r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

cdn.notesdumontroyal.com
from cdn.notesdumontroyal.com More from this publisher
30.04.2013 Views

462 DE REBUS GESTIS ALEXAKDRI LIBER Y. . . praster hos tria millia et tre'centi équités erant, maxime Bactrianorum-r.Bessus praserat, Bactrianaa regionis praafectus. Gum hoc agmine.Darius paulum déclinavit via militari, jussis praecedere lixis, impedimentorum custodibus. Consilio deinde advocato : a- Si me cum ignavis, inquit, et pluris qualemcumque vitam bouesta morte aestimantibus, fortuna jùnxissetj tacerem potius quam frustra verba consumerem. Sed, majore quam vellem documento et virtutem vestram etdem expertus, magis etiam conniti debeo ut dignus talibus amicis sim, quam dubitare an vestri similes adhuc sitis. Ex tôt millibus quas sub imperio fuerunt meo., bis me victura, bis fugientem persecuti estis. Fides vestra et constantia ut regem me esse credam facit. Proditores et transfuges in urbibus fneis régnant; non hercule qui tanto honore digni habeantur. sed ut prsemiis eorum vestri soîlicitentur animi. quatre mille frondeurs et archers, et en outre trois mille trois cents cavaliers, principalement composés de Bactriens: ils étaient sous les ordres de Bessus, satrape de la Bactriane. AveG cette armée Darius . s'écarta un peu de la voie militaire, après avoir fait prendre les de-. vants aux vivandiers et aux valets chargés de la garde des bagages. Puis il assembla son conseil et parla ainsi : « Si la fortune m'eût associé à des lâches, qui fissent plus de cas delà vie, quelle qu'elle soit, que d'une mort honorable, j'aimerais mieux me taire que de -.parler en vain. Maïs ayant eu .par expérience des preuves de votre valeur et de votre fidélité, plus fortes.que je n'aurais voulu, je dois . m'enorcer de me rendre digne de tels amis, au lieu de douter si vous êtes encore semblables à vous-mêmes. De tant de milliers d'hommes j • qui étaient sous mes ordres, vous êtes les seuls qui m'ayez suivi jusqu'au bout, moi vaincu deux fois, oblige deux fois de prendre la fuite. Il n'y a plus que votre fidélité et votre confiance quime fassent • + • croiri que je suis roi. Des traîtres et des transfuges régnent dans mes h ri

462 DE REBUS GESTIS ALEXAKDRI LIBER Y. . .<br />

praster hos tria millia <strong>et</strong> tre'centi équités erant, maxime Bactrianorum-r.Bessus<br />

praserat, Bactrianaa regionis praafectus.<br />

Gum hoc agmine.Darius paulum déclinavit via militari, jussis<br />

praece<strong>de</strong>re lixis, impedimentorum custodibus. Consilio<br />

<strong>de</strong>in<strong>de</strong> advocato : a- Si me cum ignavis, inquit, <strong>et</strong> pluris<br />

qualemcumque vitam bouesta morte aestimantibus, fortuna<br />

jùnxiss<strong>et</strong>j tacerem potius quam frustra verba consumerem.<br />

Sed, majore quam vellem documento <strong>et</strong> virtutem vestram <strong>et</strong><br />

fî<strong>de</strong>m expertus, magis <strong>et</strong>iam conniti <strong>de</strong>beo ut dignus talibus<br />

amicis sim, quam dubitare an vestri similes adhuc sitis. Ex<br />

tôt millibus quas sub imperio fuerunt meo., bis me victura,<br />

bis fugientem persecuti estis. Fi<strong>de</strong>s vestra <strong>et</strong> constantia ut<br />

regem me esse credam facit. Proditores <strong>et</strong> transfuges in urbibus<br />

fneis régnant; non hercule qui tanto honore digni habeantur.<br />

sed ut prsemiis eorum vestri soîlicitentur animi.<br />

quatre mille fron<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> archers, <strong>et</strong> en outre trois mille trois cents<br />

cavaliers, principalement composés <strong>de</strong> Bactriens: ils étaient sous les<br />

ordres <strong>de</strong> Bessus, satrape <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bactriane. AveG c<strong>et</strong>te armée Darius .<br />

s'écarta un peu <strong>de</strong> <strong>la</strong> voie militaire, après avoir fait prendre les <strong>de</strong>-.<br />

vants aux vivandiers <strong>et</strong> aux val<strong>et</strong>s chargés <strong>de</strong> <strong>la</strong> gar<strong>de</strong> <strong>de</strong>s bagages.<br />

Puis il assemb<strong>la</strong> son conseil <strong>et</strong> par<strong>la</strong> ainsi : « Si <strong>la</strong> fortune m'eût<br />

associé à <strong>de</strong>s lâches, qui fissent plus <strong>de</strong> cas <strong>de</strong>là vie, quelle qu'elle<br />

soit, que d'une mort honorable, j'aimerais mieux me taire que <strong>de</strong><br />

-.parler en vain. Maïs ayant eu .par expérience <strong>de</strong>s preuves <strong>de</strong> votre<br />

valeur <strong>et</strong> <strong>de</strong> votre fidélité, plus fortes.que je n'aurais voulu, je dois<br />

. m'enorcer <strong>de</strong> me rendre digne <strong>de</strong> tels amis, au lieu <strong>de</strong> douter si vous<br />

êtes encore semb<strong>la</strong>bles à vous-mêmes. De tant <strong>de</strong> milliers d'hommes<br />

j •<br />

qui étaient sous mes ordres, vous êtes les seuls qui m'ayez suivi<br />

jusqu'au bout, moi vaincu <strong>de</strong>ux fois, oblige <strong>de</strong>ux fois <strong>de</strong> prendre <strong>la</strong><br />

fuite. Il n'y a plus que votre fidélité <strong>et</strong> votre confiance quime fassent<br />

• + •<br />

croiri que je suis roi. Des traîtres <strong>et</strong> <strong>de</strong>s transfuges régnent dans mes<br />

h ri

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!