r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
. t - ', — - V . •> * 48.8 DE REBUS GESTIS ALÊXÀNDRI LIBER Y. •*. Xll. -At Bessus occidendi protimis régis impetum côricép.erat ; sed veritus ne gratiam Alexandri, ni yivum eum "tra- : didisset, înirè non posset, dilato mproximam noctemsceleris çbnsilio, agere gratias inçipit quodperfîiii Iiominis insidias jam Àlexandri opes spectantïs, prudenter cauteque vitasset ; donum eum bosti laturum fuisse régis capnt; necmirâri hominem mercede conducturn ômnia îiabere venalia; sine pignore, sine lare, terrarum orbis exsulem, ancipitem hostem ad nulum licentium cïrcumferri. ; Purganti deinde se, deos- : '.-, que patrios testes .fidei suœ invocanti, Darius vu]tu assen^ tiebàt, haud dubms quin yera deferrentur a Grands ; sed eo rerum yentum erat, ut tam periculosum essefc non credere suis quam decipi. Trïginta millia crànt quorum inclinata in scelus levitàs timebatur ; quatuor millia Patron habebat"; .; quibus si credidisset salutem suam, damnata popularium - ride, parricidio èxcusationem yidebat offerri ; itaque praeop- XII. Cependant Béssus avait une violente envie de tuer le roi . sur-le-champ; mais il craignait de ne pas gagner la faveur d'Alexandre, s'il ne lui livrait pas son ennemi vivant; il différa donc - jusqu'à la nuit suivante l'exécution de son crime , et se mit à féliciter Darius, de la prudence et deTadresse aveclaquêlleil avaitéchappé •aux pièges d'un traître qui avait déjà les yeux fixés sur la puissance. :~ d'Alexandre, auquel il aurait porté en présent la tête- du roi ; .Qu'il : : n'était point surpris qu'un mercenaire trafiquât dé tout; sans famille , sans patrie, exilé de - tous les pays, également ennemi des : deux\partïs, il passait de l*un s TaïiUe au gré du plus offrant; Puis. : Bessus.entreprit dese justifier et prit, à témoin de sa ndé-.. lîté les dieux de la'patrie. Darius eut l'air de le croire, quoiqu'il ne doutât point que l'avis des - Grecs ne fût. vrai ; mais lés choses en étaient au point, qu'il courait autant de risques, a*se défier de.ses s'il- . jets .qu'à se laisser tromper. 11 y avait trente mille hommes, quipà- \ raissaiententraînés au crime par leur légèreté; Patron en avait quatre mille..Si en leur confiant la garde de.sa personne, il eût accusé la • fidélité des siens, il voyait que c'était donner nue couleur spécieuse . au parricide; c'est pourquoi il aimait mieux être victime de l'injus^- r } _.
- Page 932: 462 DE REBUS GESTIS ALEXAKDRI LIBER
- Page 936: - - •- . 464 DE REBUS GESTIS /ÀL
- Page 940: ' 488 " .' DE REBUS GESTIS ALESANDR
- Page 944: 468 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LÏBE
- Page 948: 470 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBER
- Page 952: 472 DE REBUS GESTIS'ALEXANDRI LIBER
- Page 956: 474 DE REBUS GESTIS .ÀLEXANDRI LIB
- Page 960: 476 . DE REBUS GESTIS ALEXAKDRI LIB
- Page 964: 478 DE REBUS -GESTiS.ALEXAKDBI LIBE
- Page 968: , 4 8 0 . D E . R E B U S G E S T I
- Page 972: .482 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBE
- Page 976: 484 DE REBUS GESTIS .ALEZANDRÏ LIB
- Page 980: 486 DE REBUS GE5TIS ALEXANBRI LIBER
- Page 986: .XII. At BPSSUS . conceperat impetu
- Page 990: É\ • -- ïtaque_prseoptabat viof
- Page 994: -- \ HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE V.
- Page 998: t- HISTOIRE DALEXANDRE. LIVRE V.; P
- Page 1002: onmia esse tutiora contuitu parrici
- Page 1006: t. HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE Y. 4
- Page 1010: posceret. Orsillos et Mithracenes,
- Page 1014: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE V .-503
- Page 1018: •Jùnienta quo^ue cônvuînerantu
- Page 1022: fugierjtîum incidebant in eos qui
- Page 1026: î - • NOTES DU-CINQUIEME 'LIVRE
- Page 1030: DE L'HISTOIRE D'ALEXANDRE. 511 . Eu
. t - ', — - V .<br />
•> *<br />
48.8 DE REBUS GESTIS ALÊXÀNDRI LIBER Y.<br />
•*. Xll. -At Bessus occi<strong>de</strong>ndi protimis régis imp<strong>et</strong>um côricép.erat<br />
; sed veritus ne gratiam Alexandri, ni yivum eum "tra-<br />
: didiss<strong>et</strong>, înirè non poss<strong>et</strong>, di<strong>la</strong>to mproximam noctemsceleris<br />
çbnsilio, agere gratias inçipit quodperfîiii Iiominis insidias<br />
jam Àlexandri opes spectantïs, pru<strong>de</strong>nter cauteque vitass<strong>et</strong> ;<br />
donum eum bosti <strong>la</strong>turum fuisse régis capnt; necmirâri hominem<br />
merce<strong>de</strong> conducturn ômnia îiabere venalia; sine pignore,<br />
sine <strong>la</strong>re, terrarum orbis exsulem, ancipitem hostem<br />
ad nulum licentium cïrcumferri. ; Purganti <strong>de</strong>in<strong>de</strong> se, <strong>de</strong>os-<br />
: '.-, que patrios testes .fi<strong>de</strong>i suœ invocanti, Darius vu]tu assen^<br />
tiebàt, haud dubms quin yera <strong>de</strong>ferrentur a Grands ; sed eo<br />
rerum yentum erat, ut tam periculosum essefc non cre<strong>de</strong>re<br />
suis quam <strong>de</strong>cipi. Trïginta millia crànt quorum inclinata in<br />
scelus levitàs timebatur ; quatuor millia Patron habebat";<br />
.; quibus si credidiss<strong>et</strong> salutem suam, damnata popu<strong>la</strong>rium<br />
- ri<strong>de</strong>, parricidio èxcusationem yi<strong>de</strong>bat offerri ; itaque praeop-<br />
XII. Cependant Béssus avait une violente envie <strong>de</strong> tuer le roi .<br />
<strong>sur</strong>-le-champ; mais il craignait <strong>de</strong> ne pas gagner <strong>la</strong> faveur d'Alexandre,<br />
s'il ne lui livrait pas son ennemi vivant; il différa donc -<br />
jusqu'à <strong>la</strong> nuit suivante l'exécution <strong>de</strong> son crime , <strong>et</strong> se mit à féliciter<br />
Darius, <strong>de</strong> <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>nce <strong>et</strong> <strong>de</strong>Tadresse avec<strong>la</strong>quêlleil avaitéchappé<br />
•aux pièges d'un traître qui avait déjà les yeux fixés <strong>sur</strong> <strong>la</strong> puissance. :~<br />
d'Alexandre, auquel il aurait porté en présent <strong>la</strong> tête- du roi ; .Qu'il : :<br />
n'était point <strong>sur</strong>pris qu'un mercenaire trafiquât dé tout; sans famille<br />
, sans patrie, exilé <strong>de</strong> - tous les pays, également ennemi <strong>de</strong>s<br />
: <strong>de</strong>ux\partïs, il passait <strong>de</strong> l*un s TaïiUe au gré du plus offrant;<br />
Puis. : Bessus.entreprit <strong>de</strong>se justifier <strong>et</strong> prit, à témoin <strong>de</strong> sa ndé-..<br />
lîté les dieux <strong>de</strong> <strong>la</strong>'patrie. Darius eut l'air <strong>de</strong> le croire, quoiqu'il<br />
ne doutât point que l'avis <strong>de</strong>s - Grecs ne fût. vrai ; mais lés choses en<br />
étaient au point, qu'il courait autant <strong>de</strong> risques, a*se défier <strong>de</strong>.ses s'il- .<br />
j<strong>et</strong>s .qu'à se <strong>la</strong>isser tromper. 11 y avait trente mille hommes, quipà- \<br />
raissaiententraînés au crime par leur légèr<strong>et</strong>é; Patron en avait quatre<br />
mille..Si en leur confiant <strong>la</strong> gar<strong>de</strong> <strong>de</strong>.sa personne, il eût accusé <strong>la</strong> •<br />
fidélité <strong>de</strong>s siens, il voyait que c'était donner nue couleur spécieuse .<br />
au parrici<strong>de</strong>; c'est pourquoi il aimait mieux être victime <strong>de</strong> l'injus^-<br />
r } _.