r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

cdn.notesdumontroyal.com
from cdn.notesdumontroyal.com More from this publisher
30.04.2013 Views

S .'-•'*V \ ' \T J r .. r '• - F HISTOIRE D ALEXANDRE./LIVRE" T.- •395 Androraenis . adduxit ab Antipatrq sexmillia peditum Macedonum ; prfeterea quingeiitos eq ni tes ëjusdem generis; ; . cum liis sexceritos Thracas, fils d'Andrômène / amena de-la-part d'Antipater six:milliers : '~ • '-.de fantassins macédoniens; - . eii-oûtre cinq-cents cavaliers dé la même race; : avec ceux-ci sïx^cents Thraces, tribusmiîlibuset quinjrentis trois.mille et cinq-cents pedïtibus spaî gentïs adjunctïs ; •"--*. et mile? mercejiarîus ad quatuor milïia . -•âdvênerat —- ex Peloponneso ». cumtrecentïs : et obtogïnta eqùîtîbus. . v Idem Amyntas addûxei'at liberos adultos . qninquagïhta- prïncipum MacedonÎÊe • ' ^ "ad custodïam corporis ; - -L \quippë hï sunt . "",- - . niinistri. régis . " - • . inter épulas j iidemque admoveut equos ;. ineunti prœîium ;" cemitànturque venantem, ".'• - et sérvajit vices vjgiiiarum. antë fores cubiêulij ijiecque ^uht inçrementa : et rudimenta ' . :magnorwm prsefectôrum \, -'"• ducumqùe. -. / Igitur Agathone . , : fantassins de leur nation ayant été adjoints ;•"••*. et lesoldat'mercenaire ' jusqu'à quatre milliers était arrivé du Péloponèse avec trois-cents et quatre-vingts cavaliers. Le même Amyntas avait amené . ; jusso prœsidere -.'..:-~ •• ""•'. ârci Balyylonisâ .-- -•'•-"..cùni . septingentis - Macedonum " ; trecentisque - .. conductis mercede. ; yès rêlîquit .-•/'. - frleneteni et Àpollodonim prœtores, qui praecssent regiqni Babylonïa? ae Cilicîas. ," 1 '. les enfants adultes ; de cinquante des principaux : de la Macédoine pour la garde du corps du roi; car ceux-ci sont . les servants du roi -"'.""' au-mîlieu des mets (à table); .- ; _ et les mêmes âpproeliêut les chevaux ; à lui allant—au combat- -'*• et ils accompagnent lui chassant, et observent les tours des veilles [cher; devant les portes de la chambre-à-couet ceux-ci sont les accroissements - et les commencements ";;- - "•" •'.des grands gouverneurs et des grands généraux.:•' Donc Açathon aj-ant.reçu-ordre de veiller ;..;.à la-.çitadelle-Babylonienne -• - avec sept-cents :des Macédoniens éttrois-rcents - ".'*"', ^ j f r Joues par^pour^in salaire;- -i le roi laissa v. .••". :. "Ménétës et Apbllofîore -. . . , - - - "Fsent /comîTis commandants,, qui cbmmancïas- .à la contrée de Babvlonie • - - et deCilicie. [fantassins Dat bis duo mîlUâ peditum" "Il donne à ceux-ci dèùs. milliers de ;cuïn raille talentis;- ••[ avee.mille'talënts; . .;:.. -'• prÊeceptum utrique ..• il/ui.recpuimandë à run-e.t-à^-l'-autré - s-\ - ' - .1 - A - : < • -. •-

S<br />

.'-•'*V<br />

\ '<br />

\T J r<br />

.. r '• - F<br />

HISTOIRE D ALEXANDRE./LIVRE" T.- •395<br />

Androraenis .<br />

adduxit ab Antipatrq<br />

sexmillia<br />

peditum Macedonum ;<br />

prf<strong>et</strong>erea quingeiitos eq ni tes<br />

ëjus<strong>de</strong>m generis; ; .<br />

cum liis sexceritos Thracas,<br />

fils d'Andrômène /<br />

amena <strong>de</strong>-<strong>la</strong>-part d'Antipater<br />

six:milliers : '~ • '-.<strong>de</strong><br />

fantassins macédoniens; - .<br />

eii-oûtre cinq-cents cavaliers<br />

dé <strong>la</strong> même race; :<br />

avec ceux-ci sïx^cents Thraces,<br />

tribusmiîlibus<strong>et</strong> quinjrentis trois.mille <strong>et</strong> cinq-cents<br />

pedïtibus spaî gentïs<br />

adjunctïs ; •"--*.<br />

<strong>et</strong> mile? mercejiarîus<br />

ad quatuor milïia<br />

.<br />

-•âdvênerat<br />

—-<br />

ex Peloponneso<br />

».<br />

cumtrecentïs<br />

:<br />

<strong>et</strong> obtogïnta eqùîtîbus. .<br />

v<br />

I<strong>de</strong>m Amyntas addûxei'at<br />

liberos adultos<br />

. qninquagïhta- prïncipum<br />

MacedonÎÊe • ' ^<br />

"ad custodïam corporis ; - -L<br />

\quippë hï sunt . "",- -<br />

. niinistri. régis . " - •<br />

. inter épu<strong>la</strong>s j<br />

ii<strong>de</strong>mque admoveut equos ;.<br />

ineunti prϔium ;"<br />

cemitànturque venantem, ".'•<br />

- <strong>et</strong> sérvajit vices vjgiiiarum.<br />

antë fores cubiêulij<br />

ijiecque ^uht inçrementa<br />

: <strong>et</strong> rudimenta ' . :magnorwm<br />

prsefectôrum \,<br />

-'"• ducumqùe.<br />

-. / Igitur Agathone . , : fantassins <strong>de</strong> leur nation<br />

ayant été adjoints ;•"••*.<br />

<strong>et</strong> lesoldat'mercenaire '<br />

jusqu'à quatre milliers<br />

était arrivé du Péloponèse<br />

avec trois-cents<br />

<strong>et</strong> quatre-vingts cavaliers.<br />

Le même Amyntas avait amené<br />

.<br />

; jusso prœsi<strong>de</strong>re -.'..:-~ •• ""•'.<br />

ârci Balyylonisâ .-- -•'•-"..cùni<br />

. septingentis -<br />

Macedonum "<br />

;<br />

trecentisque -<br />

.. conductis merce<strong>de</strong>. ;<br />

yès rêlîquit .-•/'.<br />

- frlen<strong>et</strong>eni <strong>et</strong> Àpollodonim<br />

prœtores, qui praecssent<br />

regiqni Babylonïa?<br />

ae Cilicîas. ,"<br />

1 '.<br />

les enfants adultes ;<br />

<strong>de</strong> cinquante <strong>de</strong>s principaux :<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Macédoine<br />

pour <strong>la</strong> gar<strong>de</strong> du corps du roi;<br />

car ceux-ci sont .<br />

les servants du roi -"'.""'<br />

au-mîlieu <strong>de</strong>s m<strong>et</strong>s (à table); .- ; _<br />

<strong>et</strong> les mêmes âpproeliêut les chevaux ;<br />

à lui al<strong>la</strong>nt—au combat- -'*•<br />

<strong>et</strong> ils accompagnent lui chassant,<br />

<strong>et</strong> observent les tours <strong>de</strong>s veilles [cher;<br />

<strong>de</strong>vant les portes <strong>de</strong> <strong>la</strong> chambre-à-cou<strong>et</strong><br />

ceux-ci sont les accroissements -<br />

<strong>et</strong> les commencements ";;- - "•" •'.<strong>de</strong>s<br />

grands gouverneurs<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>s grands généraux.:•'<br />

Donc Açathon<br />

aj-ant.reçu-ordre <strong>de</strong> veiller ;..;.à<br />

<strong>la</strong>-.çita<strong>de</strong>lle-Babylonienne -• -<br />

avec sept-cents :<strong>de</strong>s<br />

Macédoniens<br />

éttrois-rcents - ".'*"',<br />

^ j f r Joues par^pour^in sa<strong>la</strong>ire;-<br />

-i<br />

le roi <strong>la</strong>issa v. .••". :.<br />

"Ménétës <strong>et</strong> Apbllofîore<br />

-. . . , - - -<br />

"Fsent<br />

/comîTis commandants,, qui cbmmancïas-<br />

.à <strong>la</strong> contrée <strong>de</strong> Babvlonie • -<br />

- <strong>et</strong> <strong>de</strong>Cilicie. [fantassins<br />

Dat bis duo mîlUâ peditum" "Il donne à ceux-ci dèùs. milliers <strong>de</strong><br />

;cuïn raille talentis;- ••[ avee.mille'talënts; . .;:..<br />

-'• prÊeceptum utrique ..• il/ui.recpuimandë à run-e.t-à^-l'-autré<br />

- s-\ - ' -<br />

.1<br />

- A -<br />

: <<br />

• -. •-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!