage,propose également<br />
une mesure de la valeur absolue et une optimisation<br />
des vibrations.<br />
caractéristiques techniques<br />
Poids en fonctionnement 530–555 kg<br />
Largeur de travail 550–850 mm<br />
Moteur Hatz 1D81Diesel<br />
d’automatisation d’un poste d’enrobage est<br />
devenue, de nos jours, un facteur concurrentiel<br />
essentiel. avec ses capacités d’analyse et de<br />
visualisation de l’efficacité énergétique d’un<br />
poste d’enrobage, le module logiciel Ecoview<br />
constitue àcet égardune nouveauté et montre,<br />
en conséquence, les tendances.<br />
rouleaux tandeM arx 12–45 :13Modèles<br />
Pour faire un Pasvers le futur<br />
La société Ammann présente une nouvelle série élargie<br />
de rouleaux tandem légers :lasérie ARX, qui comprend<br />
13 modèles différents dans les classes de masse de 1,5<br />
à4,5 tetdes largeurs de travail de 820 à1380 mm,<br />
va remplacer àl’automne de l’année <strong>2012</strong>, le modèle à<br />
succès de la série AVM-2.Sur la base de trois classes de<br />
produits, tous les modèles ont été conçus de manière<br />
àrépondre de manière optimale aux applications techniques<br />
et économiques. Grâce àune nouvelle conception<br />
hydraulique couplée àune technique de moteur<br />
diesel Yanmar en pointe de la technologie, l’efficacité<br />
s’est considérablement accrue. Leposte de conduite<br />
largement équipé et isolé des vibrations,letableau de<br />
commande simple et clair et le manipulateur de commande<br />
multifonction constituent une unité qui plairaà<br />
chaque conducteur,etpas seulement pour des considérations<br />
ergonomiques.<br />
caractéristiques techniques<br />
Poids en fonctionnement 1500–4500 kg<br />
Largeur de travail 820–1380 mm<br />
Moteur Yanmar<br />
offensive sur les produits dans le secteur du<br />
compactage<br />
du point de vue des machines, la ligne de<br />
compactage totalement restructurée avec des<br />
rouleaux tandem légers de 1,5 à4,5 tonnes<br />
est au centredetous les intérêts. cette série<br />
de produits seraprésentée pour la première<br />
fois au salon intermat de paris. grâce àune
LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> Focus 15<br />
rouleaux Monobille asc 110 acePro et150<br />
acePro :Prestation de coMPactage trans-<br />
Parente<br />
Avec le modèle ASC 110 ACE Pro et le tout nouveau<br />
modèle ASC 150 ACE Pro, lasociété Ammann lance<br />
une offensive dans le domaine du compactage intelligent<br />
(FDVK). La nouvelle conception d’engrenages<br />
réglable ainsi que les modules vibrateurs renforcés<br />
assurent des résultats de compactage de tout premier<br />
ordre ainsi qu’un processus de compactage d’une très<br />
grande fiabilité. Lesystème ACE Pro peut être équipé<br />
d’une application GPS permettant d’afficher en temps<br />
réel la procédure de compactage àl’opérateur et de la<br />
contrôler en ligne.Les machines ont été conçues sur le<br />
principe de la série de rouleaux monobille ASC qui a<br />
fait ces preuves depuis longtemps.<br />
caractéristiques techniques<br />
asc 110 acePro<br />
Poids en fonctionnement 11 260 kg<br />
Amplitudes 0–2,4 mm<br />
Forces centrifugeuses 0–270 kN<br />
Charge linéaire statique 34,5 kg/cm<br />
asc 150 acePro<br />
Poids en fonctionnement 15 210 kg<br />
Amplitudes 0–2,8 mm<br />
Forces centrifugeuses 0–380 kN<br />
Charge linéaire statique 51,2 kg/cm<br />
Moteur :Cummins QSB 4,5 C160 Tier III<br />
nouvelle conception hydraulique couplée àune<br />
technique de moteur diesel Yanmar en pointe<br />
de la technologie, l’efficacité s’est considérablement<br />
accrue. Le rouleau pour enrobés av 120 x<br />
est le petit dernier dans la famille des rouleaux<br />
tandem articulés. avec le tout nouveau modèle<br />
aSc150 acEpro, la société ammann lance<br />
une offensive dans le domaine du compactage<br />
coMPacteur àPneus aP 240 h:<br />
avec un grand confortdecoMMande<br />
Le nouveau compacteur àpneus hydrostatique AP 240<br />
Hétablit des standards élevés en termes de confort<br />
d’utilisation et de caractéristiques de déplacement.<br />
La sélection automatique de la vitesse ainsi que la<br />
fonction Arrêt/Démarrage en douceur apportent d’excellents<br />
résultats au niveau du travail. Le système de<br />
ballast «Easy Load »assure un changement rapide du<br />
poids de la machine dans une plage comprise entre 10<br />
et 24 tonnes.Lenouveau concept d’entraînement avec<br />
un système de fonctionnement optimisé intégré,réduit<br />
considérablement la consommation en carburant. Le<br />
système de gonflage des pneus automatique permet<br />
d’avoir toujours une pression de pneus et un contact<br />
au sol optimaux. La machine dispose également d’un<br />
grand nombre d’accessoires supplémentaires, comme<br />
des tabliers thermiques, unsystème d’arrosage ainsi<br />
qu’une raclette pour tapis en fibre de coco.<br />
caractéristiques techniques<br />
Poids en fonctionnement 9630 kg<br />
Poids max. 24 000 kg<br />
Largeur de compactage 2040 mm<br />
Moteur :Cummins QSB 3,3 C99 Tier III<br />
intelligent. Le système acEpro peut êtreéquipé<br />
d’une application gpS permettant d’afficher<br />
en temps réel la procéduredecompactage à<br />
l’opérateur et de la contrôler en ligne. La société<br />
ammann investit également très largement dans<br />
ses nouveaux finisseurs. Le modèle aFx 350 est<br />
un finisseur performant, sur roues ou sur chenilles,<br />
offrant une largeur de pose maximale de<br />
finisseur afx 350 :sur roues ou sur chenilles,Pour<br />
des chantiers de taille Moyenne<br />
Les finisseurs de cette catégorie sont parfaitement<br />
adaptés aux chantiers moyens ou peu importants,<br />
lorsqu’une grande maniabilité sur un espace restreint<br />
est demandée. Latraction exceptionnelle permet également<br />
de travailler sur des sols difficiles. Une gamme<br />
complète d’options techniques est àdisposition: modèle<br />
sur roues ou sur chenilles, tables vibrantes ou tables<br />
combinées vibrantes/pilonneuses avec chauffage au gaz<br />
ou électrique, éclairage automatique et réglage de la<br />
température.<br />
caractéristiques techniques<br />
Poids en fonctionnement 7500 kg<br />
Capacité 51,5 kW à2300 tr/min.<br />
Largeur de pose 1,8–3,5 m<br />
Largeur de pose max. 4,5 m<br />
Capacité de pose 230 t/h<br />
Chauffage de la table Gaz /électrique<br />
de réglage<br />
Moteur :Deutz TD2011L04i<br />
4,5 mètres. ce finisseur est parfaitement adapté<br />
aux petits et moyens chantiers lorsque, en plus<br />
de la qualité de pose, une grande maniabilité sur<br />
un espace restreint est demandée.<br />
Venez nous voir<br />
àparis !<br />
venez nous voir àparis : Hall 5b stand F28
16 Focus<br />
nouveauxmarchés et<br />
marchés émergents<br />
l’asie du sud-est – une région avec des<br />
marchés aux besoins les plus divers<br />
grâce àl’implantation desapropre filiale, la société ammann répond<br />
avec succès, depuis 2006, aux besoins du marché de l’asie du<br />
sud-est. depar la taille de la zone de chalandise, deson étendue<br />
géographie et des besoins spécifiques très variés des marchés dans<br />
chaque pays, plusieurs défis doivent être relevés dans cette région.<br />
Le climat, l’accessibilité, les ressources<br />
disponibles ainsi que les exigences<br />
demandées aux enrobés et aux processus<br />
de production sont très différents. par<br />
exemple, le marché en Malaisie est couvert<br />
essentiellement par des postes d’enrobage<br />
en continu, alors que les autres<br />
pays préfèrent presque exclusivement<br />
la technique Batch. La tendance vers les<br />
installations Batch, ne se fait sentir, en<br />
Malaisie, que près des grandes villes et<br />
lors de projets de construction exigeants<br />
(autoroutes, aéroport). al’inverse de la<br />
Malaisie, le marché indonésien demande<br />
depuis le début uniquement des installations<br />
Batch. En effet, le pays est divisé<br />
en plusieurs îles et les voies d’accès et de<br />
livraison sont l’un des plus grands défis.<br />
Sur ce marché sensible aux prix, les capacités<br />
de production comprises entre 100<br />
et 150 t/h sont la norme.<br />
la qualité àunprix très bas<br />
En asie du Sud-Est, Singapour est de loin<br />
le pays le plus développé. En raison de sa<br />
situation centrale, Singapour joue un rôle<br />
clé dans la région. Le besoin en enrobés<br />
n’est pas très élevé, mais il est toujours<br />
associé àdes exigences de qualité et de<br />
haute technologie. Le point commun de<br />
tous ces marchés est le niveau bas des<br />
prix. La société ammann affûte sa stratégie<br />
dans ce sens et essaye de répondre<br />
aux besoins des marchés par des produits<br />
adaptés et une fabrication locale. Àcela,<br />
s’ajoute également un très grand fractionnement<br />
de la région de distribution<br />
répartie sur de nombreuses îles rendant<br />
ainsi le contact avec les clients sur place<br />
très difficile et demandant toujours beaucoup<br />
de temps.<br />
besoin du marché partagé pour les<br />
postes d’enrobage<br />
d’un côté les installations modernes utilisant<br />
les enrobés recyclés sont très demandées.<br />
En effet, dans les grands centres<br />
industriels, par exemple, une tendance<br />
filiale aMMann asie Pacifique à<br />
Kuala luMPur<br />
Fondation :2006<br />
Directeur de filiale :Peowaik Tee,<br />
Directeur de la région Asie Pacifique<br />
Produits Ammann :Machines,<br />
depuis 2010, postes d’enrobage
LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> Focus 17<br />
se dessine avec des exigences de qualité<br />
plus élevées en termes de technologie de<br />
postes d’enrobage. ainsi, la possibilité de<br />
produire des enrobés àbase de produits<br />
recyclés, prend de l’importance et, dans<br />
ce secteur, lasociété ammann est déjà<br />
très bien positionnée avec sa technologie<br />
de postes d’enrobage. Mais d’un<br />
autre côté, il existe également un marché<br />
important pour les installations Batch plus<br />
simples et moins chères. dans ce cas, les<br />
arguments sur la qualité, la fiabilité, les<br />
premiers pas enamérique du sud<br />
elmar egli, directeur domaines spéciaux etmarketing, sur l’ouverture<br />
du marché en amérique du sud.<br />
«Lasociété ammann est définitivement<br />
en train depasser d’une société internationale<br />
àune société globale. Les zones<br />
blanches encore présentes sur notre carte<br />
vont se colorer dans le futur et nous voulons<br />
également étendre notre leadership<br />
àtoutes les régions importantes. dans<br />
cet esprit, nous avons considérablement<br />
renforcé, ces derniers mois, notre<br />
faibles émissions ou encore les faibles<br />
coûts de production ne suffissent pas.<br />
La technologie de ces installations doit<br />
être, en plus, conforme aux exigences du<br />
marché et adaptée vers le bas.<br />
les machines, une porte d’entrée<br />
pour les installations<br />
Les ventes croissantes de machines de<br />
compactage et de finisseurs contribuent à<br />
la renommée de la société ammann et à<br />
l’augmentation des ventes d’installations<br />
engagement en amérique du Sud. nous<br />
souhaitons, àl’avenir, gérer l’ensemble<br />
de la région àpartir du Brésil et continuer<br />
àladévelopper. nous envisageons,<br />
pour cela, de faire fabriquer certains<br />
produits spécifiques au Brésil. d’ici la fin<br />
de l’année, nous voulons aménager notre<br />
propre site au Brésil de manière àpouvoir<br />
être opérationnels, de manière auto-<br />
en asie du Sud-est. Les premières avancées<br />
dans le secteur des postes d’enrobage<br />
se font depuis la fin 2010. auparavant,<br />
la société ammann avait déjà livré<br />
des installations dans cette région, mais<br />
en Thaïlande, au viêt-nam et aux philippines.<br />
avec le renforcement des vendeurs<br />
et du personnel de service dans le suivi du<br />
marché et des clients, la société ammann<br />
peut maintenant répondre aux besoins<br />
de cette région et accentuer sa présence<br />
àl’avenir.<br />
nome. gilvan pereira, le responsable de la<br />
société ammann pour l’amérique du Sud,<br />
adéjà été embauché et une petite équipe<br />
composée de collaborateurs brésiliens et<br />
européens sera àses côtés. un engagement<br />
local ne peut être bon que si le soutien<br />
de l’usine l’est aussi. c’est pourquoi<br />
nous sommes fiers de pouvoir compter,<br />
dans ce cas, sur de nombreux collaborateurs<br />
qui ont fait depuis longtemps leur<br />
preuve. acôté de l’asie du Sud-Est, de<br />
l’inde et de la russie, l’amérique du Sud<br />
est une région d’avenir qui offre ungrand<br />
potentiel pour les prochaines années. La<br />
société ammann souhaite mettre tout en<br />
œuvre pour atteindre unpositionnement<br />
en conséquence. notre savoir-faire, notre<br />
sérieux, notre flexibilité àrépondre àde<br />
nouveaux défis et nos engagements sur le<br />
long terme vont nous aider àconvaincre<br />
nos futurs clients de choisir nos produits<br />
et nos prestations de service. »
18 expert<br />
online spare parts business<br />
avantages clients au plus haut niveau<br />
dans la dernière édition dumagazine clients, nous vous présentions lenouveau service depièces de<br />
rechange, avec lespare parts service àlangenthal et l’entrepôt central àdortmund. entre-temps,<br />
ammann aégalement introduit lanouvelle plateforme enligne, unportail internet doté d’un système<br />
de catalogue etdeboutique électronique destiné aux partenaires commerciaux dumonde entier.<br />
ce système présente pour principal<br />
avantage l’identification rapide et aisée<br />
des pièces de rechange. par lebiais d’une<br />
structure arborescente, le catalogue<br />
ammann permet, d’une part, la navigation<br />
dans les groupes de produits, les<br />
modèles de machines et le domaine des<br />
numéros de séries jusqu’à la pièce de<br />
rechange elle-même, et d’autre part la<br />
possibilité de trouver directement les références<br />
d’articles par le biais d’un champ<br />
de recherche. L’utilisateur voit instantanément<br />
la vue éclatée correspondante et sait<br />
dans quelle machine la pièce de rechange<br />
est montée.<br />
«Une excellente innovation »<br />
«Laplateforme en ligne nous apermis d’améliorer<br />
sensiblement notre service de pièces de<br />
rechange,les prix et la disponibilité pouvant être<br />
vérifiés directement sur le portail Internet, en<br />
quelques clics seulement. La transmission des<br />
commandes est également devenue plus sûre,le<br />
risque d’égarer une commande dans le télécopieur<br />
ayant de fait disparu.<br />
La version électronique du catalogue des produits<br />
fait partie des meilleures innovations de la<br />
société Ammann. Les illustrations des pièces<br />
de rechange sont plus nettes et surtout mieux<br />
présentées.L’ouverture du panier directement<br />
dans le catalogue est aussi une fonction très utile,<br />
car on peut ensuite le transformer directement en<br />
commande.»<br />
David Bangerter,Rohrer-Marti AG,Suisse<br />
La structure deproduit du catalogue<br />
affiche également les documents des différentes<br />
machines, comme les manuels<br />
d’utilisation, les catalogues imprimés de<br />
pièces de rechange et les propositions<br />
de pièces de rechange en format pdF.<br />
La présentation des groupes de produits<br />
est semblable àcelle de la plateforme<br />
Marketing pictureparc. cette plateforme<br />
reste àdisposition pour les informations<br />
de vente (prospectus, images, présentations).<br />
Les informations spécifiques à<br />
l’aftersales seront cependant prochainement<br />
transférées dans leur intégralité<br />
sur la plateforme en ligne. plus de<br />
«Identification aisée »<br />
«Lenouveau portail Internet offre des informations<br />
riches et variées.Les pièces de rechange<br />
sont rapidement et facilement identifiées,les<br />
manuels de service après-vente peuvent être téléchargés<br />
et les commandes placées directement et<br />
suivies dans leur déroulement.<br />
La recherche des numéros de série ne donne<br />
pas toujours des résultats probants et pourrait<br />
encore être améliorée.Lors d’une prochaine mise<br />
àniveau, il serait utile que le panier des clients,<br />
une fois rempli, soit importé dans notre système<br />
ERP par le biais d’un fichier texte et directement<br />
transformé en commande.»<br />
Tinne Ooms,Luyckx N.V.,Belgique<br />
700 catalogues de pièces de rechange<br />
interactifs et env. 2600 documents<br />
pdF ysont actuellement àdisposition.<br />
ammann étend régulièrement son offre<br />
d’informations.<br />
communication avec Ammann erp<br />
en temps réel<br />
Le raccordement direct au système Erp<br />
d’ammann permet de profiter de la plateforme<br />
en ligne et de nombreux autres<br />
avantages. comme, par exemple, l’affichage<br />
immédiat de données techniques<br />
ou d’informations sur des changements de<br />
références, lors de la sélection de l’article<br />
«Nous gagnons du temps »<br />
«Laplateforme en ligne nous fait gagner du<br />
temps,parce que cet outil permet de consulter<br />
directement les prix et les disponibilités et de<br />
suivre le statut des commandes.Passer une<br />
commande est àprésent très facile.<br />
Les indications sur certains articles par rapport<br />
àdes changements de références ou des détails<br />
techniques sont également très utiles.»<br />
Javier Cardona, Neumac S.A., Espagne
entrepôt<br />
central de<br />
dortmund :<br />
les pièces de<br />
rechange<br />
préparées automatiquement<br />
arrivent dans<br />
les stations<br />
d’emballage.<br />
expert 19
grâce àla<br />
plateforme en<br />
ligne, les temps<br />
d’exécution<br />
des commandes<br />
de pièces de<br />
rechange ont<br />
encore été<br />
raccourcis.
LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> expert 21<br />
correspondant. cela apour avantage de<br />
réduire considérablement les commandes<br />
erronées ou les demandes de renseignements.<br />
Les partenaires commerciaux<br />
peuvent en outre consulter àtout moment<br />
la disponibilité d’env. 25000 références de<br />
pièces de rechange, constamment actualisés<br />
par le Spare parts Service.<br />
parmi les nombreux autres avantages, l’indication<br />
des coûts de transport en fonction<br />
du poids, de la destination et du délai de<br />
livraison dès le moment de la commande<br />
ainsi que la possibilité de suivre lestatut de<br />
la commande. Le panier du système Shop<br />
peut être rempli en entrant directement les<br />
références des pièces de rechange souhaitées,<br />
par le biais du catalogue électronique<br />
ou d’une fonction upload, ce qui améliore<br />
sensiblement l’efficacité du déroulement<br />
des commandes.<br />
le catalogue électronique est également<br />
àladisposition des clients<br />
d’Ammann<br />
Le système de catalogue électronique est<br />
dès àprésent également àdisposition des<br />
clients d’ammann, afin qu’ils puissent<br />
aussi bénéficier des avantages de cet outil<br />
doté de champs de recherche et de fonctions<br />
interactives. un login correspondant<br />
peut être demandé sur la page d’enregistrement<br />
de la homepage d’ammann :<br />
https://partsandmore.ammann-group.com.<br />
L’interaction entre leSpare parts Service de<br />
Langenthal comme organe de contact central,<br />
l’entrepôt central de dortmund et la<br />
nouvelle plateforme en ligne, profite aussi<br />
bien aux partenaires commerciaux qu’aux<br />
clients du groupe ammann. L’identification<br />
et le déroulement des commandes est<br />
globalement plus rapide et plus aisé, les<br />
fenêtres de commande sont plus grandes<br />
et les temps de préparation et de livraison<br />
des pièces de rechange sont raccourcis.<br />
la navigation aisée dans<br />
l’aperçu des produits permet<br />
de trouver rapidement le<br />
produit recherché.<br />
les pièces de rechange sont<br />
identifiées dans l’e-catalogue<br />
au moyen d’images éclatées.<br />
les commandes actuelles<br />
peuvent en tout temps être<br />
consultées dans le panier.
22 expert<br />
l’utilisation<br />
concrète<br />
d’un finisseur<br />
aft 270 eest<br />
présentée dans<br />
le ammann<br />
international<br />
training<br />
center.
LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> expert 23<br />
ammann international trainingcenter aitc<br />
l’offre de formations à nové město nad<br />
metují est développée en permanence<br />
l’année dernière, les partenaires commerciaux ont été plus nombreux<br />
que d’ordinaire àdemander des formations concernant les<br />
machines. leparc demachines del’aitc aété complété avec les<br />
finisseurs afW 150etafW 270. l’instructeur petr burdych apporte<br />
des précisions sur le quotidien des formations et le développement<br />
de l’offre du ammann international training center ànové město<br />
nad metují en tchéquie.<br />
depuis quand travaillez-vous ànové<br />
Město ?<br />
Je suis dans l’entreprise depuis la fin de ma<br />
formation professionnelle en 1990. J’ai débuté<br />
dans le secteur de la fabrication des rouleaux,<br />
puis je suis passé en 1997 au service<br />
après-vente. Je forme les techniciens de<br />
service après-vente depuis 2005. au départ,<br />
notre enseignement était surtout théorique.<br />
aujourd’hui, nous nous concentrons sur la<br />
formation pratique et la recherche d’erreurs.<br />
Que pouvez-vous nous dire àpropos des<br />
participants aux formations ?<br />
nous avons affaire àdes techniciens chevronnés<br />
dans le service après-vente des compacteurs,<br />
mais aussi àdes débutants qui n’ont<br />
Ammann International Training Center 2011<br />
• 146 journées de formation<br />
• 169 techniciens après-vente formés originaires de<br />
30 pays dont la France, la Russie, le Brésil, le Chili,<br />
le Costa Rica, l’Australie, le Canada, les Emirats<br />
Arabes Unis et l’Egypte.<br />
• L'enseignement se fait en anglais, en allemand,<br />
en français, en italien, en portugais, en espagnol,<br />
en tchèque et en russe avec au besoin l’assistance<br />
d'interprètes<br />
encore jamais vu un rouleau. Le travail avec<br />
le premier groupe est plus facile. avec eux,<br />
nous pouvons nous concentrer sur des détails<br />
concrets, des nouveautés et les nouvelles<br />
machines. S’agissant des débutants, le défi<br />
est plus grand. nous leur transmettons les<br />
connaissances de base utiles et leur donnons<br />
la documentation qui leur permettra, en cas<br />
de besoin, de trouver toutes les informations<br />
nécessaires. chaque formation se termine par<br />
un test et la remise des certificats.<br />
petr burdych dans le cockpit d’une de ses machines de formation.<br />
Qu’est ce qui achangé au niveau de<br />
l’aménagement du centre deformation par<br />
rapport àl’année dernière ?<br />
nous avons intégré le service après-vente avec<br />
l’atelier dans la halle du centre deformation.<br />
nous pouvons ainsi utiliser la grue et les autres<br />
équipements du service après-vente. nous<br />
avons en outre aménagé une nouvelle salle de<br />
cours, ce qui nous permet de diviser l’enseignement<br />
en deux groupes.<br />
Quels sont vos objectifs pour <strong>2012</strong> ?<br />
En <strong>2012</strong>, nous voulons nous concentrer sur la<br />
qualité de notre enseignement en investissant<br />
dans du matériel de projection et en complétant<br />
la partie consacrée àlarecherche d’erreurs.<br />
Face àl’élargissement et aux compléments<br />
apportés àlagamme de produits, nous préparons<br />
de nouvelles formations, par exemple<br />
pour le nouveau compacteur ap 240 hT3 ou<br />
le rouleau tandem av 95 T3, mais aussi la série<br />
intégralement remaniée des rouleaux tandem<br />
légers de Langenthal.
une infrastructure moderne est lagarantie dusuccès denos formations.<br />
formations sur les installations<br />
la société ammann propose une largepalette<br />
de formationssur ses installations<br />
L’homme ainsi que sa qualification sont le<br />
capital essentiel de votreactivité, et par<br />
conséquent, de la nôtre. La société ammann<br />
propose un programme de formation individualisé<br />
et varié, sur les commandes, les systèmes<br />
d’ordonnancement des commandes,<br />
ainsi que sur la maintenance et l’entretien.<br />
Lors de nos formations, nous vous transmettons<br />
ainsi qu’à vos collaborateurs,<br />
toute notrelongue expérience. Àcôté des<br />
formations annuelles standardqui ont lieu à<br />
Langenthal (Suisse), nous pouvons égale-<br />
ment analyser,ensemble, tous vos besoins<br />
et mettreenplace une formation personnalisée.<br />
Le centredeformation pour nos clients<br />
de Langenthal possède une infrastructure<br />
de formation des plus modernes et met huit<br />
postes informatiques àvotredisposition. Sur<br />
ces postes de formation, les commandes<br />
sont simulées et représentées comme celles<br />
d’origine, ce qui permet une formation entièrement<br />
orientée vers la pratique. Les cours<br />
peuvent êtreégalement effectués, au choix,<br />
directement sur vos propres installations.<br />
Vos contacts pour les formations<br />
installations :Sandro Baumgartner<br />
+41 62 916 69 41<br />
sandro.baumgartner@ammann-group.com<br />
Machines :Martin Sedláček<br />
+420 491 476 411<br />
martin.sedlacek@ammann-group.com
LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> expert 25<br />
production d’enrobé en continu,<br />
sans pertes<br />
inconvénient principal des postes d’enrobage àtambour :des<br />
pertes ont lieu àchaque changement de formule d’enrobé et à<br />
chaque démarrage et arrêt del’installation. la toute dernière<br />
innovation pour la production d’enrobé en continu avec un<br />
malaxeur forcé àdeux arbres –contimix delasociété ammann –<br />
devrait apporter des améliorations prometteuses.<br />
Les déchets sont généralement causés par la<br />
tendance àlasédimentation des nouveaux<br />
minéraux, elle-même occasionnée par les<br />
diverses durées de passage dans le malaxeur<br />
des diverses granulométries de roches. En équipant<br />
une installation avec un malaxeur continu<br />
àmélange forcé àdeux arbres de la société<br />
ammann, le problème mentionné ci-dessus<br />
est éliminé. En effet, grâce àune mécanique et<br />
une technologie de commande judicieuses,<br />
la compensation va être contrôlée et les<br />
déchets de granulats d’enrobé vont être réduits<br />
au minimum, voire même devenir inexistants.<br />
La société ammann adéjà équipé plusieurs<br />
installations avec cette nouvelle technologie qui<br />
permet aux entreprises de construction routière<br />
de faire des économies sur les granulats tout en<br />
apportant leur contribution en construisant des<br />
routes plus écologiques.<br />
contiMix Zerowaste –une aide importante<br />
La production d’enrobé en continu avec un<br />
malaxeur forcé àdeux arbres, combinée avec la<br />
technologie zeroWaste, permet de résoudre le<br />
problème des résidus dans les postes d’enrobage<br />
àtambour et permet, dans le même<br />
temps, un rendement horaire important par<br />
un processus en continu. grâce àlaséparation<br />
des phases de séchage et de réchauffage dans<br />
le processus de malaxage, les résidus vont<br />
être réduits au minimum lors de la production<br />
d’enrobé. pour cela, il suffit de modifier très<br />
légèrement seulement le déroulement de la<br />
production (voir également la page 26) :<br />
–Eninstallant, entrelesécheur et le malaxeur,<br />
un silo intermédiairespécial et isolé pour les<br />
agrégats minéraux chauds, les granulats qui<br />
ont été séparés vont êtrealors détournés vers<br />
le silo intermédiaire, juste avant leur entrée
contimix<br />
zeroWaste –une<br />
aide importante :<br />
en installant,<br />
entre le<br />
sécheur et le<br />
malaxeur, un silo<br />
intermédiaire<br />
spécial, les<br />
granulats<br />
qui ont été<br />
séparés vont<br />
être détournés<br />
vers le silo<br />
intermédiaire,<br />
juste avant leur<br />
entrée dans le<br />
malaxeur.
LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> expert 27<br />
dans le malaxeur.Lesilo intermédiairequi<br />
repose sur des cellules de pesage est raccordé<br />
àl’élévateur àchaud par le biais d’une sortie<br />
de dosage.<br />
–Les premiers enrobés d’un lot qui sortent du<br />
tambour affichent une très grande teneur en<br />
gros agrégats minéraux. ces enrobés fabriqués<br />
au début de la production vont êtreentreposés<br />
maintenant dans le silo intermédiaire. étant<br />
donné que de plus en plus de petites particules<br />
peuvent sortir du tambour,ledébit massique<br />
dans le silo intermédiaire(élément de compensation)vaaugmenter<br />
continuellement.<br />
–undébit massique continu signifie que le processus<br />
de séchage aatteint un état homogène<br />
et que la granulométrie des enrobés sortant<br />
du tambour est de taille équivalente àcelle des<br />
enrobés qui alimentent le poste de production.<br />
grâce aux cellules de pesage, la quantité exacte<br />
de granulats se trouvant dans le silo peut être<br />
déterminée àtout moment. dès que le système<br />
de commande détecte un débit massique<br />
constant, les granulats chauds sont alors<br />
conduits vers le malaxeur forcé àdeux arbres et<br />
la production d’enrobé chaud peut démarrer.<br />
ainsi, la premièretonne d’enrobé produite par<br />
l’installation de production seradéjà conforme<br />
aux exigences de qualité requises. Le mélange<br />
se fait donc sans déchets de bitumes ou d’agrégats<br />
minéraux chauds.<br />
–demême, àlafindelaproduction, les granulats<br />
sont entreposés temporairement dans un<br />
ces photos appartiennent au passé :déchets issus de la production d’enrobé.<br />
silo prévu àcet effet. étant donné que vers<br />
la fin de la production, la proportion d’enrobés<br />
fins est grande, l’équilibredelagranulométrie<br />
au sein du silo compensateur correspond<br />
aux exigences de qualité d’un asphalte haut<br />
de gamme.<br />
–une fois que tous les agrégats minéraux ont été<br />
éliminés du malaxeur et que le tiroir de sortie a<br />
été fermé, le malaxeur démarrealors en mode<br />
de fonctionnement Batch. Les granulats qui se<br />
trouvent dans le silo intermédiairesont alors<br />
conduits dans le malaxeur et ajoutés au bitume<br />
afin de produiredel’asphalte, comme dans un<br />
malaxeur discontinu classique. étant donné que<br />
tous les agrégats minéraux transférés dans le<br />
tambour vont êtreutilisés pour la production<br />
d’enrobé, il n’est plus nécessairederéchauffer<br />
des agrégats minéraux supplémentaires.<br />
La surveillance du processus de l’installation de<br />
compensation et du poste d’enrobage, se fait<br />
automatiquement par la commande as1. L’automatisation<br />
de l’ensemble du processus de compensation<br />
garantit àl’opérateur et àl’exploitant<br />
de l’installation que toutes les phases importantes<br />
du processus sont bien effectuées avec une reproductibilité<br />
rigoureusement identique.<br />
contimix –production continue àl’aide d’un malaxeur séparé :<br />
la nouvelle alternative<br />
Les installations contiMix de la société ammann sont une réponse aux exigences toujours plus<br />
grande sur la qualité des postes d’enrobage en continu, sans toutefois faire des compromis sur les<br />
caractéristiques de malaxage importantes d’un malaxeur forcé àdeux axes. La société ammann<br />
adéveloppé une méthode qui permet d’éliminer les principaux inconvénients d’une production<br />
d’enrobé en continu avec une installation àtambour standard. Le cœur du concept contiMix est<br />
un malaxeur forcé àdeux arbres qui peut être utilisé aussi bien en mode continu qu’en mode<br />
discontinu. cette forme hybride permet une très grande flexibilité au niveau de la production.<br />
Le concept contiMix offre denombreux avantages, par exemple la séparation claire entre leréchauffement<br />
du matériau et le processus de malaxage, ce qui entraîne des émissions plus faibles.<br />
avec ce concept d’installations, fini les inconvénients des postes d’enrobage àtambour.<br />
En effet, il permet l’ajout simple, précis et flexible directement dans le malaxeur de tous les ingrédients<br />
nécessaires àune production d’enrobés moderne –par exemple, les agrégats fibreux ou<br />
autres granulats. il est également possible d’ajouter des bitumes sensibles àlachaleur àl’extérieur<br />
du sécheur. Laproduction de mélanges bitumeux chauds utilisant des mousses de bitumes ou<br />
d’autres technologies est possible, tout comme les «malaxages froids »qui utilisent également des<br />
mousses de bitumes. Tous ces malaxages sont effectués sans réchauffer les granulats.
28 worldwide<br />
routes du monde :4 ème partie<br />
courte, vétuste, mais pas par avarice<br />
elle relie depuis 1887 l’union street et la river street comme rue àpart entière :«ebenezer place »dans la ville portuaire dewick, en écosse.<br />
Les écossais sont communément raillés pour<br />
leur avarice. cette opinion arefait surface,<br />
lorsqu’une nouvelle «rue la plus courte du<br />
monde »aété inscrite en 2006 au guinness<br />
Book des records. auparavant, le titre appartenait<br />
àBacup dans le comté du Lancashire,<br />
àl’ouest de l’angleterre, dont une rue, l’Elgin<br />
Street, mesure 5,2 mdelong. L’«Ebenezer<br />
place »dans la ville portuaire deWick en<br />
écosse, est deux fois et demie plus courte,<br />
comme craig glenday, rédacteur en chef du<br />
guinness Book, l’a personnellement vérifié.<br />
Elle ne mesure eneffet que 2,06 m, ce que<br />
les unités de mesure dupays illustrent encore<br />
mieux :6pieds et 9pouces sont en effet bien<br />
moins que 17 pieds et 2pouces.<br />
déjà 128 ans et pendant<br />
longtemps ignorée<br />
pourquoi la rue du chef-lieu de 8000 âmes<br />
du comté de caithness a-t-elle dû attendre si<br />
longtemps pour être honorée? Tout bon-<br />
nement parce qu’elle n’a été inscrite sur le<br />
plan de la ville qu’en 2006. il était grand<br />
temps, puisque la rue fut construite en même<br />
temps que l’hôtel Mackays, soit en 1883! Les<br />
autorités de la ville exigèrent du propriétaire<br />
alexander Sinclair qu’il donne un nom propre<br />
àlarue se situant àl’avant de la façade la<br />
plus étroite du bâtiment. En 1887, «Ebenezer<br />
place »fut reconnue officiellement comme rue<br />
àpart entière, reliant l’union Street et la<br />
river Street.<br />
deux records dans la région<br />
2,06 mètres, c’est bien court en vérité, mais<br />
suffisamment grand pour yplacer une porte.<br />
«Ebenezer place 1»apour seul résident un<br />
bistrot. Le propriétaire del’hôtel et du bistrot,<br />
Murray Lamont, était convaincu dès le départ<br />
qu’« Ebenezer place »était promis àunrecord<br />
mondial. «Mais l’endroit recèle une autre<br />
curiosité –àcôté de la distillerie de whisky la<br />
plus septentrionale des terres écossaises ‹old<br />
pulteney› ». Son Single Malt de 21 ans aété<br />
désigné par l’expert en whisky Jim Murray<br />
comme le meilleur du monde dans sa catégorie<br />
comme l’indique sa «Whisky Bible <strong>2012</strong> ».<br />
Mais revenons ànotre rue. au fond, il aurait<br />
suffi de lire l’œuvre derobert Louis Stevenson<br />
un peu plus attentivement. Le célèbre écrivain<br />
résidait souvent àWick où son père participait<br />
àlaconstruction du nouveau brise-lames<br />
du port. dans son livre «Treasure island »<br />
Stevenson conseillait déjà :«Situpasses par<br />
caithness, tu dois absolument visiter Wick et<br />
chercher l’ ‹Ebenezer place›. Et si tu es une<br />
grande personne, il se pourrait fort bien que<br />
tu sois plus grand qu’elle. »
LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> worldwide 29<br />
passeulement le plus théâtral :<br />
le chemin creux de suisse<br />
«ildoit arriver par ce chemin creux !»–cesont les mots que Guillaume tell aurait prononcés sur les bords du lac des Quatre-cantons, avant de tuer le bailli des<br />
Habsbourg, Hermann Gessler, avec son arbalète.<br />
au cœur de la Suisse, le chemin creux de<br />
Küssnacht am rigi était àl’origine un tronçon<br />
de la route historique qui conduit de zurich<br />
jusqu’au gothard, via zoug, immensee, Küssnacht<br />
et Flüelen. En raison de son importance<br />
historique hors du commun et de sa qualité<br />
traditionnelle d’exception, le conseil fédéral<br />
l’a mis en 2010 sous protection àtitre debien<br />
culturel en danger.<br />
du point de vue technique, il s’agit d’un<br />
chemin creux érigé artificiellement. Son signe<br />
distinctif :en1307, le valeureux paysan<br />
de montagne guillaume Tell yaurait tué<br />
hermann gessler, lebailli des habsbourg. Le<br />
bailli tyrannisait notamment ses sujets en les<br />
obligeant àsaluer son chapeau. Lorsque Tell<br />
refusa de s’y soumettre, il dut tirer avec son<br />
arbalète sur une pomme posée sur la tête de<br />
son fils. un peu plus tard, et après quelques<br />
rebondissements dramatiques, il tua le bailli<br />
dans le chemin creux par un tir en embuscade,<br />
déclenchant par son geste la libération<br />
légendaire des confédérés suisses. c’est ainsi<br />
que guillaume Tell devint l’une des figures<br />
légendaires majeures de Suisse. depuis le<br />
Moyen-Âge tardif jusqu’à aujourd’hui, il est<br />
l’incarnation du courage, de la volonté et de<br />
la détermination et représente l’amour de la<br />
liberté et l’indépendance.<br />
il aconnu une notoriété mondiale grâce<br />
au drame «guillaume Tell »deFriedrich<br />
Schiller, représenté pour la première fois en<br />
1804 àWeimar. «ildoit arriver par ce chemin<br />
creux !»–une phrase que l’on connaît<br />
dans le monde entier.
concours<br />
du dernier<br />
numéro :<br />
le premier prix estattribué àunparticipant de<br />
sibérie !<br />
ce n’était pas un concours comme les autres. pour trouver les bonnes réponses ànos questions dans<br />
la dernière édition du magazine ammann, ilfallait lire attentivement les articles informatifs.<br />
rien d’étonnant, dès lors, àceque parmi les nombreux talons-réponses retournés, ilyait aussi eu<br />
quelques réponses erronées.<br />
pour participer au tirage au sort, ilfallait ainsi savoir que notre entreprise familiale aobtenu en 1911 le<br />
brevet pour les premiers petits rouleaux àmain, que son volume debitume sur les routes déjà construites<br />
autour du globe est le plus grand aumonde, que la société ammann produit dans ses propres usines en<br />
suisse, tchéquie, allemagne, italie et chine et, finalement, que les deux routes les plus dangereuses du<br />
monde setrouvent enamérique dusud.<br />
le gagnant duvoyage àl’intermat <strong>2012</strong> àparis est sergey orlov de l’entreprise Khanty-mansyisk dorstroy<br />
de surgut en sibérie. du 16 au 21 avril <strong>2012</strong>, il pourra voir, lors desavisite ausalon de paris, l’ensemble<br />
de la palette deproduits delasociété ammann et ses nombreuses nouveautés ainsi que beaucoup<br />
d’autres choses intéressantes.<br />
les gagnants :<br />
1 er prix (2 nuits pour 2personnes dans un hôtel quatre étoiles au centre deparis, ycompris le voyage<br />
depuis lepays d’origine d’une valeur de€2000 au max., durant l’intermat <strong>2012</strong> du16au21avril <strong>2012</strong>):<br />
sergey orlov, surgut, russie.<br />
2 e –5 e prix (bon de €100 àéchanger contre des articles ammann merchandising dushop delasociété<br />
ammann) :Wolfgang Kissling, Winterlingen, clemens müller strassenbau albstadt, allemagne ;david<br />
rulliere, polignac, colas rhône alpes auvergne, france ;patricia borrvat perrin, porrentruy, fernand perrin<br />
sa, suisse ;Klaus van den berg, havelte, K.W.s. infra bv, pays-bas.<br />
6 e –10 e prix (couteau suisse victorinox dequalité du shop de la société ammann) :alfred reif, berg, max<br />
bögl, allemagne ;elena likarchuk, Kiew, alfadorbud, ukraine ;marko grubisic schmid, mörschwil, moag<br />
mörschwil ag, suisse ;stefan Kogler, innsbruck, Krenn asphalt gmbh+co, autriche ;dominique sejon,<br />
herbignac, semclar, france.
LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> worldwide 31<br />
séminaire asphalte pour les clients delasociété ammann àsinsheim au sud de l’allemagne<br />
«informatif,<br />
varié et pleinement réussi »<br />
chaque séminaire asapropre identité. d’une part, parce que lelieu delamanifestation<br />
change chaque année et d’autre part, parce que les thèmes sont choisis en fonction de<br />
l’actualité laplus tangible dumonde de l’asphalte. cette année, lamanifestation s’est<br />
tenue àsinsheim, dans le bade-Wurtemberg, une excursion qui valait vraiment lapeine<br />
puisqu’on ytrouve aussi le célèbre musée technique etautomobile.<br />
ammann asphalt gmbh organise depuis<br />
1987 déjà des séminaires de plusieurs jours en<br />
allemagne pour contremaîtres et ingénieurs<br />
mécaniciens. S’il s’agissait au départ de petits<br />
événements, peu àpeu l’offre aévolué vers<br />
deux grandes manifestations annuelles qui se<br />
suivent, avec quelque 200 participants. certains<br />
yont déjà participé plus de dix fois. des nouveaux<br />
les rejoignent régulièrement.<br />
Herbert Wintergerst, chef de<br />
production et d’exploitation,<br />
Rotmain GmbH, Bayreuth<br />
«J’ai déjà participé plus de dix<br />
fois et je me réjouis d’y retourner.<br />
Je m’intéresse aux nouveautés<br />
techniques et tout particulièrement<br />
au contact et àl’échange<br />
d’expériences avec des collègues et<br />
l’équipe Ammann. »<br />
Georg Mucha, directeur,<br />
Asphaltmischwerke Franken,<br />
Burgoberbach<br />
«Félicitations :avec Ammann,<br />
tout est parfait. Les thèmes étaient<br />
très informatifs et l’atmosphère<br />
vraiment géniale.Jetiens beaucoup<br />
àlacollaboration partenariale<br />
avec Ammann. Sans un partenaire<br />
solide,ilest très difficile de nos<br />
jours d’exister àlong terme.»<br />
La formule souvent citée de «gestion des<br />
relations clients »prend tout son sens avec les<br />
séminaires de la société ammann. ammann<br />
profite directement des expériences des<br />
exploitants d’installations. Qu’est-ce qui<br />
fonctionne bien ?oùest-ce que cela coince<br />
dans la pratique quotidienne ?Quelles sont les<br />
exigences du marché ?pour sa part, le client de<br />
la société ammann est informé des nouveautés<br />
Responsable des postes<br />
d’enrobage,Siegfried Wittmann,<br />
Jura-Asphalt GmbH &<br />
Co.KG, Laaber<br />
«Leséminaire Ammann est riche,<br />
varié et parfaitement organisé.C’est<br />
une bonne possibilité de nouer des<br />
contacts.Ausens strict, les participants<br />
sont des concurrents,cequi<br />
n’empêche pas de travailler ensemble<br />
en matière de technique d’enrobage.<br />
J’apprécie tout particulièrement<br />
l’échange d’expériences avec ceux<br />
qui travaillent sur le même type<br />
d’installation que moi. »<br />
Werner Beuerle,fondé de pouvoir,Otto<br />
Morof Asphaltwerk,<br />
Herrenberg-Haslach<br />
«Enbref :informatif,intéressant et<br />
réussi en tous points.»<br />
du monde des postes d’enrobage et se<br />
familiarise avec le point de vue du fabricant.<br />
Les exposés de spécialistes externes contribuent<br />
àlapopularité des manifestations et àlaqualité<br />
des discussions.<br />
Les participants aux séminaires sont unanimes<br />
sur un point :l’échange d’expériences et de<br />
savoir le soir est la partie la plus animée des<br />
séminaires pour les clients.<br />
Horst Becker,contremaître,<br />
Dittgen Bauunternehmen<br />
GmbH, Schmelz<br />
«Jetravaille depuis 1989 sur une<br />
installation de la société Ammann<br />
et j’ai déjà participé cinq fois au<br />
séminaire.L’année dernière,notre<br />
installation aété équipée de la<br />
nouvelle commande as1 et tout<br />
fonctionne àmerveille.Etsiun<br />
problème survient, Ammann nous<br />
apporte immédiatement son aide.<br />
Un petit souhait :j’aimerais bien<br />
que le séminaire se déroule un<br />
jour àLangenthal, pour que nous<br />
puissions découvrir la maison mère<br />
en Suisse.»
32 worldwide<br />
le concept de transformation et d’extension de la société Ammann aconvaincu les exploitations du poste d’enrobage Marini àwalliswil (suisse).<br />
suisse<br />
retrofit sur l’installation existante<br />
Àl’automne 2010, ammann areçu de Marti<br />
ag une commande pour la transformation et la<br />
modernisation d’un poste d’enrobage àWalliswil<br />
près de niederbipp.<br />
pour que l’arrêt de l’exploitation du poste<br />
d’enrobage soit aussi court que possible et dans<br />
l’attente des autorisations nécessaires, le contrat<br />
adûêtre exécuté en deux phases. Lors de la<br />
première phase, de janvier àmi-mars 2011, nous<br />
avons procédé àlamodernisation des systèmes<br />
de commande, au remplacement du brûleur et<br />
de l’E-Bit. Lors de la seconde phase qui aduré de<br />
juin àaoût, nous avons procédé au montage de<br />
l’installation du système rah 100%, sans gêner<br />
la production normale d’enrobés. Sans pour<br />
autant gêner l’exploitation du poste d’enrobage<br />
d’asphalte et de l’installation de préparation de<br />
gravier. pour permettre l’intégration et la mise<br />
en service du système rah 100%, la production<br />
d’enrobés n’a été interrompue que durant<br />
quelques jours. Les maîtres d’œuvre sesont<br />
montrés très satisfaits du déroulement du projet<br />
et de la modernisation.<br />
scope of delivery<br />
•Mise àniveau des commandes sur<br />
l’ammann as1 commande<br />
avec Loadout<br />
•E-Bit 6×80m³<br />
•Brûleur de remplacement MIB 15 MW<br />
pour l’actuel séchoir de nouveaux<br />
minéraux<br />
•Installation du système RAH 100%<br />
pour croûtes d’enrobé récupéré
LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong> worldwide 33<br />
My Ammann –<br />
Darauf kann ichmichverlassen.<br />
Die Universal S,360 t/h bietet umfassende Lösungen für unterschiedlichste<br />
Markterfordernisse. Geeignet für anspruchsvolle Mischgutrezepte<br />
und für Mischgutleistung mit hohem Recyclinganteil ist die Universal S<br />
mit Dauerleistungen bis zu 400 t/h der ideale Partner für Sie.<br />
Mehr Infos über Verdichtungsmaschinen, Mischanlagen und Fertiger unter<br />
www.ammann-group.com<br />
dans le monde entier<br />
nouvelle campagne publicitaire :<br />
«myammann –jepeux compter dessus »<br />
ces modèles ne sont ni étrangers àlabranche<br />
ni trop onéreux non plus :dans la vraie vie,<br />
amadeo Lefons (droite) dirige aussi une<br />
entreprise de génie civil au nord del’italie<br />
et compte sur les finisseurs et compacteurs<br />
d’asphalte de la société ammann. Et le<br />
Mischmeister Thomas Schenk mit seiner Universal S.<br />
contremaître Thomas Schenk (gauche) dirige<br />
de main de maître unimmense poste d’enrobage<br />
universal au cœur de la Suisse. ces deux<br />
hommes –parmi beaucoup d’autres –sont<br />
les véritables héros des nouvelles annonces<br />
de la société ammann, présentes depuis ce<br />
My Ammann –<br />
Apleasure to work with.<br />
Contractor Amedeo Lefons with his asphalt paver AFW /T350 and his AV 26-2 roller.<br />
The perfect paving pair for laying asphalt onsmall and medium-sized construction<br />
sites: the compact paver AFW /T350 and the powerful tandem roller AV<br />
26-2.Modern machine concepts and reliable mechanical components designed<br />
for strength and durability deliver total flexibility, ease ofuse and top quality<br />
paving results.<br />
For more information on compaction machines, mixing plants and pavers goto<br />
www.ammann-group.com<br />
printemps dans des magazines spécialisés<br />
du monde entier. avec leurs témoignages,<br />
amadeo Lefons et Thomas Schenk expriment<br />
ce qu’ils pensent de la société ammann et<br />
de ses produits :direct, honnête et digne de<br />
confiance. Tout àfait ammann !
34 worldwide<br />
suisse<br />
entretien des poids lourds :l’appareil d’affûtage des rouleaux<br />
compacter les revêtements routiers et sceller les surfaces, c’est la tâche<br />
des différents rouleaux fabriqués par la société ammann depuis un<br />
siècle. comme les autres produits de la société ammann, ceux-ci sont<br />
aussi connus pour leur résistance, ce qui ne préserve pas pour autant ces<br />
poids lourds de l’usure normale. Les surfaces de roulement présentent<br />
des éraflures et des déformations qui ont, avec le temps, un effet négatif<br />
sur la qualité de la surface compactée. pour lutter contre ceproblème, la<br />
société ammann offre depuis longtemps déjà des machines d’entretien<br />
optimales. L’appareil d’affutage des rouleaux illustré date de 1949 et<br />
fonctionne avec un mécanisme astucieux qui maintient en mouvement<br />
aussi bien le rouleau que la pierre àaiguiser. grâce àlapoignée rotative,<br />
la pierre àaiguiser est guidée en continu sur la totalité de la surface<br />
de roulement, jusqu’à ce que celle-ci soit entièrement polie et de nouveau<br />
opérationnelle.<br />
comme l’illustration le montre, l’archive photographique aelle aussi subi<br />
les outrages du temps. Le négatif sur verre qui documente la machine a<br />
été endommagé, comme deux fentes le montrent clairement.
LE MagazinE du groupE aMMann, avriL <strong>2012</strong><br />
productivity partnership for alifetime :impressions du monde d’ammann<br />
> chaque année, le groupe Ammann propose àlangenthal (suisse) uncycle de quatre conférences qui contribuent àlaculture dela<br />
discussion et du dialogue ouverts. le 12 janvier <strong>2012</strong>, le prof. Kurt r. spillmann aabordé la situation du Moyen-orient.<br />
> impressions de l’événement clients de septembre 2011 pour les clients d’Ammann en russie, au<br />
Kazakhstan, en ukraine, russie, Azerbaïdjan et Géorgie.<br />
> les clients indiens « grands et petits »ont montré beaucoup d’intérêt pour les machines<br />
et installations Ammann àl’occasion de la foire d’excon bangalore.<br />
Mentions léGAles<br />
>éditeur :<br />
groupe ammann<br />
eisenbahnstrasse 25<br />
ch-4901 langenthal<br />
téléphone +41 62 916 61 61<br />
fax +41 62 916 64 02<br />
magazin@ammann-group.com<br />
>rédaction:<br />
Pirmin hänggi (responsable), lukas<br />
Jenzer, Kathrin richter, andreas<br />
Koller, uwe Märtens, alexander<br />
greschner, elmar egli<br />
>Mise en Page/Maquette :<br />
Peter gugger<br />
>iMPression :<br />
Merkur druck ag, langenthal;<br />
tirage :11000 exemplaires<br />
Papier: sans chlore ni acide,<br />
certifié fsc<br />
>Parution :2×par année en<br />
langue allemande, française,<br />
anglaise et russe<br />
>issn 1663-5507<br />
calendrier des salons etfoires<br />
<strong>2012</strong><br />
16–21avril <strong>2012</strong> intermat, paris, France, www.intermat.fr<br />
worldwide 35<br />
>envoi de votre<br />
photo<br />
envoyez vos plus belles photos<br />
de la société ammann, avec<br />
une légende, àl’adresse e-mail<br />
suivante :<br />
magazin@ammann-group.com<br />
18–21avril <strong>2012</strong> interstroyexpo, st. petersbourg, russie, www.interstroyexpo.primexpo.com<br />
30 avril –3 mai <strong>2012</strong> project Qatar, doha, Qatar, www.projectqatar.com<br />
2–5 mai <strong>2012</strong> conbuild indonesia, Jakarta, indonésie, www.conbuild-indonesia.com<br />
8–11mai <strong>2012</strong> Autostrada polska, Kielce, pologne, www.autostrada-polska.pl<br />
29 mai –2 juin <strong>2012</strong> M&t expo, são paulo, brésil, www.mtexpo.com.br<br />
29 mai –2 juin <strong>2012</strong> ctt <strong>2012</strong>, Moscou, russie, www.ctt-moscow.com<br />
6–10juin <strong>2012</strong> Ankomak <strong>2012</strong>, istanbul, turquie, www.ankomak.com<br />
19–21juin <strong>2012</strong> Hillhead <strong>2012</strong>, Hillhead, Grande-bretagne, www.hillhead.com<br />
19–21septembre <strong>2012</strong> Kazcomak <strong>2012</strong>, Almaty, Kazakhstan, www.tradefairs.com<br />
24–29septembre <strong>2012</strong> itF plovdiv –styrotech, plovdiv, bulgarie, www.messeninfo.de
nouvelles parutions :<br />
> retroFit (pl) > béton<br />
> trAiteMent<br />
> postes d’enrobAGe<br />
> coMpActeur AdAptAble<br />
AcA 350/720/750/1000 (de)<br />
Ammann Group<br />
eisenbahnstrasse 25, cH-4901 langenthal<br />
tél. +41 62 916 61 61, Fax +41 916 64 02<br />
info.aag@ammann-group.com<br />
www.ammann-group.com<br />
ecoMix (de)<br />
des MAtériAux<br />
euroclAss (de)<br />
(70 pages, de, en, pl, rus, fr)