30.04.2013 Views

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

. »<br />

CBIQ exigua manu^<br />

Itàquè, ré cpgnita, •<br />

remittit adproditorem<br />

Mardum<br />

- eomîtibus datîsr<br />

Ille e<strong>la</strong>psus<br />

..: e mànibus eustodientium,<br />

intrat Damascurn •<br />

ante iacem.<br />

Eares turbayerat<br />

" anhnum Parménionis .<br />

timentîsinsidias,<br />

<strong>et</strong>- non au<strong>de</strong>bàt :<br />

V<br />

\ •<br />

HISTOIRE D ALEXANDRE..' LIVRE...III. - 115<br />

• avec une p<strong>et</strong>ite troupe. [connue,<br />

En-'cbnséquence, <strong>la</strong> cliose ayant été<br />

il rerivoie.au traître<br />

' Je MaraV "V •_ '" •<br />

<strong>de</strong>s compagnons 'lui ayant été donnés.<br />

Lui.s'étant échappé .<br />

<strong>de</strong>s mains <strong>de</strong> ceux-qui-Zç-gard aient,<br />

entre'à Damas' -/". v<br />

avant lé jour.<br />

C<strong>et</strong>te chose avait troublé . .<br />

- l'esprit <strong>de</strong> Parménion<br />

craignant<strong>de</strong>s.embuch.es, -.<strong>et</strong><br />

il-n'osait pas<br />

ingrédi sine duce<br />

iter ïgnotum.<br />

entrer sans gui<strong>de</strong><br />

. dans un chemin inconnu.<br />

• Confisus tamen<br />

félicitât! sui régis, -,<br />

jùssit agrestes excipi, .qui<br />

essent duces îtinefis ;-~<br />

- qnibus repertis celeriter,<br />

pervenit ad urbem<br />

quarto die.<br />

'"• prEefecto m<strong>et</strong>uentejam '_<br />

ne fi<strong>de</strong>s " ;- /~<br />

:<br />

non habita ess<strong>et</strong> sibi.<br />

;<br />

S'étânt. fié cependant<br />

au ponlîeur <strong>de</strong> son roi, •_ •*<br />

il -ordonna <strong>de</strong>s paysans être recueillis,<br />

oui fussent sui<strong>de</strong>s du chemin :<br />

lesquels ayant été trouvés rapi<strong>de</strong>ment^<br />

il parvînt à <strong>la</strong> ville .<br />

le quatrième jour,<br />

le commandant craignant déjà<br />

que confiance / _"-\<br />

n'eût pas été éùëà lui-même." ,<br />

Igitur, quasi .fi<strong>de</strong>ns parum Donc, comme se fiant peu ;<br />

ïrïunîmentis oppidï, . .• . aux fortifications <strong>de</strong> <strong>la</strong>p<strong>la</strong>cê/<br />

jivb<strong>et</strong> pecuniam regîam il ordonne "l'argent royal : \";v<br />

,(Bers£e vocant.gasain)<br />

efîerri ante ortum solïs_<br />

cûtn pr<strong>et</strong>iosissimis rerûm, H<br />

(les Perses-l'appellent gaza) - -".". [soleil<br />

être porté-<strong>de</strong>hbfs avant le lever du<br />

avec les plus précieuses <strong>de</strong>s choses, •-.'.'<br />

simu<strong>la</strong>ns fugam,<br />

feignant <strong>la</strong> fuite,<br />

[ ut offérr<strong>et</strong>.rêvera. - •" pour-qu'il offrît eh-réaïité "-...-, . .<br />

prœdam hostî. -'-. -• • - une proie à l'ennemi. :<br />

Multa millia<br />

yîrorum feinmarumquë. " •••<br />

sequebantur . -~<br />

exce<strong>de</strong>ntem oppido,<br />

tui-ba miserabilis omnibus<br />

•i<br />

"-prœter" eum<br />

cujusfi<strong>de</strong>i commïssafuerat^<br />

quïppe quo<br />

mercesprodiioris<br />

fôrêtrnàjor, .<br />

parabat objicere hosti<br />

praedam gratiorem<br />

ornni pecunia,<br />

: :^.<br />

-Beaucoup <strong>de</strong> milliers<br />

d'hommes <strong>et</strong> dëfemmes •>." "-.<br />

suivaientlui<br />

sortant-<strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce,<br />

troupe! pitoyable à (pour) tons'<br />

excepté à celui<br />

à <strong>la</strong> foi duquel elle avait été confiée';<br />

ctir: afin-que- par -ce<strong>la</strong><br />

<strong>la</strong> récompense du traître ' "." ~ - . .:<br />

fût plus gran<strong>de</strong>,<br />

il se préparait à présenter à l'ennemi<br />

une proie plus agréable,<br />

que tout arffênti<br />

• .<br />

^_ -S<br />

; .-<br />

L^---<br />

,:v

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!