30.04.2013 Views

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

v •<br />

206 DE .REBUS GESTJS ALEXANDRI LIBER ÏV.<br />

aggregant se Ampbotero <strong>et</strong> Hegeloclio ; Persarumque praesidio<br />

casso, Pliarnabazus eum Apoîloni<strong>de</strong> <strong>et</strong> AtHenagora<br />

vincti traduntur; duo<strong>de</strong>cim trirèmes cum suo milite ac<br />

rémige; prœter eas triginta naves <strong>et</strong> piratici lembi, Greecorumque<br />

tria millia a Persis merce<strong>de</strong> conducta. His in<br />

supplementum copiarum suarum distribuas, piratisque supplicio<br />

aflectis, caplivos rémiges adjecere c<strong>la</strong>ssi suœ.<br />

Porte Aristonicus, M<strong>et</strong>bymnaeorum ' tyrannus, cum piraticis<br />

navibus, ignarus omnium quee ad Chium acta erant,<br />

prima vigilia* ad portus c<strong>la</strong>ustra successit; inierrogatusque<br />

a custodibus quis ess<strong>et</strong>, Aristonicum ad Pbavnabazum<br />

venire respondit. Iîli Pbarnabazum qui<strong>de</strong>m jam quiescere,<br />

<strong>et</strong> non posse tum adiri, c<strong>et</strong>erum patere socio atque bospiti<br />

portum, <strong>et</strong> postero die Pbarnabazi copiam fore affirmant.<br />

Nec dubitayît Aristonicus primus intrare ; secuti sunt ducem<br />

piratici lembi, ac, dum applicant navigia crepidini portus,<br />

.-. qui songeaient <strong>de</strong>puis longtemps à faire défection, se joignent à Am- .<br />

photère <strong>et</strong> à Hégéloque, égorgent <strong>la</strong> "garnison perse, livrent pieds <strong>et</strong><br />

poings liés Pharnabaze, Apoîloni<strong>de</strong> <strong>et</strong> Atbénagore; ils livrent aussi<br />

douze trirèmes, avec les soldats qui les montaient <strong>et</strong> leurs rameurs,<br />

<strong>et</strong>en outre trente navires, <strong>de</strong>s barques <strong>de</strong> pirates, <strong>et</strong> trois mille Grées<br />

qui étaient à <strong>la</strong> sol<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Perses. Ceux-ci furentrépartisdansl'arraée<br />

pour en compléter les cadres; on exécuta les pirates, <strong>et</strong> Ton employa<br />

<strong>sur</strong> <strong>la</strong> flotte d'Alexandre les rameurs qu'on avait faits -prisent<br />

- niers. .. .. • _ _.. . ._• _ _ ^<br />

Lehasard voulut qu'Aristonicus, tyran <strong>de</strong>Méthymne, ne sachant ïîen<br />

<strong>de</strong> ce qui s'était passé à Chio, se présentât à <strong>la</strong>"première veille <strong>de</strong> là<br />

."•nuit aux barrières du port, avec <strong>de</strong>s barques <strong>de</strong> pirates. Les gar<strong>de</strong>s<br />

lui <strong>de</strong>mandèrent qui il était; il répondit qu'il était Aristonicus <strong>et</strong><br />

. qu'il venait vers Pharnabaze; les gar<strong>de</strong>s répliquèrent que Pharnabaze<br />

reposait déjà, <strong>et</strong> que dans le moment on ne pouvait aller à m;<br />

maisque le port était libre pour un allié <strong>et</strong> un arnï. <strong>et</strong> que le ler<strong>de</strong>-<br />

. main il pourrait voir Pharnabaze. Là-<strong>de</strong>ssus Aristonicus ne :ait<br />

point difficulté d'entrer le premier; les pirates, suivent leur clef.,<br />

Tandis qu'ils.attachent leurs- vaisseaux au quai du port) les garies

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!