30.04.2013 Views

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE IV. 285<br />

Prœstat vero multum mihi,<br />

si prseponit me gênerum<br />

Mazfflô.<br />

Ite, nuntïate vestro régi<br />

ei quse amisit<br />

<strong>et</strong> quœ hab<strong>et</strong> adhuc<br />

esse prssmia belli ;<br />

hoc régente<br />

terminos utriusque regni^<br />

quemque habiturum<br />

id quod fortuna<br />

lucis proximse<br />

est assignatura. » .<br />

Legati respon<strong>de</strong>nt<br />

quum belium sit<br />

in animo,<br />

eum facere simplieiter,<br />

quod non frustrar<strong>et</strong>ur<br />

spe pacis ;<br />

ïpsos p<strong>et</strong>ere<br />

dimittantur ad regem<br />

quamprimum :<br />

«um quoque <strong>de</strong>bere<br />

parare belium.<br />

Dimissï nuntiant<br />

certamen a<strong>de</strong>sse.<br />

XII- Ille qui<strong>de</strong>m<br />

prs3inisit eonfestira<br />

jUazEeum [tum<br />

cum tribus millibus equiad<br />

itinera<br />

quœ hostis erat p<strong>et</strong>iturus<br />

occupanda.<br />

Alexan<strong>de</strong>r,<br />

justïs persolutis .<br />

uxori ejus,<br />

omnique comitntu gravïore<br />

relicto cumprÊesidiomodico<br />

intra ea<strong>de</strong>m munimenta,<br />

-contenait ad hostem.<br />

Diviserai peditom<br />

in duo cornua,<br />

équité circûmdato<br />

"in utrumque <strong>la</strong>tus; .<br />

-impedimenta<br />

sequebantur agmen.<br />

Il accor<strong>de</strong> en-vérité beaucoup à moi,<br />

s'il préfère moi comme gendre<br />

à Mazée.<br />

Allez, annoncez à votre ro:<br />

<strong>et</strong> les choses qu'il a perdues<br />

<strong>et</strong> les choses qu'il a encore<br />

être les récompenses <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerre;<br />

celle-ci rég<strong>la</strong>nt<br />

les limites <strong>de</strong> l'un-<strong>et</strong>-l'autre rcvauroe,<br />

chacun <strong>de</strong>voir avoir<br />

ce que <strong>la</strong> fortune<br />

du jour le plus proche<br />

est <strong>de</strong>vant assigner. »<br />

Les députés répon<strong>de</strong>nt<br />

puisque <strong>la</strong> guerre est<br />

dans l'esprit (<strong>la</strong> résolution) à lui,<br />

lui açir franchement. •<br />

parce-qu'il n'abusait pas<br />

par l'espoir <strong>de</strong> <strong>la</strong> paix;<br />

eux-mêmes <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<br />

qu'ils soient renvoyés vers le roi<br />

le-plus-tôt-possible ;<br />

lui aussi <strong>de</strong>voir<br />

préparer <strong>la</strong> guerre.<br />

Renvoyés ils annoncent<br />

<strong>la</strong> lutte être-présente.<br />

XII. Lui à-<strong>la</strong>-vérïté<br />

envoya-<strong>de</strong>vant aussitôt '<br />

Mazée<br />

avec trois milliers <strong>de</strong> cavaliers<br />

pour les chemins<br />

lesquels l'ennemi était <strong>de</strong>vant gagner<br />

<strong>de</strong>vant être occupés.<br />

Alexandre,<br />

les choses justes ayant été payées<br />

à l'épouse <strong>de</strong> lui (dé Darius),<br />

<strong>et</strong> tout cortège plus pesant<br />

ayant été <strong>la</strong>issé avec une gar<strong>de</strong> faible<br />

au-<strong>de</strong>dans <strong>de</strong>s mêmes r<strong>et</strong>ranchements,<br />

se-dirigea vers l'ennemi.<br />

Il avait divisé le fantassin<br />

en <strong>de</strong>ux ailes,<br />

le cavalier ayant été p<strong>la</strong>cé-autour<br />

sui-l'un-<strong>et</strong>-r-autre côté;<br />

les bagages<br />

suivaient l'armée.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!