r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

cdn.notesdumontroyal.com
from cdn.notesdumontroyal.com More from this publisher
30.04.2013 Views

* s i. 494 : DE REBÙ3 GESTIS ALESANDRI LIBER Y Persse, .ad illos clâmore perlato," attoniti .melu, h nec aTma: capere, ne in Bactrianos inciderent, nec quîëscereaudebantî; - iie. inîpie deserere regem viderentur. Yarius ac dissonus' clamor; sine duee ac sineimperio totis castris xeferebatur. Besso et Nabarzani mmtiaverant sui regem a s émet ipso interemptum esse; planctus eos deceperat. îtaque citatis equis advolant, sequentibus quos ad ministeiium sceîeris. delegerant; et, quum tabernaculum mirassent, quia regem vivere spadones indicabant, comprebendi vincirique jusserunt. B.ex, curru pauîp ante vertus, et deprum a suis bonôrib'us cultus, nuîla externa ope admota, captiVus ; servorum suorum, in sordidum vebiculum pellibus undique contectum r împonitur. Pecunia régis et supellex, quasi jure belli^ diri- pitur ; onustique preeda per scelus ultimumparta, fugamin- . tendunt. Artabazus, cum iis qui imperio parebant, Graecisque militibus, Partliienen *• petebat, omnia tutiora parrici- - Les Perses, au bruit de ces cris saisis' d'épouvante, n'osaient, ni prendre les armes de peur de tomber au milieu des Bactrîens, ni demeurer dans l'inaction, dans la crainte de paraître avoir manqué à .un devoir sacréen abandonnant leur roi. Ce n'étaient queclameurs confuses et discordantes par tout le .camp, ou il n'y avait plus ni, chef ni commandement. Les partisans de Bessus et de Nabarzane • leur avaient, annoncé que le roi s'était tué lui-même; les gémissements qu'ils avaient"entendus les avaient jetés dans cette erreur.; Ceux-ci'accourent donc à bride abattue, suivis des hommes qu'ils avaient choisis pour l'exécution de leur crime; ils entrent dans,3â : tente, et apprenant des eunuques- que le roi vivait encore,- ils le . font saisir et charger de chaînes. Ce roi, porté un peu auparavant. • sur un char, et à qui ses peuples rendaient les honneurs divins, devenu,/; -.alors prisonnier dé ses propres esclaves sans qu'aucunèpuissânceétranû gère y eût de part, est jeté dans un misérable charïot couvert de pëâux de tous côtés. On pille, comme par le droit de la guerre., l'argent et le équipages du roi, et les traîtres, chargés d'un; butin acquis parles dernier.des crimes, prennent,la fuite- Àrtabaze5 accompagné de ceux qui étaient "sous ses ordres et des soldats •' grecs, prit la route de la,Partbiène,. jugeant.tout autre.parti plus. • • -. i H " l. •• \ .* -•, 1 \ --, » \

*<br />

s i.<br />

494 : DE REBÙ3 GESTIS ALESANDRI LIBER Y<br />

Persse, .ad illos clâmore per<strong>la</strong>to," attoniti .melu, h nec aTma:<br />

capere, ne in Bactrianos inci<strong>de</strong>rent, nec quîëscereau<strong>de</strong>bantî;<br />

- iie. inîpie <strong>de</strong>serere regem vi<strong>de</strong>rentur. Yarius ac dissonus'<br />

c<strong>la</strong>mor; sine duee ac sineimperio totis castris xeferebatur.<br />

Besso <strong>et</strong> Nabarzani mmtiaverant sui regem a s ém<strong>et</strong> ipso<br />

interemptum esse; p<strong>la</strong>nctus eos <strong>de</strong>ceperat. îtaque citatis<br />

equis advo<strong>la</strong>nt, sequentibus quos ad ministeiium sceîeris.<br />

<strong>de</strong>legerant; <strong>et</strong>, quum tabernaculum mirassent, quia regem<br />

vivere spadones indicabant, comprebendi vincirique jusserunt.<br />

B.ex, curru pauîp ante vertus, <strong>et</strong> <strong>de</strong>prum a suis bonôrib'us<br />

cultus, nuî<strong>la</strong> externa ope admota, captiVus ; servorum<br />

suorum, in sordidum vebiculum pellibus undique contectum<br />

r<br />

împonitur. Pecunia régis <strong>et</strong> supellex, quasi jure belli^ diri-<br />

pitur ; onustique preeda per scelus ultimumparta, fugamin-<br />

. tendunt. Artabazus, cum iis qui imperio parebant, Graecisque<br />

militibus, Partliienen *• p<strong>et</strong>ebat, omnia tutiora parrici-<br />

- Les Perses, au bruit <strong>de</strong> ces cris saisis' d'épouvante, n'osaient, ni<br />

prendre les armes <strong>de</strong> peur <strong>de</strong> tomber au milieu <strong>de</strong>s Bactrîens, ni <strong>de</strong>meurer<br />

dans l'inaction, dans <strong>la</strong> crainte <strong>de</strong> paraître avoir manqué à<br />

.un <strong>de</strong>voir sacréen abandonnant leur roi. Ce n'étaient quec<strong>la</strong>meurs<br />

confuses <strong>et</strong> discordantes par tout le .camp, ou il n'y avait plus ni,<br />

chef ni comman<strong>de</strong>ment. Les partisans <strong>de</strong> Bessus <strong>et</strong> <strong>de</strong> Nabarzane<br />

• leur avaient, annoncé que le roi s'était tué lui-même; les gémissements<br />

qu'ils avaient"entendus les avaient j<strong>et</strong>és dans c<strong>et</strong>te erreur.;<br />

Ceux-ci'accourent donc à bri<strong>de</strong> abattue, suivis <strong>de</strong>s hommes qu'ils<br />

avaient choisis pour l'exécution <strong>de</strong> leur crime; ils entrent dans,3â :<br />

tente, <strong>et</strong> apprenant <strong>de</strong>s eunuques- que le roi vivait encore,- ils le<br />

. font saisir <strong>et</strong> charger <strong>de</strong> chaînes. Ce roi, porté un peu auparavant. •<br />

<strong>sur</strong> un char, <strong>et</strong> à qui ses peuples rendaient les honneurs divins, <strong>de</strong>venu,/;<br />

-.alors prisonnier dé ses propres esc<strong>la</strong>ves sans qu'aucunèpuissânceétranû<br />

gère y eût <strong>de</strong> part, est j<strong>et</strong>é dans un misérable charïot couvert <strong>de</strong><br />

pëâux <strong>de</strong> tous côtés. On pille, comme par le droit <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerre.,<br />

l'argent <strong>et</strong> le équipages du roi, <strong>et</strong> les traîtres, chargés d'un; butin<br />

acquis parles <strong>de</strong>rnier.<strong>de</strong>s crimes, prennent,<strong>la</strong> fuite- Àrtabaze5 accompagné<br />

<strong>de</strong> ceux qui étaient "sous ses ordres <strong>et</strong> <strong>de</strong>s soldats<br />

•' grecs, prit <strong>la</strong> route <strong>de</strong> <strong>la</strong>,Partbiène,. jugeant.tout autre.parti plus.<br />

• •<br />

-. i<br />

H " l.<br />

•• \<br />

.*<br />

-•,<br />

1 \<br />

--,<br />

» \

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!