r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
L-' V r omnis œtatîs ae mémorise : dejcctum esse iu tinitoimpetn eursuQue rerum, * HISTOIRE D ALEXAKDBE. LIVRE III 43 non sakem in acie> ^ i - + — non fib hoste, + sed ereptum esse • et exstinctum abluentem corpus aqua. Darium instare, victorem antequam vïdisset liostem ; eàsdern terras quas peragrassënt Victoria repetendassibi; aut ipsos âut hostes populatos omnia; eiintes p-2r vastassolitudines pbsse debeîlari famé et inopia, etiamsi nemo - vèlit inseaui. Quem daturum signum fugientibus? quem ausurum suecedëre Alexandrp ? Jam. Mi nenetrarent fuca adHeUespûBtum^ [sem quem pr£eparaturum cîas— uua transëant? ,i h L r • • Mise'rîcqrdîâ versa i'ursus : in rëgém ipsuui, immcrnores sui, Qùerebantur illum florern juvëntœj illam virn animi, '''-.'• - L _: ' .. " eumdem reêrem et commilitonem divelji et abrunipï a se. "ïnter hase spiritus cceperat meare iiberius; rex allevâbat oculos. et, ànïmo redeunte paulatïm, agnoverat ainieos de toute époque et d^.toute mémoire • avoir été abattudans une si-grande rapidité etun si grand cours de choses (desuccès), non pas du-moins en bataille-rangée. non par l'ennemi^ . mais avoir été enlevé i- * * • et éteint en lavant son corps dansVeau* '\ . Darius être~procbe3 vainqueur ' , avant qu'il eût vuTennemi; les mêmes terres - . -, qu'ils avaient parcourues par la victoire être à-regagner à eux-mêmes ; ou eux-mêmes ou les ennemis avoir ravagé toutes choses ; " allant à travers de vastes solitudes pouvoir être vaincus par la faim et la disette, même-si personne ne VeuWes poursuivre. Qui devoir donner' - le signal à eux fuyant ? - qui devoir oser - succéder à Alexandre ? r - [fuite Encontre,-.quand ils pénétreraient par la. jusqu'à l'Hellespont, qui devoir préparer une flotte" [ser)? » . par laquelle ils passent (puissent pas- La compassion s'étânt tournée de-hottsur le foi lui-même, ; [veau ne se- souvënant-pas d'eux-mêmes, ils se plaignaient . / cette neurde jeunesse, ' •_cette' force de cœur (dé courage), le rnême étant leur roi .. et leur compagnon-d'-armes - être détaché et arraché d'eux-mêmes. - ; Fendant ces choses : la "respiration commençait à circuler plus librement ; le roi soulevait lesyeux(lès paupières"),••.-et l'esprit (la connaissance) revenant peu-à-peu,, il avait.reconnu ses amis r
- Page 44: i; s. 18 DE-REBUS GESTIS ALEXANDRI
- Page 48: 2.0 DE.HEBUS G-ESTIS ALEXANDBI LIBE
- Page 52: . i - 2-1 IDE.-REBUS GESTIS ALEXAND
- Page 56: *v 24 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIB
- Page 60: ï _ V . • ' I -* _* - * 26. ' DE
- Page 64: 28 DE REBUS GESTIS ALEXAKDRI LIBER
- Page 68: 30 DE REBUS GESTIS ÀLEXAKDRI LIBER
- Page 72: •• — * ** - - - S i - 3'2 DK-
- Page 76: 34 DE -REBUS GESTIS ALEXÂKDR1 LISE
- Page 80: 35 DE REBUS GESTIS AL'EXAKDRI LIBER
- Page 84: 38 DE PEBUS GESTIS ALEXANDRI LIBER
- Page 88: 40 DE REBUS GEST1S ALEXANDRI LIBER
- Page 92: 42 DK REBUS GEST1S ALEX.AKDRI LIBER
- Page 98: : y HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE III
- Page 102: HISTOiRE D ALEXANDRE. LIVRE 1X1. .4
- Page 106: ; - HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE III
- Page 110: At est satïus ine mon scelere alie
- Page 114: dederis vitam îriîhi. Oro qnœsoq
- Page 118: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE III. 55
- Page 122: omnin opéra ejus. Et quai soient h
- Page 126: afFerturex Haliearnasso speotnnîî
- Page 130: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE III. 61
- Page 134: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE III. G3
- Page 138: .HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE.III. t
- Page 142: •^ • -J- • - \ - : - -v - 7 H
L-' V<br />
r<br />
omnis œtatîs<br />
ae mémorise :<br />
<strong>de</strong>jcctum esse<br />
iu tinitoimp<strong>et</strong>n<br />
eursuQue rerum,<br />
*<br />
HISTOIRE D ALEXAKDBE. LIVRE III 43<br />
non sakem in acie><br />
^ i -<br />
+ —<br />
non fib hoste,<br />
+<br />
sed ereptum esse<br />
•<br />
<strong>et</strong> exstinctum<br />
abluentem corpus aqua.<br />
Darium instare,<br />
victorem<br />
antequam vïdiss<strong>et</strong> liostem ;<br />
eàs<strong>de</strong>rn terras<br />
quas peragrassënt Victoria<br />
rep<strong>et</strong>endassibi;<br />
aut ipsos âut hostes<br />
popu<strong>la</strong>tos omnia;<br />
eiintes p-2r vastassolitudines<br />
pbsse <strong>de</strong>beî<strong>la</strong>ri<br />
famé <strong>et</strong> inopia,<br />
<strong>et</strong>iamsi nemo -<br />
vèlit inseaui.<br />
Quem daturum<br />
signum fugientibus?<br />
quem au<strong>sur</strong>um<br />
suecedëre Alexandrp ?<br />
Jam. Mi nen<strong>et</strong>rarent fuca<br />
adHeUespûBtum^ [sem<br />
quem pr£eparaturum cîas—<br />
uua transëant? ,i<br />
h L r • •<br />
Mise'rîcqrdîâ versa i'ursus :<br />
in rëgém ipsuui,<br />
immcrnores sui,<br />
Qùerebantur<br />
illum florern juvëntœj<br />
il<strong>la</strong>m virn animi, '''-.'•<br />
- L _: ' .. "<br />
eum<strong>de</strong>m reêrem<br />
<strong>et</strong> commilitonem<br />
divelji <strong>et</strong> abrunipï a se.<br />
"ïnter hase<br />
spiritus cceperat<br />
meare iiberius;<br />
rex allevâbat oculos.<br />
<strong>et</strong>, ànïmo<br />
re<strong>de</strong>unte pau<strong>la</strong>tïm,<br />
agnoverat ainieos<br />
<strong>de</strong> toute époque<br />
<strong>et</strong> d^.toute mémoire •<br />
avoir été abattudans<br />
une si-gran<strong>de</strong> rapidité<br />
<strong>et</strong>un si grand cours <strong>de</strong> choses (<strong>de</strong>succès),<br />
non pas du-moins en bataille-rangée.<br />
non par l'ennemi^ .<br />
mais avoir été enlevé<br />
i- *<br />
* •<br />
<strong>et</strong> éteint<br />
en <strong>la</strong>vant son corps dansVeau* '\ .<br />
Darius être~procbe3<br />
vainqueur ' ,<br />
avant qu'il eût vuTennemi;<br />
les mêmes terres - . -,<br />
qu'ils avaient parcourues par <strong>la</strong> victoire<br />
être à-regagner à eux-mêmes ;<br />
ou eux-mêmes ou les ennemis<br />
avoir ravagé <strong>toutes</strong> choses ; "<br />
al<strong>la</strong>nt à travers <strong>de</strong> vastes solitu<strong>de</strong>s<br />
pouvoir être vaincus<br />
par <strong>la</strong> faim <strong>et</strong> <strong>la</strong> dis<strong>et</strong>te,<br />
même-si personne<br />
ne VeuWes poursuivre.<br />
Qui <strong>de</strong>voir donner' -<br />
le signal à eux fuyant ? -<br />
qui <strong>de</strong>voir oser -<br />
succé<strong>de</strong>r à Alexandre ? r - [fuite<br />
Encontre,-.quand ils pénétreraient par <strong>la</strong>.<br />
jusqu'à l'Hellespont,<br />
qui <strong>de</strong>voir préparer une flotte" [ser)? » .<br />
par <strong>la</strong>quelle ils passent (puissent pas-<br />
La compassion s'étânt tournée <strong>de</strong>-hott<strong>sur</strong><br />
le foi lui-même, ; [veau<br />
ne se- souvënant-pas d'eux-mêmes,<br />
ils se p<strong>la</strong>ignaient . /<br />
c<strong>et</strong>te neur<strong>de</strong> jeunesse, ' •_c<strong>et</strong>te'<br />
force <strong>de</strong> cœur (dé courage),<br />
le rnême étant leur roi ..<br />
<strong>et</strong> leur compagnon-d'-armes -<br />
être détaché <strong>et</strong> arraché d'eux-mêmes. - ;<br />
Fendant ces choses<br />
: <strong>la</strong> "respiration commençait<br />
à circuler plus librement ;<br />
le roi soulevait lesyeux(lès paupières"),••.-<strong>et</strong><br />
l'esprit (<strong>la</strong> connaissance)<br />
revenant peu-à-peu,,<br />
il avait.reconnu ses amis r