r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
h / - •• _j .n Aléxandro ;. quem vero pccupaturum regnum Asise, . èsse.rei haud ambiguce, quoniam Darius fuissetm. eodemhabitû quurn appellatus est rex. Sollicitudo . :. revocaverat quogue," ut fît, omina vetera ; : Darium enirn, 5n principio imperiî, - \ jussisse vaginam Persicàm acinacis . mutârï in eam formam .. - - * qua Grœci uterentnr, *-,-.- Chaldasosque interprétatos protinus ; impprium Persarurn / .* J • /; HISTOIRE D ALEXANDRE.'-LIVRE. ïïï. 25 à Alexandre: . ..._;-. lequel "certes devoir occuper , le royaume d'Asie, . '-.être d'une chose non douteuse, puisque Darius avait été dans lé même extérieur, - •^ - • . - lorsqu'il fut proclamé roi. r v L'inquiétude \ . avait rappelé aus^i, comme cela arrive r dés présages anciens;. Darius en-effet, dans le commencement de sorarègne, avoir ordonné le fourreau persïque . du cimeterre-r être chauffé-en cette forme dont les Grecs se servaient, • et îes Chaldéens " avoir interpi'éîéiaussïîôt r l'empire des Perses ' •trânsitùr.um ad eos /."devoir passer" à ceux \.. quorum imitatus essetârma- dont il avait imite les armes, Ceterum ipse *- V îidmodum laîtus •. et responsp Yatum . qnod edebatur in vulgus. ; çt specîê quge oblata erat per somnum, ~ jubêt castra moverï ad Ënphratem. / ; Traditum-est . môre patrip Persarum / prpcedere démum sole ôrto, dîé jam illustri. : Du-reste lui-même •excessivement joyeux et de la réponse des devins; qui était répauduè dans la foule, et de l'image qui s'était.offerte pendant son sommeil, '. ' ordonne le camp être transporte auprès deTEuphrate. * Il a été transmis ' par la coutume' nationale dés Perses. 4 de_ s'avancer \ seulement le soleil étant levé* • , ; le jour étant déjà clair, . : Sîecnum dabatur buccîna e tabernaculp régis; , imago solis inclusa crystallo fnlgebat super taberna'culum unde posset conspîci ab omnibus. ~ •'•-- ' rOrdo autem agminis . erat talis. Ignis, quem ipsi Tpcabant sacrum et seternum, • . prœferebatur r Le signal était donné par la trompeti de la tente du roi; : Timase du soleil" " '" " " ,/ enfermée dans du cristal brillait sur la tente, d'où elle pût être aperçue par tous. .-/'-- Or l'ordre de rarmée-en-marche était tel. Lefèu, qu'eux-mêmes appelaient ' sacré et éternel, était Portéren-avarit ' , •~ •^ ' . > '-W _ • ", \ - ' ,1 - ï - i - ' .^ - r H . ! .
- Page 8: -\ AYIS RELATIF A LA TRADUCTION' JU
- Page 12: • — — Q-UÎNTI CURTII DE REBU
- Page 16: 4 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBER H
- Page 20: 6 DE BEBUS GESTIS ÀLEXA.NDRI LIBER
- Page 24: 8 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBER I
- Page 28: y - - i \ 10 DE.REBUS .GESTIS- ALEX
- Page 32: - • I -•' .H - - *.-_--- — -
- Page 36: Ik DE. "REBUS GESTIS ALEXANDRE LIBE
- Page 40: F ;"-'"- -"• - r - K . • - - -
- Page 44: i; s. 18 DE-REBUS GESTIS ALEXANDRI
- Page 48: 2.0 DE.HEBUS G-ESTIS ALEXANDBI LIBE
- Page 52: . i - 2-1 IDE.-REBUS GESTIS ALEXAND
- Page 56: *v 24 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIB
- Page 62: H.STOIRE D ALEXANDRE. LIVRE III. 27
- Page 66: - L i_ ^ f - J HISTOIRE D'ALEXANDRE
- Page 70: distineta albo, cîrcumibat hoc. De
- Page 74: HISTOIRE-D ALEXANDRE. LITRE III. 33
- Page 78: HISTOIRE D'ALEXANDRE- LIVRE III. 35
- Page 82: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE "III. 3
- Page 86: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVBE III. 39
- Page 90: fugatos suo adventu, intrat urbem c
- Page 94: L-' V r omnis œtatîs ae mémorise
- Page 98: : y HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE III
- Page 102: HISTOiRE D ALEXANDRE. LIVRE 1X1. .4
- Page 106: ; - HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE III
h<br />
/ -<br />
•• _j .n<br />
Aléxandro ;.<br />
quem vero pccupaturum<br />
regnum Asise,<br />
. èsse.rei haud ambiguce,<br />
quoniam Darius fuiss<strong>et</strong>m.<br />
eo<strong>de</strong>mhabitû<br />
quurn appel<strong>la</strong>tus est rex.<br />
Sollicitudo . :.<br />
revocaverat quogue,"<br />
ut fît,<br />
omina v<strong>et</strong>era ; :<br />
Darium enirn,<br />
5n principio imperiî, - \<br />
jussisse vaginam Persicàm<br />
acinacis .<br />
mutârï in eam formam ..<br />
- - *<br />
qua Grœci uterentnr, *-,-.-<br />
Chaldasosque<br />
interprétatos protinus ;<br />
impprium Persarurn<br />
/<br />
.* J • /;<br />
HISTOIRE D ALEXANDRE.'-LIVRE. ïïï. 25<br />
à Alexandre: . ..._;-.<br />
lequel "certes <strong>de</strong>voir occuper ,<br />
le royaume d'Asie, . '-.être<br />
d'une chose non douteuse,<br />
puisque Darius avait été<br />
dans lé même extérieur, -<br />
•^ - • .<br />
- lorsqu'il fut proc<strong>la</strong>mé roi. r v<br />
L'inquiétu<strong>de</strong> \ .<br />
avait rappelé aus^i,<br />
comme ce<strong>la</strong> arrive r<br />
dés présages anciens;.<br />
Darius en-eff<strong>et</strong>,<br />
dans le commencement <strong>de</strong> sorarègne,<br />
avoir ordonné le fourreau persïque<br />
. du cim<strong>et</strong>erre-r<br />
être chauffé-en c<strong>et</strong>te forme<br />
dont les Grecs se servaient, •<br />
<strong>et</strong> îes Chaldéens "<br />
avoir interpi'éîéiaussïîôt r<br />
l'empire <strong>de</strong>s Perses<br />
'<br />
•trânsitùr.um ad eos /."<strong>de</strong>voir passer" à ceux \..<br />
quorum imitatus ess<strong>et</strong>ârma- dont il avait imite les armes,<br />
C<strong>et</strong>erum ipse *- V<br />
îidmodum <strong>la</strong>îtus •.<br />
<strong>et</strong> responsp Yatum .<br />
qnod e<strong>de</strong>batur in vulgus.<br />
; çt specîê quge ob<strong>la</strong>ta erat<br />
per somnum, ~<br />
jubêt castra moverï<br />
ad Ënphratem. / ;<br />
Traditum-est .<br />
môre patrip Persarum /<br />
prpce<strong>de</strong>re<br />
démum sole ôrto,<br />
dîé jam illustri. : Du-reste lui-même<br />
•excessivement joyeux<br />
<strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> réponse <strong>de</strong>s <strong>de</strong>vins;<br />
qui était répauduè dans <strong>la</strong> foule,<br />
<strong>et</strong> <strong>de</strong> l'image qui s'était.offerte<br />
pendant son sommeil,<br />
'. '<br />
ordonne le camp être transporte<br />
auprès <strong>de</strong>TEuphrate. *<br />
Il a été transmis<br />
' par <strong>la</strong> coutume' nationale dés Perses.<br />
4<br />
<strong>de</strong>_ s'avancer \<br />
seulement le soleil étant levé*<br />
•<br />
, ; le jour étant déjà c<strong>la</strong>ir, . :<br />
Sîecnum dabatur buccîna<br />
e tabernaculp régis;<br />
, imago solis<br />
inclusa crystallo<br />
fnlgebat super taberna'culum<br />
un<strong>de</strong> poss<strong>et</strong> conspîci<br />
ab omnibus. ~ •'•-- '<br />
rOrdo autem agminis .<br />
erat talis.<br />
Ignis, quem ipsi Tpcabant<br />
sacrum <strong>et</strong> s<strong>et</strong>ernum, •<br />
. prœferebatur<br />
r<br />
Le signal était donné par <strong>la</strong> tromp<strong>et</strong>i<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> tente du roi;<br />
:<br />
Timase du soleil" " '" " " ,/<br />
enfermée dans du cristal<br />
bril<strong>la</strong>it <strong>sur</strong> <strong>la</strong> tente,<br />
d'où elle pût être aperçue<br />
par tous. .-/'--<br />
Or l'ordre <strong>de</strong> rarmée-en-marche<br />
était tel.<br />
Lefèu, qu'eux-mêmes appe<strong>la</strong>ient '<br />
sacré <strong>et</strong> éternel,<br />
était Portéren-avarit ' ,<br />
•~<br />
•^ ' . ><br />
'-W _ •<br />
", \ -<br />
' ,1<br />
- ï -<br />
i -<br />
' .^<br />
- r<br />
H .<br />
! .