30.04.2013 Views

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

..jLuni Àlexan<strong>de</strong>r:'<br />

rc Yrd<strong>et</strong>isne. inquit.<br />

obsÉÎnatnm-'êd taeendum ?<br />

num posnit genu?<br />

num misit<br />

.vocem supplicem ?<br />

Vincam tarnen silenîium,<br />

<strong>et</strong>, si nihil aliud,<br />

interpel<strong>la</strong>bo certegemitu: »<br />

Dein<strong>de</strong> ira<br />

vertît in rabïem,<br />

fortuna nova<br />

subeunte jam tum<br />

ritus peregrinos ;<br />

lora enim trajecta sunt<br />

per talos spirantis,<br />

equique traxere<br />

eirca urbem<br />

reliecatum ad currum,<br />

rege glorïante<br />

se imîtatum esse<br />

pœna capienda ïn hostem<br />

Achillem? a quo ipse<br />

. <strong>de</strong>ducer<strong>et</strong> genus.<br />

Circa <strong>de</strong>ceni millia<br />

Persarum Àrabumque<br />

*ceci<strong>de</strong>re ;<br />

nec Victoria fuît<br />

incruenta Macedonïbus.<br />

Obsidio c<strong>et</strong>te<br />

fuît nobilitata<br />

non tam c<strong>la</strong>ritate urbïs<br />

quarïi péri cul o gemînato<br />

resns.<br />

-.-Qui festin an s " ""<br />

adiré iSgyptum,<br />

, misit Amyntam<br />

cum <strong>de</strong>cem triremibus<br />

in Hacedoniam<br />

ad inquisitionem<br />

rtovorum milituin;<br />

naraque copiœ atterebantur<br />

pvcêlijs <strong>et</strong>iam secundis,<br />

fi<strong>de</strong>sque minor<br />

habebatur militi<br />

gentium <strong>de</strong>victarum<br />

quam domêstico.<br />

HISTOIRE D ALEXANDRE, LIVRE IV. 23<br />

Alors Alexandre:<br />

« Voyez-vous, dit-il, " '<br />

lui obstiné à se taire?<br />

est-ce qu'il a posé à terre le genou ?<br />

est-ce qu'il a émis ;<br />

une parole suppliante? •<br />

Je vaincrai cependant $pn silence, :<br />

<strong>et</strong>, si je n'aurai fait rien autre chose,<br />

je J'interromprai, du-moins par le gé-<br />

Ensuite sa colère [missement. i><br />

se changea en rage,<br />

sa fortune nouvelle<br />

subissant déjà alors<br />

les mœurs étrangères; -<br />

<strong>de</strong>s courroies en-eff<strong>et</strong> furent passées<br />

à travers les talons <strong>de</strong> lui respirant,<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>s chevaux traînèrent<br />

autour <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville<br />

lui attaché au char,<br />

le roi se glorifiant<br />

lui-même avoir imité<br />

L l'ennemi<br />

parle châtiment <strong>de</strong>vant être pris envers<br />

Achille, duquel lui-même «<br />

tirait sa race.<br />

Autour <strong>de</strong> (environ) ùi^ milliers<br />

<strong>de</strong> Perses <strong>et</strong> d'Arabes<br />

tombèrent:<br />

ni <strong>la</strong> victoire ne fut [doniens.<br />

non-ensang<strong>la</strong>ntée aux (pour les) Macé-<br />

Lé siège dû-môiris -<br />

fut-rendu célèbre<br />

non tant par l'illustration <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville<br />

que par le péril redoublé<br />

du roi.<br />

Lequel étant-pressé<br />

d'aller-en-Egypte,<br />

envoj'a Amyntas<br />

avec dix trirèmes • :<br />

en Macédoine<br />

pour <strong>la</strong> recherche<br />

<strong>de</strong> nouveaux soldats ;<br />

car ses troupes étaient usées<br />

par les combats même heureux,<br />

<strong>et</strong> une confiance moindre '•<br />

était eue au (p<strong>la</strong>cée dans le) soldat<br />

<strong>de</strong>s nations vaincues -<br />

qu'au (que dans le^ soldai national.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!