r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

cdn.notesdumontroyal.com
from cdn.notesdumontroyal.com More from this publisher
30.04.2013 Views

HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE IV. 229 Ac primo die quïdem et sequenti labor A'isus tolerabilis, solitudinibus tam vastis. nudisque nondum aditîs, terra tamen jam sterili: et emoriente. Sed, ut campi ôbruti sabulo alto se aperuere, requirebant terram oculis, haud secus quam ingressi in œquor profuudum. Nulïa arbor, nullum vestigium noli culti oceurrebat; aqua etiam defecerat quani cameli devexerant utribus ; et nulla erat in solo arido et sabulo fervido. Ad hsec. sol incenderat ornnia, omuiaque erant sicca et adusta; quum repente, - sive iliud rnunus deorum, sive casus fuit, nubes obductœ ecelo condidere solem, ingens auxilium fatigatïs œstu, etîamsi aqua defîceret.. Enimvero,ut procellœ excussere quoque imbrem largum, cœperunt excipere eum quisque pro se, ; quidam impotentes sui ob sitira, captare quoque ôre hianti. Quatriduum absumptum est per lias vastas solitudines. . Et le premier jour à-la-vérité et lé suivant la fatigue parut supportable, les solitudes si désolées ' et si" nues n'étant pas-enccre abordées, la terre étant cependant déjà stérile et se-mourant. Mais, dès-que les plaines couvertes d'un sable profond s'ouvrirent, ils cherchaient la terre des yeux, non autrement qu'étant entrés dans la mer profonde (la haute mer). Aucun arbre, aucune trace de sol cultivé •ne se-présentait ; F eau même avait manqué laquelle les chameaux avaient apportée dans des outres • et aucune n'était dans un sol aride _ - et un sable brûlant. Outré ces choses, le soleil avait embrasé toutes choses, et toutes choses étaient sèches et brûlées; lorsque tout-à-coup, soit que cela fût faveur des dîeux7 soit que ce fût hasard, des nuages répandus-devant le ciel cachèrent le soleil, grand secours à eux fatigués par la chaleur,. même-si l'eau manquait. Mais-en-effet, comme des-eoups-dc-vent rïrent-tomber aussi une pluie abondante, ils commencèrent à recevoir elle . chacun pour soi, quelques-uns nen-maîtres d'eux-mêmes à-cause-de l'a soif . à chercher—à-prendre elle même de leur bouche ouverte. Unespace-de-quatre-jours futconsumé à-travers ces vastes solitudes.

HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE IV. 229<br />

Ac primo die quï<strong>de</strong>m<br />

<strong>et</strong> sequenti<br />

<strong>la</strong>bor A'isus tolerabilis,<br />

solitudinibus tam vastis.<br />

nudisque<br />

nondum aditîs,<br />

terra tamen jam sterili:<br />

<strong>et</strong> emoriente.<br />

Sed, ut campi<br />

ôbruti sabulo alto<br />

se aperuere,<br />

requirebant terram oculis,<br />

haud secus quam ingressi<br />

in œquor profuudum.<br />

Nulïa arbor,<br />

nullum vestigium<br />

noli culti<br />

oceurrebat;<br />

aqua <strong>et</strong>iam <strong>de</strong>fecerat<br />

quani cameli<br />

<strong>de</strong>vexerant utribus ;<br />

<strong>et</strong> nul<strong>la</strong> erat<br />

in solo arido<br />

<strong>et</strong> sabulo fervido.<br />

Ad hsec.<br />

sol incen<strong>de</strong>rat ornnia,<br />

omuiaque erant<br />

sicca <strong>et</strong> adusta;<br />

quum repente, -<br />

sive iliud rnunus <strong>de</strong>orum,<br />

sive casus fuit,<br />

nubes obductœ ecelo<br />

condi<strong>de</strong>re solem,<br />

ingens auxilium<br />

fatigatïs œstu,<br />

<strong>et</strong>îamsi aqua <strong>de</strong>fîcer<strong>et</strong>..<br />

Enimvero,ut procellœ<br />

excussere quoque<br />

imbrem <strong>la</strong>rgum,<br />

cœperunt excipere eum<br />

quisque pro se, ;<br />

quidam impotentes sui<br />

ob sitira,<br />

captare<br />

quoque ôre hianti.<br />

Quatriduum absumptum est<br />

per lias vastas solitudines. .<br />

Et le premier jour à-<strong>la</strong>-vérité<br />

<strong>et</strong> lé suivant<br />

<strong>la</strong> fatigue parut supportable,<br />

les solitu<strong>de</strong>s si désolées '<br />

<strong>et</strong> si" nues<br />

n'étant pas-enccre abordées,<br />

<strong>la</strong> terre étant cependant déjà stérile<br />

<strong>et</strong> se-mourant.<br />

Mais, dès-que les p<strong>la</strong>ines<br />

couvertes d'un sable profond<br />

s'ouvrirent,<br />

ils cherchaient <strong>la</strong> terre <strong>de</strong>s yeux,<br />

non autrement qu'étant entrés<br />

dans <strong>la</strong> mer profon<strong>de</strong> (<strong>la</strong> haute mer).<br />

Aucun arbre,<br />

aucune trace<br />

<strong>de</strong> sol cultivé<br />

•ne se-présentait ;<br />

F eau même avait manqué<br />

<strong>la</strong>quelle les chameaux<br />

avaient apportée dans <strong>de</strong>s outres •<br />

<strong>et</strong> aucune n'était<br />

dans un sol ari<strong>de</strong> _ -<br />

<strong>et</strong> un sable brû<strong>la</strong>nt.<br />

Outré ces choses,<br />

le soleil avait embrasé <strong>toutes</strong> choses,<br />

<strong>et</strong> <strong>toutes</strong> choses étaient<br />

sèches <strong>et</strong> brûlées;<br />

lorsque tout-à-coup,<br />

soit que ce<strong>la</strong> fût faveur <strong>de</strong>s dîeux7<br />

soit que ce fût hasard,<br />

<strong>de</strong>s nuages répandus-<strong>de</strong>vant le ciel<br />

cachèrent le soleil,<br />

grand secours<br />

à eux fatigués par <strong>la</strong> chaleur,.<br />

même-si l'eau manquait.<br />

Mais-en-eff<strong>et</strong>, comme <strong>de</strong>s-eoups-dc-vent<br />

rïrent-tomber aussi<br />

une pluie abondante,<br />

ils commencèrent à recevoir elle .<br />

chacun pour soi,<br />

quelques-uns nen-maîtres d'eux-mêmes<br />

à-cause-<strong>de</strong> l'a soif .<br />

à chercher—à-prendre elle<br />

même <strong>de</strong> leur bouche ouverte.<br />

Unespace-<strong>de</strong>-quatre-jours futconsumé<br />

à-travers ces vastes solitu<strong>de</strong>s.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!