r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
-492 DE REBUS GEST1S ALEXANDRI LIBER V intueretur, in bumum pronum corpus abjecïfc. Tum vero custodiae ejus assueti, quos régis salutem vel periculo vit as. tueri oportebat, diîapsi sunfc, cum armatis, quos jam adventare credebant, baud rati se futuros pares. Ingens ergo in tabernaculo solitudo erat, paucis spadonibus, quia quo dis- *_ - cédèrent non.habebant, circumstantibus regem. At ille, remotis arbitris, diu aliud atque aliud consilium animo voluta- . bat., Jamque solitudinem , quam paulo ànte pro solatïo . petiverat, perosus, Bubacem vocari jubet. Quem intuens : '« Ite, inquit ; consulite vobis, ad uîtimum régi vestro, ut decebat,f3de exbibita; ego bic legem fati mei exspecto. Forsitan mireris quod vitam non finiam : alieno scelere quam meo mori malo. n Post hauc vocem, spado gemitu non modo tabernaculûm, sed etiam castra complevit. Irrupere deîride alii, laceratisque vestibus, lugubri et barbaro ululatu regem deplorare çœperunt. + ' quittait un mort,-il se jette le visage-contre terre. Alors ses gardes du corps, obligés à la défense du. prince, au péril même de leur vie, se dispersent, convaincus qu'ils ne pourraient résister aux gens armés qu'ils croyaient déjà avoir sur les bras. Sa terne devint donc entièrement déserre; il n'était resté auprès de lui que quelques V eunuques, parce qu'ils ne savaient où se retirer. Darius, après la re- . traite de tous ces témoins, roula longtemps dans son esprit divers projets. Enfin détestant la solitude, qu'un peu auparavant il avait - désirée comme une consolation, il fuît appeler Bubacès, et fixant ses . yeux sur lui-: « Allez, lui" dit-il"; songez à votre sûreté, vous qui . vous êtes montrés fidèles à votre roi jusqu'au dernier moment, comme vous le deviez ; pour moi, j'attends ici l'arrêt de ma destinée. Peut-être es-tu surpris que je ne mette pas fin à mes jours : c'est que j-aime mieux que ma mort soit le crime d'un, autre que le mien. » A ce discours , l'eunuque fit retentir de ses gémissements, non-seulement la tente du roi, mais tout le camp. D'autres accoururent ensuite, et décbirant leurs vêtements, se mirent à pleurer le roi, avec des hï\rlements lugubres à la manière des barbares.
- Page 940: ' 488 " .' DE REBUS GESTIS ALESANDR
- Page 944: 468 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LÏBE
- Page 948: 470 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBER
- Page 952: 472 DE REBUS GESTIS'ALEXANDRI LIBER
- Page 956: 474 DE REBUS GESTIS .ÀLEXANDRI LIB
- Page 960: 476 . DE REBUS GESTIS ALEXAKDRI LIB
- Page 964: 478 DE REBUS -GESTiS.ALEXAKDBI LIBE
- Page 968: , 4 8 0 . D E . R E B U S G E S T I
- Page 972: .482 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBE
- Page 976: 484 DE REBUS GESTIS .ALEZANDRÏ LIB
- Page 980: 486 DE REBUS GE5TIS ALEXANBRI LIBER
- Page 984: . t - ', — - V . •> * 48.8 DE R
- Page 988: 490 DE REBUS GESTIS AtEXANDRI LIBER
- Page 994: -- \ HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE V.
- Page 998: t- HISTOIRE DALEXANDRE. LIVRE V.; P
- Page 1002: onmia esse tutiora contuitu parrici
- Page 1006: t. HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE Y. 4
- Page 1010: posceret. Orsillos et Mithracenes,
- Page 1014: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE V .-503
- Page 1018: •Jùnienta quo^ue cônvuînerantu
- Page 1022: fugierjtîum incidebant in eos qui
- Page 1026: î - • NOTES DU-CINQUIEME 'LIVRE
- Page 1030: DE L'HISTOIRE D'ALEXANDRE. 511 . Eu
- Page 1034: DE L HISTOIRE D ALEXANDRE.. 513 F
- Page 1038: DE L HISTOIRE D ALEXANDRE, 515 Plus
-492 DE REBUS GEST1S ALEXANDRI LIBER V<br />
intuer<strong>et</strong>ur, in bumum pronum corpus abjecïfc. Tum vero<br />
custodiae ejus assu<strong>et</strong>i, quos régis salutem vel periculo vit as.<br />
tueri oportebat, diîapsi sunfc, cum armatis, quos jam adventare<br />
cre<strong>de</strong>bant, baud rati se futuros pares. Ingens ergo in<br />
tabernaculo solitudo erat, paucis spadonibus, quia quo dis-<br />
*_ -<br />
cédèrent non.habebant, circumstantibus regem. At ille, remotis<br />
arbitris, diu aliud atque aliud consilium animo voluta- .<br />
bat., Jamque solitudinem , quam paulo ànte pro so<strong>la</strong>tïo .<br />
p<strong>et</strong>iverat, perosus, Bubacem vocari jub<strong>et</strong>. Quem intuens :<br />
'« Ite, inquit ; consulite vobis, ad uîtimum régi vestro, ut <strong>de</strong>cebat,f3<strong>de</strong><br />
exbibita; ego bic legem fati mei exspecto. Forsitan<br />
mireris quod vitam non finiam : alieno scelere quam<br />
meo mori malo. n Post hauc vocem, spado gemitu non modo<br />
tabernaculûm, sed <strong>et</strong>iam castra complevit. Irrupere <strong>de</strong>îri<strong>de</strong><br />
alii, <strong>la</strong>ceratisque vestibus, lugubri <strong>et</strong> barbaro ulu<strong>la</strong>tu regem<br />
<strong>de</strong>plorare çœperunt.<br />
+ '<br />
quittait un mort,-il se j<strong>et</strong>te le visage-contre terre. Alors ses gar<strong>de</strong>s<br />
du corps, obligés à <strong>la</strong> défense du. prince, au péril même <strong>de</strong> leur<br />
vie, se dispersent, convaincus qu'ils ne pourraient résister aux<br />
gens armés qu'ils croyaient déjà avoir <strong>sur</strong> les bras. Sa terne <strong>de</strong>vint<br />
donc entièrement déserre; il n'était resté auprès <strong>de</strong> lui que quelques<br />
V eunuques, parce qu'ils ne savaient où se r<strong>et</strong>irer. Darius, après <strong>la</strong> re- .<br />
traite <strong>de</strong> tous ces témoins, rou<strong>la</strong> longtemps dans son esprit divers<br />
proj<strong>et</strong>s. Enfin détestant <strong>la</strong> solitu<strong>de</strong>, qu'un peu auparavant il avait<br />
- désirée comme une conso<strong>la</strong>tion, il fuît appeler Bubacès, <strong>et</strong> fixant ses .<br />
yeux <strong>sur</strong> lui-: « Allez, lui" dit-il"; songez à votre sûr<strong>et</strong>é, vous qui .<br />
vous êtes montrés fidèles à votre roi jusqu'au <strong>de</strong>rnier moment,<br />
comme vous le <strong>de</strong>viez ; pour moi, j'attends ici l'arrêt <strong>de</strong> ma <strong>de</strong>stinée.<br />
Peut-être es-tu <strong>sur</strong>pris que je ne m<strong>et</strong>te pas fin à mes jours : c'est que<br />
j-aime mieux que ma mort soit le crime d'un, autre que le mien. »<br />
A ce discours , l'eunuque fit r<strong>et</strong>entir <strong>de</strong> ses gémissements, non-seulement<br />
<strong>la</strong> tente du roi, mais tout le camp. D'autres accoururent ensuite,<br />
<strong>et</strong> décbirant leurs vêtements, se mirent à pleurer le roi,<br />
avec <strong>de</strong>s hï\rlements lugubres à <strong>la</strong> manière <strong>de</strong>s barbares.