r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

cdn.notesdumontroyal.com
from cdn.notesdumontroyal.com More from this publisher
30.04.2013 Views

V HISTOIRE D'ALEXANDRE. LLIVRE IV, 161 et si admovisset,,, pendentes et mutabiles, poterant arceri missilibus. Inter qua; res parva dictu _ s - et s'il enavaît fait-approcher, " suspendus et non-stables . :. [tiles, ils pouvaient être écartéspar desprojec* Parmi lesquelles choses une "circonstance petite à être dite accenditMuciamTyriorum. enflamma la confiance des Tyriens. . Legati.Garthaginensîum Des députés des Carthaginois vénérant tune ad.celébran- étaient venus alors pour célébrer sacrùm anniversarium [dum le sacrifice annuel ,. . .more patrîo; quîppe Tyrii par (selon) la coutume de-leurs-pèreà? car les Tyriens . condiderunt Carthaginera, ont fondé Carthage,. , . ."••-_ semper eulti toujours honorés loco parentum. à la place de (comme des) pères. , ", Pceni cœperunt.ergo Les Carthaginois commencèrent donc hortari ut paterentur . bbsidionem animo asqup; à exhorter qu'ils souffrissent le siège d'un esprîtégal; auxïlia ventura brevi des secours devoir venir bientôt Carthagîne; de Carthage ; ..'•_• namque c'a tempestate car à ceite époque là maria obsidebantur les mers étaient occupées ex magna parte eu grande partie -- classibus Puhicïs. par ies flottes carthaginoises. Igitur-j bello deereto, Donc, la guerre ayant été résolue. .. disponunt tormenta ils disposent des machines ' per.mnros turres.que; le-long des niurs et des tours ; . dividunt arma junioribus; ils distribuent des armes aus plus jeunes; distribuuntque in offiçinas et répartissent dans les ateliers" •; -_; . opifices copia quorum 3esartisans_du nombre desquels ùrbs abuudâbat. la ville regorgeait. , • :. Omnia strepunt Toutes choses retentissent ; - apparatu belli. d'apprêt (d'apprêts) de guerre. JVlànus ferrese quoque Des mains dc-fer aussi - (vocant liarpâgonas) (ils les appellent harpons), quaVinjicerent quïîs deyaîent-jster-sur , " - operibus hoslium, ./ ' ~ les travaux des ennemis; corviqiie et- alia des corbeaux (crocs) et d'autres choses excogitata urbibus tuendis, inventées pour les villes devant êtredépr£eparal)antur_; étaient préparés; \|iendues, sed, quum ferrum mais, lorsque le fer qùodoportebat excudi, lequel 51 fallait être forgé, : impositurh esset fornacibus, eut été placé-sur les fourneaux, -foîlibusque. admotis . et que les soufflets ayant été approchés . accenderent ignem llatu, ils allumaient (on allumait) lé feu par rivi sanguinis des ruisseaux de sang [le souffle, dicuntur exstitîsse sont dits être sortis .V sub flammis ipsis; r ; sous les flammés/elles-mêmes ; / L QOlNTE-CURCE. %

V<br />

HISTOIRE D'ALEXANDRE. LLIVRE IV, 161<br />

<strong>et</strong> si admoviss<strong>et</strong>,,,<br />

pen<strong>de</strong>ntes <strong>et</strong> mutabiles,<br />

poterant arceri missilibus.<br />

Inter qua;<br />

res parva dictu<br />

_ s -<br />

<strong>et</strong> s'il enavaît fait-approcher, "<br />

suspendus <strong>et</strong> non-stables . :. [tiles,<br />

ils pouvaient être écartéspar <strong>de</strong>sprojec*<br />

Parmi lesquelles choses<br />

une "circonstance p<strong>et</strong>ite à être dite<br />

accenditMuciamTyriorum. enf<strong>la</strong>mma <strong>la</strong> confiance <strong>de</strong>s Tyriens.<br />

. Legati.Garthaginensîum Des députés <strong>de</strong>s Carthaginois<br />

vénérant tune ad.celébran- étaient venus alors pour célébrer<br />

sacrùm anniversarium [dum le sacrifice annuel ,.<br />

. .more patrîo;<br />

quîppe Tyrii<br />

par (selon) <strong>la</strong> coutume <strong>de</strong>-leurs-pèreà?<br />

car les Tyriens .<br />

condi<strong>de</strong>runt Carthaginera, ont fondé Carthage,. , . ."••-_<br />

semper eulti<br />

toujours honorés<br />

loco parentum.<br />

à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> (comme <strong>de</strong>s) pères. ,<br />

", Pceni cœperunt.ergo Les Carthaginois commencèrent donc<br />

hortari ut paterentur .<br />

bbsidionem animo asqup;<br />

à exhorter qu'ils souffrissent<br />

le siège d'un esprîtégal;<br />

auxïlia ventura brevi <strong>de</strong>s secours <strong>de</strong>voir venir bientôt<br />

Carthagîne;<br />

<strong>de</strong> Carthage ; ..'•_•<br />

namque c'a tempestate car à ceite époque là<br />

maria obsi<strong>de</strong>bantur les mers étaient occupées<br />

ex magna parte<br />

eu gran<strong>de</strong> partie --<br />

c<strong>la</strong>ssibus Puhicïs.<br />

par ies flottes carthaginoises.<br />

Igitur-j bello <strong>de</strong>er<strong>et</strong>o, Donc, <strong>la</strong> guerre ayant été résolue.<br />

.. disponunt tormenta ils disposent <strong>de</strong>s machines '<br />

per.mnros turres.que; le-long <strong>de</strong>s niurs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s tours ; .<br />

dividunt arma junioribus; ils distribuent <strong>de</strong>s armes aus plus jeunes;<br />

distribuuntque in offiçinas <strong>et</strong> répartissent dans les ateliers" •; -_;<br />

. opifices copia quorum 3esartisans_du nombre <strong>de</strong>squels<br />

ùrbs abuudâbat.<br />

<strong>la</strong> ville regorgeait. , • :.<br />

Omnia strepunt<br />

Toutes choses r<strong>et</strong>entissent ; -<br />

apparatu belli.<br />

d'apprêt (d'apprêts) <strong>de</strong> guerre.<br />

JVlànus ferrese quoque Des mains dc-fer aussi -<br />

(vocant liarpâgonas) (ils les appellent harpons),<br />

quaVinjicerent<br />

quïîs <strong>de</strong>yaîent-jster-<strong>sur</strong> , " -<br />

operibus hoslium, ./ ' ~ les travaux <strong>de</strong>s ennemis;<br />

corviqiie <strong>et</strong>- alia<br />

<strong>de</strong>s corbeaux (crocs) <strong>et</strong> d'autres choses<br />

excogitata urbibus tuendis, inventées pour les villes <strong>de</strong>vant êtredépr£eparal)antur_;<br />

étaient préparés; \|iendues,<br />

sed, quum ferrum<br />

mais, lorsque le fer<br />

qùodoportebat excudi, lequel 51 fal<strong>la</strong>it être forgé, :<br />

impositurh ess<strong>et</strong> fornacibus, eut été p<strong>la</strong>cé-<strong>sur</strong> les fourneaux,<br />

-foîlibusque. admotis . <strong>et</strong> que les souffl<strong>et</strong>s ayant été approchés<br />

. accen<strong>de</strong>rent ignem l<strong>la</strong>tu, ils allumaient (on allumait) lé feu par<br />

rivi sanguinis<br />

<strong>de</strong>s ruisseaux <strong>de</strong> sang [le souffle,<br />

dicuntur exstitîsse sont dits être sortis .V<br />

sub f<strong>la</strong>mmis ipsis;<br />

r<br />

; sous les f<strong>la</strong>mmés/elles-mêmes ;<br />

/ L<br />

QOlNTE-CURCE. %

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!