r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

cdn.notesdumontroyal.com
from cdn.notesdumontroyal.com More from this publisher
30.04.2013 Views

y - - i \ 10 DE.REBUS .GESTIS- ALEXANDRI LIBER-III. retur.irritum inceptum. Ille, nequaquam diu luctatus cuni latentibus nodis : « Kîliil, inquit, interest quomodo solyantur; s gladioque ruptis omnibus loris, oracûli sprtem ;: ve'l elusit-vel implevit. Quum deinde Darium, ubicumque esset, occupare statuisset, ut a tergo tutarelmqueret,"Amphoterum clàssi ad oram i -"• - Hellesponli'. copiis autem prsefecit Hegeîocbum. Lesbum et Gbium-et Con 2 prassidiis liostium liberaturos. His tâlënta 5 ad belli usum quingenta attributa ; ad Antipatrum* et eos qui Greecas urbes tuebantur, sexcenta missa; ex fœdere riaves sociis imperatae, quae Heîlesponto prae.sider.ent; • nïradum enim Memnonem 3 vila excessisse cognoverat, in quem omnes intenderat curas, satis gnarus cuncta in expedito fore, si nihil ab eo moveretur. Jamque ad urbem Ancyram. 6 ventum erat, ubi numéro copîarum inito, Paphlagoniam intrat :"biûc essaya dé les défaire, que l'inutilité de sa tentative ne se tournât en mauvais présage. Mais lui, sans perdre le temps à chercher le secret . de ces nœuds: « Peu importe, -dit-il, de quelle manière on les défera: r> et tranchant toutes les courroies avec i'épée, il éluda on accomplit la prédiction de l'oracle. Après cela, comme il était résolu à attaquer Darius en quelque endroit qu'il fût. voulant assurer.ses derrières, il donna à Amphotère " le" cônirh an clément de la "Hotte qui était sur i'Hellespont, et à Hégéloque celui des troupes, avec ordre à tous deux de délivrer £s îles de Lesbos, " de Chio et de Cos des garnisons ennemies. Il lear assigna cinq cents talens pour les frais de cette expédition ; il en eavova six cents à Antipater et à ceux/qui étaient chargés de ta difense des villes grecques; il exigea des alliés, suivant leur traité, chs vaisseaux pour' croiser sur PHellespont; car il n'avait encore rim appris de la mort deMemnon, le seul qui lui causât de l'inquiétudï, sachant très-bien que tout lui serait aisé si ce capitaine ne lui suscitait point d'obstacles. Déjà on était arrivé a la ville d'Ancyre ; làîl fait la revue de ses trouDes. DUîS entre dans la Paphla^onie ; à celle;-

y -<br />

- i \<br />

10 DE.REBUS .GESTIS- ALEXANDRI LIBER-III.<br />

r<strong>et</strong>ur.irritum inceptum. Ille, nequaquam diu luctatus cuni<br />

<strong>la</strong>tentibus nodis : « Kîliil, inquit, interest quomodo solyantur;<br />

s g<strong>la</strong>dioque ruptis omnibus loris, oracûli sprtem ;: ve'l<br />

elusit-vel implevit.<br />

Quum <strong>de</strong>in<strong>de</strong> Darium, ubicumque ess<strong>et</strong>, occupare statuiss<strong>et</strong>,<br />

ut a tergo tutarelmquer<strong>et</strong>,"Amphoterum clàssi ad oram<br />

i -"• -<br />

Hellesponli'. copiis autem prsefecit Hegeîocbum. Lesbum <strong>et</strong><br />

Gbium-<strong>et</strong> Con 2 prassidiis liostium liberaturos. His tâlënta 5<br />

ad belli usum quingenta attributa ; ad Antipatrum* <strong>et</strong> eos<br />

qui Greecas urbes tuebantur, sexcenta missa; ex fœ<strong>de</strong>re riaves<br />

sociis imperatae, quae Heîlesponto prae.si<strong>de</strong>r.ent; • nïradum<br />

enim Memnonem 3 vi<strong>la</strong> excessisse cognoverat, in quem omnes<br />

inten<strong>de</strong>rat curas, satis gnarus cuncta in expedito fore, si<br />

nihil ab eo mover<strong>et</strong>ur. Jamque ad urbem Ancyram. 6 ventum<br />

erat, ubi numéro copîarum inito, Paph<strong>la</strong>goniam intrat :"biûc<br />

essaya dé les défaire, que l'inutilité <strong>de</strong> sa tentative ne se tournât en<br />

mauvais présage. Mais lui, sans perdre le temps à chercher le secr<strong>et</strong><br />

. <strong>de</strong> ces nœuds: « Peu importe, -dit-il, <strong>de</strong> quelle manière on les défera:<br />

r> <strong>et</strong> tranchant <strong>toutes</strong> les courroies avec i'épée, il éluda on<br />

accomplit <strong>la</strong> prédiction <strong>de</strong> l'oracle.<br />

Après ce<strong>la</strong>, comme il était résolu à attaquer Darius en quelque<br />

endroit qu'il fût. vou<strong>la</strong>nt as<strong>sur</strong>er.ses <strong>de</strong>rrières, il donna à Amphotère<br />

" le" cônirh an clément <strong>de</strong> <strong>la</strong> "Hotte qui était <strong>sur</strong> i'Hellespont, <strong>et</strong> à<br />

Hégéloque celui <strong>de</strong>s troupes, avec ordre à tous <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> délivrer £s<br />

îles <strong>de</strong> Lesbos, " <strong>de</strong> Chio <strong>et</strong> <strong>de</strong> Cos <strong>de</strong>s garnisons ennemies. Il lear<br />

assigna cinq cents talens pour les frais <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te expédition ; il en eavova<br />

six cents à Antipater <strong>et</strong> à ceux/qui étaient chargés <strong>de</strong> ta difense<br />

<strong>de</strong>s villes grecques; il exigea <strong>de</strong>s alliés, suivant leur traité, chs<br />

vaisseaux pour' croiser <strong>sur</strong> PHellespont; car il n'avait encore rim<br />

appris <strong>de</strong> <strong>la</strong> mort <strong>de</strong>Memnon, le seul qui lui causât <strong>de</strong> l'inquiétudï,<br />

sachant très-bien que tout lui serait aisé si ce capitaine ne lui suscitait<br />

point d'obstacles. Déjà on était arrivé a <strong>la</strong> ville d'Ancyre ; làîl<br />

fait <strong>la</strong> revue <strong>de</strong> ses trouDes. DUîS entre dans <strong>la</strong> Paph<strong>la</strong>^onie ; à celle;-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!