r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE "III. 37 - eurvatum veîuti quodam sinu flexuque, excurrit rursus altero cornu în littus divei-sum. Per hoc dorsum, qua cedit mari maxime introrsum, trèsadîtus sunt asperî et perangusti ; quorum uno Cilicia est intranda, eadem campestris, . qua vergit ad mare, riviscrebris distinguèntibus planitiem ejus. - Pyramus et Cydnus, amnes înclytï, fiuunt : •. Cydnus memorabilîs non spatio aquarum, sed liquore; quippe labens e fontibus . tractu leni, excipitur solo puro, née torrentes incurrunt qui turbent alveum manantïs placide. itaqnë evadit in mare incorruptus, ifiemque frigîdissimus, quippe inumbratus - inulta amcenitate rlparum , Mmilis ubique FUIS fontibus. Vetustas exederat in ea regione inulta monumenta vulgata carminibus; Sedes urbium Lyrnessi et Thebes monstrabantur; specus quoque Typlionis et nemus Corycium ubi crocum gignitur, cetera que ici quibus nihil duraverat recourbée comme [courbe, parune certaine sinuosité et XLne certaine court de-nouveau par l'autre corne (extrémité) [férent. vers un rivage (un point du rivage) dif- A-traver.s ce dos (cette chaîne). à-1'endroit-où elle s'éloigne de 3a mer le plus dans-1'inlérieur, trois accès existent rudes et fort-étroits; par l'un desquels [Ciiicie}, la Cilicie est à-entrer (il faut entrer en Ja même en-plaine, à-l'-endroit où elle tourne vers la mer, des ruisseaux nombreux entrecoupant la surface-plane d'elle. Le Pyrame et le Cydnus, neuves célèbres, y coulent : le C} T dnus" mémorable non par l'étendue de ses eaux imais par leur limpidité; . icar coulant des sources parmi cours doux, il est reçu par un sol pur, ni des torrents ne se précipitent-dedans qui troublent (puissent troubler) le lit de lui coulant paisiblement. En-conséquence il ai-rive à la mer ~ non-mélangé, et Je même très-froid, en^tant-qu'.ombragé. par un abondant agrément de ses rives,semblable partout à ses sources. . . . . . _ . . L'ancienneté (le temps) avait rongé dans cette contrée beaucoup de monuments divulgués (célébrés) par les chants. Les emplacements des villes de Lvrnesse et de Thèbe étaient montrés ; 3a caverne aussi de Typhon et le bois du-Corycus, où le safran est produit (croît), et toutes-les-autres choses sont montrées, dans lesquelles rien n'avait duré
- Page 32: - • I -•' .H - - *.-_--- — -
- Page 36: Ik DE. "REBUS GESTIS ALEXANDRE LIBE
- Page 40: F ;"-'"- -"• - r - K . • - - -
- Page 44: i; s. 18 DE-REBUS GESTIS ALEXANDRI
- Page 48: 2.0 DE.HEBUS G-ESTIS ALEXANDBI LIBE
- Page 52: . i - 2-1 IDE.-REBUS GESTIS ALEXAND
- Page 56: *v 24 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIB
- Page 60: ï _ V . • ' I -* _* - * 26. ' DE
- Page 64: 28 DE REBUS GESTIS ALEXAKDRI LIBER
- Page 68: 30 DE REBUS GESTIS ÀLEXAKDRI LIBER
- Page 72: •• — * ** - - - S i - 3'2 DK-
- Page 76: 34 DE -REBUS GESTIS ALEXÂKDR1 LISE
- Page 80: 35 DE REBUS GESTIS AL'EXAKDRI LIBER
- Page 86: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVBE III. 39
- Page 90: fugatos suo adventu, intrat urbem c
- Page 94: L-' V r omnis œtatîs ae mémorise
- Page 98: : y HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE III
- Page 102: HISTOiRE D ALEXANDRE. LIVRE 1X1. .4
- Page 106: ; - HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE III
- Page 110: At est satïus ine mon scelere alie
- Page 114: dederis vitam îriîhi. Oro qnœsoq
- Page 118: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE III. 55
- Page 122: omnin opéra ejus. Et quai soient h
- Page 126: afFerturex Haliearnasso speotnnîî
- Page 130: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE III. 61
HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE "III. 37<br />
- eurvatum veîuti<br />
quodam sinu flexuque,<br />
excurrit rursus<br />
altero cornu<br />
în littus divei-sum.<br />
Per hoc dorsum,<br />
qua cedit mari<br />
maxime introrsum,<br />
trèsadîtus sunt<br />
asperî <strong>et</strong> perangusti ;<br />
quorum uno<br />
Cilicia est intranda,<br />
ea<strong>de</strong>m campestris, .<br />
qua vergit ad mare,<br />
riviscrebris distinguèntibus<br />
p<strong>la</strong>nitiem ejus.<br />
- Pyramus <strong>et</strong> Cydnus,<br />
amnes înclytï,<br />
fiuunt : •.<br />
Cydnus memorabilîs<br />
non spatio aquarum,<br />
sed liquore;<br />
quippe <strong>la</strong>bens e fontibus .<br />
tractu leni,<br />
excipitur solo puro,<br />
née torrentes incurrunt<br />
qui turbent<br />
alveum manantïs p<strong>la</strong>ci<strong>de</strong>.<br />
itaqnë evadit in mare<br />
incorruptus,<br />
ifiemque frigîdissimus,<br />
quippe inumbratus -<br />
inulta amcenitate rlparum ,<br />
Mmilis ubique<br />
FUIS fontibus.<br />
V<strong>et</strong>ustas exe<strong>de</strong>rat<br />
in ea regione<br />
inulta monumenta<br />
vulgata carminibus;<br />
Se<strong>de</strong>s urbium<br />
Lyrnessi <strong>et</strong> Thebes<br />
monstrabantur;<br />
specus quoque Typlionis<br />
<strong>et</strong> nemus Corycium<br />
ubi crocum gignitur,<br />
c<strong>et</strong>era que<br />
ici quibus nihil duraverat<br />
recourbée comme [courbe,<br />
parune certaine sinuosité <strong>et</strong> XLne certaine<br />
court <strong>de</strong>-nouveau<br />
par l'autre corne (extrémité) [férent.<br />
vers un rivage (un point du rivage) dif-<br />
A-traver.s ce dos (c<strong>et</strong>te chaîne).<br />
à-1'endroit-où elle s'éloigne <strong>de</strong> 3a mer<br />
le plus dans-1'inlérieur,<br />
trois accès existent<br />
ru<strong>de</strong>s <strong>et</strong> fort-étroits;<br />
par l'un <strong>de</strong>squels [Ciiicie},<br />
<strong>la</strong> Cilicie est à-entrer (il faut entrer en<br />
Ja même en-p<strong>la</strong>ine,<br />
à-l'-endroit où elle tourne vers <strong>la</strong> mer,<br />
<strong>de</strong>s ruisseaux nombreux entrecoupant<br />
<strong>la</strong> <strong>sur</strong>face-p<strong>la</strong>ne d'elle.<br />
Le Pyrame <strong>et</strong> le Cydnus,<br />
neuves célèbres,<br />
y coulent :<br />
le C} T dnus" mémorable<br />
non par l'étendue <strong>de</strong> ses eaux<br />
imais par leur limpidité; .<br />
icar cou<strong>la</strong>nt <strong>de</strong>s sources<br />
parmi cours doux,<br />
il est reçu par un sol pur,<br />
ni <strong>de</strong>s torrents ne se précipitent-<strong>de</strong>dans<br />
qui troublent (puissent troubler)<br />
le lit <strong>de</strong> lui cou<strong>la</strong>nt paisiblement.<br />
En-conséquence il ai-rive à <strong>la</strong> mer ~<br />
non-mé<strong>la</strong>ngé,<br />
<strong>et</strong> Je même très-froid,<br />
en^tant-qu'.ombragé.<br />
par un abondant agrément <strong>de</strong> ses rives,semb<strong>la</strong>ble<br />
partout<br />
à ses sources. . . . . . _ . .<br />
L'<strong>ancienne</strong>té (le temps) avait rongé<br />
dans c<strong>et</strong>te contrée<br />
beaucoup <strong>de</strong> monuments<br />
divulgués (célébrés) par les chants.<br />
Les emp<strong>la</strong>cements <strong>de</strong>s villes<br />
<strong>de</strong> Lvrnesse <strong>et</strong> <strong>de</strong> Thèbe<br />
étaient montrés ;<br />
3a caverne aussi <strong>de</strong> Typhon<br />
<strong>et</strong> le bois du-Corycus,<br />
où le safran est produit (croît),<br />
<strong>et</strong> <strong>toutes</strong>-les-autres choses sont montrées,<br />
dans lesquelles rien n'avait duré