r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
176 DE REBUS GESTÎS ALEXANDRI LIBER IV. certamen, très omnino naves ante ipsa mœnia opposue-runt ; quibus rex invectus, ipsas demersit. Postera die, classe ad mœnia admota, undique tormentis et maxime arietum pulsu muros quatit; quos Tyrii raptim obstructis saxis refecerunt, inte'riorem quoque murura, ut, si prïor fefellisset, iîlo se tuerentur, undique orsi. Sed undique vis mali urgebat : moles intra teli jactum erat : classis mœnia circumibat ; terrestri simul navalique clade obruebantur. Quippe binas quadriremes -Macedoiies inter se ita junserant ut prorœ cobsererent, puppes intervallo quantum caperepoterantdistarent; bocpuppium intervallumantennis asseribusque validis deligatis, superque eos pontibusstratis qui militera sustinerent, impleverant. Sic instructas quadriremes ad urbem agebant; inde missilia in propugnantes ingerebantur tuto, quia proris miles tegebatur. Media nox contentèrent d'opposer en tout à l'ennemi trois navires, sous la protection de leurs murailles ; mais le roi les attaqua et les coula. Le lendemain il fait approcher la flotte des murailles, qu'il bat dé toutes parts avec les machines, et principalement à coups de béliers- Cependant JesTyrienssebâtaient de remplir les brèches avec des pierres ; ils commencèrent même de tous côtés un mur intérieur, qui leur servît de défense, si le premier venait à manquer. Mais ils étaient pressés de toutes parts :1a digue était à la portée du'trait, la flotte investis* saitla ville ; ilsétaient attaqués tout à la-fois par terre et par mer. Car les Macédoniens avaient attaché deux à deux des galères à quatrerangs, . de manière que les proues se touchassent, et que les poupes fussent aussi " éloignées que possible; ils avaient rempli l'intervalle entre les poupes j d'antennes et de fortes pièces de bois liées ensemble, et de ponts jetés par-dessus pour porter des soldats. Ils poussaient vers la ville ces galères ainsi équipées; et de là on tirait en sûreté contre les assiégés, parce que les proues couvraient les assied
- Page 308: 150 -DE REBUS GE5TIS ALEXAKDRI LIBE
- Page 312: 152 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBER
- Page 316: •• 154 DE REBUS GESTIS : ALEXAN
- Page 320: 156.; DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIB
- Page 324: 158 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBER
- Page 328: ^ 160 DE. REBUS GESTIS ÂLEXANDRI L
- Page 332: 162- DE "REBUS GESTIS ALEXAKDRI LIB
- Page 336: 164 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBER
- Page 340: 166 DE REBUS GÉSTIS ALEXATïDRI LI
- Page 344: 168 DE REBUS GESTIS ALEX.ANBRI. LIB
- Page 348: 170 DE REBUS GESTIS ALEXAKDRI LIBER
- Page 352: 172 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LÏBE
- Page 356: 174 DE REBUS G-ESTIS ALEXANDBI LIBE
- Page 362: [ - . c- - i . s \; - ante mcenja i
- Page 366: \ - r i L =. y- ' Nox êratmediàv
- Page 370: everberatum remis pertinacius cessi
- Page 374: . HISTOIRE Dj • • in saltumsîl
- Page 378: •, . ^ • ï É T HISTOIRE D ALE
- Page 382: • )-• • A ' per.eura-isset À
- Page 386: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE IV. 189
- Page 390: evecta impetu îibero invehebatur i
- Page 394: HISTOIRE ,D ALEXANDRE. LIVRE IV. 19
- Page 398: complevorant templa - : virî staba
- Page 402: Tvrus capta est, septimo m en se .
- Page 406: HISTOIRE D'ALEXANDRE. LIVRE TV. 199
176 DE REBUS GESTÎS ALEXANDRI LIBER IV.<br />
certamen, très omnino naves ante ipsa mœnia opposue-runt ;<br />
quibus rex invectus, ipsas <strong>de</strong>mersit.<br />
Postera die, c<strong>la</strong>sse ad mœnia admota, undique tormentis<br />
<strong>et</strong> maxime ari<strong>et</strong>um pulsu muros quatit; quos Tyrii raptim<br />
obstructis saxis refecerunt, inte'riorem quoque murura, ut,<br />
si prïor fefelliss<strong>et</strong>, iîlo se tuerentur, undique orsi. Sed undique<br />
vis mali urgebat : moles intra teli jactum erat : c<strong>la</strong>ssis<br />
mœnia circumibat ; terrestri simul navalique c<strong>la</strong><strong>de</strong> obruebantur.<br />
Quippe binas quadriremes -Macedoiies inter se ita<br />
junserant ut prorœ cobsererent, puppes intervallo quantum<br />
caperepoterantdistarent; bocpuppium intervallumantennis<br />
asseribusque validis <strong>de</strong>ligatis, superque eos pontibusstratis<br />
qui militera sustinerent, impleverant. Sic instructas quadriremes<br />
ad urbem agebant; in<strong>de</strong> missilia in propugnantes<br />
ingerebantur tuto, quia proris miles tegebatur. Media nox<br />
contentèrent d'opposer en tout à l'ennemi trois navires, sous <strong>la</strong><br />
protection <strong>de</strong> leurs murailles ; mais le roi les attaqua <strong>et</strong> les<br />
cou<strong>la</strong>.<br />
Le len<strong>de</strong>main il fait approcher <strong>la</strong> flotte <strong>de</strong>s murailles, qu'il bat dé<br />
<strong>toutes</strong> parts avec les machines, <strong>et</strong> principalement à coups <strong>de</strong> béliers-<br />
Cependant JesTyrienssebâtaient <strong>de</strong> remplir les brèches avec <strong>de</strong>s pierres<br />
; ils commencèrent même <strong>de</strong> tous côtés un mur intérieur, qui leur<br />
servît <strong>de</strong> défense, si le premier venait à manquer. Mais ils étaient pressés<br />
<strong>de</strong> <strong>toutes</strong> parts :1a digue était à <strong>la</strong> portée du'trait, <strong>la</strong> flotte investis*<br />
sait<strong>la</strong> ville ; ilsétaient attaqués tout à <strong>la</strong>-fois par terre <strong>et</strong> par mer. Car<br />
les Macédoniens avaient attaché <strong>de</strong>ux à <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>s galères à quatrerangs, .<br />
<strong>de</strong> manière que les proues se touchassent, <strong>et</strong> que les poupes fussent<br />
aussi " éloignées que possible; ils avaient rempli l'intervalle entre<br />
les poupes j d'antennes <strong>et</strong> <strong>de</strong> fortes pièces <strong>de</strong> bois liées ensemble,<br />
<strong>et</strong> <strong>de</strong> ponts j<strong>et</strong>és par-<strong>de</strong>ssus pour porter <strong>de</strong>s soldats. Ils poussaient<br />
vers <strong>la</strong> ville ces galères ainsi équipées; <strong>et</strong> <strong>de</strong> là on tirait en<br />
sûr<strong>et</strong>é contre les assiégés, parce que les proues couvraient les assied