30.04.2013 Views

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

certamini egregior<br />

eadcm testis<br />

fnctorum cujusque, .<br />

<strong>et</strong> <strong>la</strong>tura sententiàm<br />

<strong>de</strong> judicibus;<br />

quippe uon poterat ignorari<br />

lionosne haber<strong>et</strong>ur cuique<br />

vero an falso.<br />

Adarchias senior,<br />

qui unusaccen<strong>de</strong>ratmaxime<br />

prcelium oraissum<br />

a junioribus<br />

apud Halicarnasson,<br />

donatusest primusomnium,<br />

causa vîrtutis ;<br />

Antigènes visus est<br />

proximusei;<br />

Phîlotas Auçreus<br />

obtinuit tertium loeura ;<br />

quartus datus est Amyiitcej<br />

Antigonus fuit post hos,<br />

<strong>et</strong>l/^ncestes Amyntas ab eo ;<br />

ïheodotus obtinuit<br />

ï-eptimum lôcum,<br />

Hel<strong>la</strong>nicus ultimum. à<br />

Mutavit quoque utiliter<br />

in disciplina rei mïlitaris -<br />

pleraque tradita<br />

a îuajôrïbus.<br />

Nam, quum équités<br />

<strong>de</strong>scrlberentur ante<br />

quisqne 5n suam gentem<br />

seorsum. a c<strong>et</strong>eris, ,<br />

discrimine nationum<br />

exempte,<br />

attribuit prsefe<strong>et</strong>is, •<br />

non utïque suarum gentium,<br />

sed <strong>de</strong>lectis. .<br />

Quum velî<strong>et</strong>movere castra,<br />

dabat signum tuba,<br />

cujns sonus<br />

haii<strong>de</strong>xaudiebatursatis .<br />

plerumque.<br />

fremitu tumultuantium<br />

exoriente.<br />

Ergo statuit<br />

supra prÉ<strong>et</strong>orium<br />

HISTOIRE D'ALEXANDRE. LIVRE -V 309<br />

à c<strong>et</strong>te lutte remarquable<br />

<strong>la</strong> même étant témoin<br />

<strong>de</strong>s faits <strong>de</strong> chacun,<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>vant porter une sentence<br />

touchant les îuçres *<br />

car il ne pouvait être ignoré<br />

si honneur était rendu à chacun<br />

vraiment ou faussement (à tort).<br />

Adarchias plus vieux,<br />

qui seul avait réchauffé le plus<br />

le combat abandonné<br />

paiv<strong>de</strong> plus jeunes<br />

auprès d'Halicarnasse,<br />

" . ^<br />

fut récompensé le premier <strong>de</strong> tous,<br />

à cause du courage:<br />

Antigène parut<br />

le plus proehe à (<strong>de</strong>) lui ;<br />

Philotas d'-Augée<br />

obtint <strong>la</strong> troisième p<strong>la</strong>ce ï<br />

<strong>la</strong> quatrième fut donnée à .Ànvyntas ^<br />

Antigone fut après ceux-ci, [lui—ci ;<br />

<strong>et</strong> Lynceste-Amyntas à-<strong>la</strong>-suîte-dé ce-<br />

Théodore obtînt<br />

<strong>la</strong> septième p<strong>la</strong>ce,<br />

Hel<strong>la</strong>nicus <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière.<br />

Il changea aussi utilementdans<br />

<strong>la</strong> discipline <strong>de</strong> <strong>la</strong> chose militaire .<br />

<strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s choses transmises -<br />

par les ancêtres.<br />

Car-, comme les cavaliers<br />

; .<br />

étaient distribués auparavant<br />

chacun en sa nation .- -.<br />

séparément <strong>de</strong> tous-les-autres?<br />

<strong>la</strong> différence <strong>de</strong>s nations<br />

étant ôtée, .il<br />

assigna les cavaliers k <strong>de</strong>s chefs, . " •<br />

non en-tout-cas (exclusivement) <strong>de</strong>leurs<br />

mais à <strong>de</strong>s chefs choisis. juations,.<br />

Lorsqu'il vou<strong>la</strong>it dép<strong>la</strong>cer le camp,<br />

il dormait le signal par <strong>la</strong> tromp<strong>et</strong>te,<br />

dont le son<br />

n'était pas entendu suffisamment<br />

3a plupart-du-temps,<br />

le.frémissement <strong>de</strong>s soldais-B^gitmit<br />

s* élevant.<br />

Donc il p<strong>la</strong>ça<br />

au-<strong>de</strong>ssus-<strong>de</strong> <strong>la</strong> tente-du-général<br />

.<br />

f '•

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!