r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

cdn.notesdumontroyal.com
from cdn.notesdumontroyal.com More from this publisher
30.04.2013 Views

L-' V r omnis œtatîs ae mémorise : dejcctum esse iu tinitoimpetn eursuQue rerum, * HISTOIRE D ALEXAKDBE. LIVRE III 43 non sakem in acie> ^ i - + — non fib hoste, + sed ereptum esse • et exstinctum abluentem corpus aqua. Darium instare, victorem antequam vïdisset liostem ; eàsdern terras quas peragrassënt Victoria repetendassibi; aut ipsos âut hostes populatos omnia; eiintes p-2r vastassolitudines pbsse debeîlari famé et inopia, etiamsi nemo - vèlit inseaui. Quem daturum signum fugientibus? quem ausurum suecedëre Alexandrp ? Jam. Mi nenetrarent fuca adHeUespûBtum^ [sem quem pr£eparaturum cîas— uua transëant? ,i h L r • • Mise'rîcqrdîâ versa i'ursus : in rëgém ipsuui, immcrnores sui, Qùerebantur illum florern juvëntœj illam virn animi, '''-.'• - L _: ' .. " eumdem reêrem et commilitonem divelji et abrunipï a se. "ïnter hase spiritus cceperat meare iiberius; rex allevâbat oculos. et, ànïmo redeunte paulatïm, agnoverat ainieos de toute époque et d^.toute mémoire • avoir été abattudans une si-grande rapidité etun si grand cours de choses (desuccès), non pas du-moins en bataille-rangée. non par l'ennemi^ . mais avoir été enlevé i- * * • et éteint en lavant son corps dansVeau* '\ . Darius être~procbe3 vainqueur ' , avant qu'il eût vuTennemi; les mêmes terres - . -, qu'ils avaient parcourues par la victoire être à-regagner à eux-mêmes ; ou eux-mêmes ou les ennemis avoir ravagé toutes choses ; " allant à travers de vastes solitudes pouvoir être vaincus par la faim et la disette, même-si personne ne VeuWes poursuivre. Qui devoir donner' - le signal à eux fuyant ? - qui devoir oser - succéder à Alexandre ? r - [fuite Encontre,-.quand ils pénétreraient par la. jusqu'à l'Hellespont, qui devoir préparer une flotte" [ser)? » . par laquelle ils passent (puissent pas- La compassion s'étânt tournée de-hottsur le foi lui-même, ; [veau ne se- souvënant-pas d'eux-mêmes, ils se plaignaient . / cette neurde jeunesse, ' •_cette' force de cœur (dé courage), le rnême étant leur roi .. et leur compagnon-d'-armes - être détaché et arraché d'eux-mêmes. - ; Fendant ces choses : la "respiration commençait à circuler plus librement ; le roi soulevait lesyeux(lès paupières"),••.-et l'esprit (la connaissance) revenant peu-à-peu,, il avait.reconnu ses amis r

L-' V<br />

r<br />

omnis œtatîs<br />

ae mémorise :<br />

<strong>de</strong>jcctum esse<br />

iu tinitoimp<strong>et</strong>n<br />

eursuQue rerum,<br />

*<br />

HISTOIRE D ALEXAKDBE. LIVRE III 43<br />

non sakem in acie><br />

^ i -<br />

+ —<br />

non fib hoste,<br />

+<br />

sed ereptum esse<br />

•<br />

<strong>et</strong> exstinctum<br />

abluentem corpus aqua.<br />

Darium instare,<br />

victorem<br />

antequam vïdiss<strong>et</strong> liostem ;<br />

eàs<strong>de</strong>rn terras<br />

quas peragrassënt Victoria<br />

rep<strong>et</strong>endassibi;<br />

aut ipsos âut hostes<br />

popu<strong>la</strong>tos omnia;<br />

eiintes p-2r vastassolitudines<br />

pbsse <strong>de</strong>beî<strong>la</strong>ri<br />

famé <strong>et</strong> inopia,<br />

<strong>et</strong>iamsi nemo -<br />

vèlit inseaui.<br />

Quem daturum<br />

signum fugientibus?<br />

quem au<strong>sur</strong>um<br />

suecedëre Alexandrp ?<br />

Jam. Mi nen<strong>et</strong>rarent fuca<br />

adHeUespûBtum^ [sem<br />

quem pr£eparaturum cîas—<br />

uua transëant? ,i<br />

h L r • •<br />

Mise'rîcqrdîâ versa i'ursus :<br />

in rëgém ipsuui,<br />

immcrnores sui,<br />

Qùerebantur<br />

illum florern juvëntœj<br />

il<strong>la</strong>m virn animi, '''-.'•<br />

- L _: ' .. "<br />

eum<strong>de</strong>m reêrem<br />

<strong>et</strong> commilitonem<br />

divelji <strong>et</strong> abrunipï a se.<br />

"ïnter hase<br />

spiritus cceperat<br />

meare iiberius;<br />

rex allevâbat oculos.<br />

<strong>et</strong>, ànïmo<br />

re<strong>de</strong>unte pau<strong>la</strong>tïm,<br />

agnoverat ainieos<br />

<strong>de</strong> toute époque<br />

<strong>et</strong> d^.toute mémoire •<br />

avoir été abattudans<br />

une si-gran<strong>de</strong> rapidité<br />

<strong>et</strong>un si grand cours <strong>de</strong> choses (<strong>de</strong>succès),<br />

non pas du-moins en bataille-rangée.<br />

non par l'ennemi^ .<br />

mais avoir été enlevé<br />

i- *<br />

* •<br />

<strong>et</strong> éteint<br />

en <strong>la</strong>vant son corps dansVeau* '\ .<br />

Darius être~procbe3<br />

vainqueur ' ,<br />

avant qu'il eût vuTennemi;<br />

les mêmes terres - . -,<br />

qu'ils avaient parcourues par <strong>la</strong> victoire<br />

être à-regagner à eux-mêmes ;<br />

ou eux-mêmes ou les ennemis<br />

avoir ravagé <strong>toutes</strong> choses ; "<br />

al<strong>la</strong>nt à travers <strong>de</strong> vastes solitu<strong>de</strong>s<br />

pouvoir être vaincus<br />

par <strong>la</strong> faim <strong>et</strong> <strong>la</strong> dis<strong>et</strong>te,<br />

même-si personne<br />

ne VeuWes poursuivre.<br />

Qui <strong>de</strong>voir donner' -<br />

le signal à eux fuyant ? -<br />

qui <strong>de</strong>voir oser -<br />

succé<strong>de</strong>r à Alexandre ? r - [fuite<br />

Encontre,-.quand ils pénétreraient par <strong>la</strong>.<br />

jusqu'à l'Hellespont,<br />

qui <strong>de</strong>voir préparer une flotte" [ser)? » .<br />

par <strong>la</strong>quelle ils passent (puissent pas-<br />

La compassion s'étânt tournée <strong>de</strong>-hott<strong>sur</strong><br />

le foi lui-même, ; [veau<br />

ne se- souvënant-pas d'eux-mêmes,<br />

ils se p<strong>la</strong>ignaient . /<br />

c<strong>et</strong>te neur<strong>de</strong> jeunesse, ' •_c<strong>et</strong>te'<br />

force <strong>de</strong> cœur (dé courage),<br />

le rnême étant leur roi ..<br />

<strong>et</strong> leur compagnon-d'-armes -<br />

être détaché <strong>et</strong> arraché d'eux-mêmes. - ;<br />

Fendant ces choses<br />

: <strong>la</strong> "respiration commençait<br />

à circuler plus librement ;<br />

le roi soulevait lesyeux(lès paupières"),••.-<strong>et</strong><br />

l'esprit (<strong>la</strong> connaissance)<br />

revenant peu-à-peu,,<br />

il avait.reconnu ses amis r

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!