r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
* s i. 494 : DE REBÙ3 GESTIS ALESANDRI LIBER Y Persse, .ad illos clâmore perlato," attoniti .melu, h nec aTma: capere, ne in Bactrianos inciderent, nec quîëscereaudebantî; - iie. inîpie deserere regem viderentur. Yarius ac dissonus' clamor; sine duee ac sineimperio totis castris xeferebatur. Besso et Nabarzani mmtiaverant sui regem a s émet ipso interemptum esse; planctus eos deceperat. îtaque citatis equis advolant, sequentibus quos ad ministeiium sceîeris. delegerant; et, quum tabernaculum mirassent, quia regem vivere spadones indicabant, comprebendi vincirique jusserunt. B.ex, curru pauîp ante vertus, et deprum a suis bonôrib'us cultus, nuîla externa ope admota, captiVus ; servorum suorum, in sordidum vebiculum pellibus undique contectum r împonitur. Pecunia régis et supellex, quasi jure belli^ diri- pitur ; onustique preeda per scelus ultimumparta, fugamin- . tendunt. Artabazus, cum iis qui imperio parebant, Graecisque militibus, Partliienen *• petebat, omnia tutiora parrici- - Les Perses, au bruit de ces cris saisis' d'épouvante, n'osaient, ni prendre les armes de peur de tomber au milieu des Bactrîens, ni demeurer dans l'inaction, dans la crainte de paraître avoir manqué à .un devoir sacréen abandonnant leur roi. Ce n'étaient queclameurs confuses et discordantes par tout le .camp, ou il n'y avait plus ni, chef ni commandement. Les partisans de Bessus et de Nabarzane • leur avaient, annoncé que le roi s'était tué lui-même; les gémissements qu'ils avaient"entendus les avaient jetés dans cette erreur.; Ceux-ci'accourent donc à bride abattue, suivis des hommes qu'ils avaient choisis pour l'exécution de leur crime; ils entrent dans,3â : tente, et apprenant des eunuques- que le roi vivait encore,- ils le . font saisir et charger de chaînes. Ce roi, porté un peu auparavant. • sur un char, et à qui ses peuples rendaient les honneurs divins, devenu,/; -.alors prisonnier dé ses propres esclaves sans qu'aucunèpuissânceétranû gère y eût de part, est jeté dans un misérable charïot couvert de pëâux de tous côtés. On pille, comme par le droit de la guerre., l'argent et le équipages du roi, et les traîtres, chargés d'un; butin acquis parles dernier.des crimes, prennent,la fuite- Àrtabaze5 accompagné de ceux qui étaient "sous ses ordres et des soldats •' grecs, prit la route de la,Partbiène,. jugeant.tout autre.parti plus. • • -. i H " l. •• \ .* -•, 1 \ --, » \
- Page 944: 468 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LÏBE
- Page 948: 470 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBER
- Page 952: 472 DE REBUS GESTIS'ALEXANDRI LIBER
- Page 956: 474 DE REBUS GESTIS .ÀLEXANDRI LIB
- Page 960: 476 . DE REBUS GESTIS ALEXAKDRI LIB
- Page 964: 478 DE REBUS -GESTiS.ALEXAKDBI LIBE
- Page 968: , 4 8 0 . D E . R E B U S G E S T I
- Page 972: .482 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBE
- Page 976: 484 DE REBUS GESTIS .ALEZANDRÏ LIB
- Page 980: 486 DE REBUS GE5TIS ALEXANBRI LIBER
- Page 984: . t - ', — - V . •> * 48.8 DE R
- Page 988: 490 DE REBUS GESTIS AtEXANDRI LIBER
- Page 992: -492 DE REBUS GEST1S ALEXANDRI LIBE
- Page 998: t- HISTOIRE DALEXANDRE. LIVRE V.; P
- Page 1002: onmia esse tutiora contuitu parrici
- Page 1006: t. HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE Y. 4
- Page 1010: posceret. Orsillos et Mithracenes,
- Page 1014: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE V .-503
- Page 1018: •Jùnienta quo^ue cônvuînerantu
- Page 1022: fugierjtîum incidebant in eos qui
- Page 1026: î - • NOTES DU-CINQUIEME 'LIVRE
- Page 1030: DE L'HISTOIRE D'ALEXANDRE. 511 . Eu
- Page 1034: DE L HISTOIRE D ALEXANDRE.. 513 F
- Page 1038: DE L HISTOIRE D ALEXANDRE, 515 Plus
- Page 1044: Q-UINTI CURT1I DE REBUS GESTIS 1LEX
*<br />
s i.<br />
494 : DE REBÙ3 GESTIS ALESANDRI LIBER Y<br />
Persse, .ad illos clâmore per<strong>la</strong>to," attoniti .melu, h nec aTma:<br />
capere, ne in Bactrianos inci<strong>de</strong>rent, nec quîëscereau<strong>de</strong>bantî;<br />
- iie. inîpie <strong>de</strong>serere regem vi<strong>de</strong>rentur. Yarius ac dissonus'<br />
c<strong>la</strong>mor; sine duee ac sineimperio totis castris xeferebatur.<br />
Besso <strong>et</strong> Nabarzani mmtiaverant sui regem a s ém<strong>et</strong> ipso<br />
interemptum esse; p<strong>la</strong>nctus eos <strong>de</strong>ceperat. îtaque citatis<br />
equis advo<strong>la</strong>nt, sequentibus quos ad ministeiium sceîeris.<br />
<strong>de</strong>legerant; <strong>et</strong>, quum tabernaculum mirassent, quia regem<br />
vivere spadones indicabant, comprebendi vincirique jusserunt.<br />
B.ex, curru pauîp ante vertus, <strong>et</strong> <strong>de</strong>prum a suis bonôrib'us<br />
cultus, nuî<strong>la</strong> externa ope admota, captiVus ; servorum<br />
suorum, in sordidum vebiculum pellibus undique contectum<br />
r<br />
împonitur. Pecunia régis <strong>et</strong> supellex, quasi jure belli^ diri-<br />
pitur ; onustique preeda per scelus ultimumparta, fugamin-<br />
. tendunt. Artabazus, cum iis qui imperio parebant, Graecisque<br />
militibus, Partliienen *• p<strong>et</strong>ebat, omnia tutiora parrici-<br />
- Les Perses, au bruit <strong>de</strong> ces cris saisis' d'épouvante, n'osaient, ni<br />
prendre les armes <strong>de</strong> peur <strong>de</strong> tomber au milieu <strong>de</strong>s Bactrîens, ni <strong>de</strong>meurer<br />
dans l'inaction, dans <strong>la</strong> crainte <strong>de</strong> paraître avoir manqué à<br />
.un <strong>de</strong>voir sacréen abandonnant leur roi. Ce n'étaient quec<strong>la</strong>meurs<br />
confuses <strong>et</strong> discordantes par tout le .camp, ou il n'y avait plus ni,<br />
chef ni comman<strong>de</strong>ment. Les partisans <strong>de</strong> Bessus <strong>et</strong> <strong>de</strong> Nabarzane<br />
• leur avaient, annoncé que le roi s'était tué lui-même; les gémissements<br />
qu'ils avaient"entendus les avaient j<strong>et</strong>és dans c<strong>et</strong>te erreur.;<br />
Ceux-ci'accourent donc à bri<strong>de</strong> abattue, suivis <strong>de</strong>s hommes qu'ils<br />
avaient choisis pour l'exécution <strong>de</strong> leur crime; ils entrent dans,3â :<br />
tente, <strong>et</strong> apprenant <strong>de</strong>s eunuques- que le roi vivait encore,- ils le<br />
. font saisir <strong>et</strong> charger <strong>de</strong> chaînes. Ce roi, porté un peu auparavant. •<br />
<strong>sur</strong> un char, <strong>et</strong> à qui ses peuples rendaient les honneurs divins, <strong>de</strong>venu,/;<br />
-.alors prisonnier dé ses propres esc<strong>la</strong>ves sans qu'aucunèpuissânceétranû<br />
gère y eût <strong>de</strong> part, est j<strong>et</strong>é dans un misérable charïot couvert <strong>de</strong><br />
pëâux <strong>de</strong> tous côtés. On pille, comme par le droit <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerre.,<br />
l'argent <strong>et</strong> le équipages du roi, <strong>et</strong> les traîtres, chargés d'un; butin<br />
acquis parles <strong>de</strong>rnier.<strong>de</strong>s crimes, prennent,<strong>la</strong> fuite- Àrtabaze5 accompagné<br />
<strong>de</strong> ceux qui étaient "sous ses ordres <strong>et</strong> <strong>de</strong>s soldats<br />
•' grecs, prit <strong>la</strong> route <strong>de</strong> <strong>la</strong>,Partbiène,. jugeant.tout autre.parti plus.<br />
• •<br />
-. i<br />
H " l.<br />
•• \<br />
.*<br />
-•,<br />
1 \<br />
--,<br />
» \