r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
oculos animosque omnium ; ;. i'ila venerabilis non soluni majestate sed etiam œtate, lisec pulchritudiue forma;, nec iîla corrupta ouidem sorte. Aceeperat in sinum iiiium nondum egressum sextum annum aîtatis, ."jrenïtum in spem fortunœ tantœ quantam pater ejus amiserat paulo an te. At duaî virgines'adulta; jacebant in gremio anus avise, connectas non tantum , suo mœrore. sed etiam illius.. Turba ingens feminarum nobilissimarum constiterat circa eam, çrinibus laceratis, vesteque abscissa, immemores •pristini decoris, invocantes reginns domiuasque^ nomînibus veris quondam, ^sed tune alîenîs. Illa3s oblitK suas calamitatis; fequïrebant utro-cornu Darius stetisset, qu£e fuisset fortuna dîscriminis ; negabant se captas, si rex viveret. Sed fuga ^ abstulerat longius illuin mutantem equos subinde. Centum autem millia peditum Persarum ccesa sunt in acie/ deeem vero millia equitum interfectâ. Àt ex parte Àlexandri s HISTOIRE'DALEXÂÏCDRE.. LIVRE III 99 les yeux et les espnls de tous ; celle-là respectable - non-seulement parla majesté maïs encore par l'âge, ..''"*"celle-ci par la beauté de la forme, cette beau le n'ayant pas mêuieété altérée par ie son (îe malheur). Elle avait reçu dans son sein, son fils n'ayant pas-encore dépassé la sixième année de son â^-e, engendré pour l'espoir d'une fortune aussi-grande qu'-aussi-grande le père de. lui avait perdue un peu auparavant. Maïs deux jeunes-filles adultes étaient couchées dans 3e girou de la vieille aïeule, accablées non-seulement/ par leur ebagrm [aïeule}.. maïs encore par celui d'elle (de leur Une troupe considérable de femmes très-nobles s'était placée (se tenait) autour d'elle/. les cheveux arrachés, et le vêtement déchiré. ne-se-souvenant-pas de leur précédent éclat, invoquant elles reines et maîtresses, - par dès noms vrais autrefois,- . [plus). mais alorséirangers(heleur appartenant Celles-là, oublïahtleurmalheur, . s'informaient- dans -laquelle aile - - : - Darius s'était tenu, quelle avait été . • la for Lune de l'-action-décisive.; eiles niaient elles-mêmes être prises, si le roi vivait. Mais la fuite - _' avait emporté plus loin lui [temps. changeant de chevaux de-temps-en- Or cent mille des fantassins Perses furent abattus (tués) dans la bataille, et dix mille des cavaliers furent tués. Mais du côté d'Aluxandre,
- Page 156: 74 DE REBUS GESTJS ALESANDRI LIBER
- Page 160: x • i „ . * 1 - J \ :'-'•- .
- Page 164: 78 DE REBUS GESTIS ÀLEXANDRI LIBER
- Page 168: ' ~'*- ' 80 DE REBUS GEST1S ALEXAND
- Page 172: + 82 DE REBUS GESTIS ALEXAKDBI LIBE
- Page 176: 84 . DE REBUS GESTIS ALEXANDRL LIBE
- Page 180: 86 DE REBUS GESTIS "ALEXAKDRI LIBER
- Page 184: v. 88' DE BEBUS GESTIS ALEKÀNDRI-L
- Page 188: 90 DE, REBUS GE3TIS ALEXÂNDRI LIBE
- Page 192: 92 DE REBUS GESTIS ALE2ANDRI LjBER
- Page 196: »i K \ . - « 1 94 DE REBUS GEST1S
- Page 200: ^ 96 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI USER
- Page 204: 9S. - ' DE REBUS GESTIS.ALEXANDPJ L
- Page 210: : HISTOIRE D'ALEXANDRE. LIVRE III.
- Page 214: L Ju i interfectum esse, • HISTOI
- Page 218: missosque qui occiderent captas. It
- Page 222: I- - ^ - :* ! qnbs vellet- " Il]a j
- Page 226: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE III. 10
- Page 230: HISTOIRE'D ALEXANDRE. LIVRE III ,11
- Page 234: 1 ] - ->'-. - V , - -• , HISTOIRE
- Page 238: . » CBIQ exigua manu^ Itàquè, r
- Page 242: f -' viros nobiles, conjuges libero
- Page 246: *. i T / .HISTOIRE D'ALEXANDRE. \LI
- Page 250: --- . \ --- v : princïpis purpurâ
- Page 254: i •• > vjcem régis r '/ ctiarn
oculos animosque omnium ;<br />
;. i'i<strong>la</strong> venerabilis<br />
non soluni majestate<br />
sed <strong>et</strong>iam œtate,<br />
lisec pulchritudiue forma;,<br />
nec iî<strong>la</strong> corrupta oui<strong>de</strong>m<br />
sorte.<br />
Aceeperat in sinum<br />
iiiium nondum egressum<br />
sextum annum aîtatis,<br />
."jrenïtum in spem<br />
fortunœ tantœ<br />
quantam pater ejus<br />
amiserat paulo an te.<br />
At duaî virgines'adulta;<br />
jacebant in gremio<br />
anus avise,<br />
connectas non tantum ,<br />
suo mœrore.<br />
sed <strong>et</strong>iam illius..<br />
Turba ingens<br />
feminarum nobilissimarum<br />
constiterat circa eam,<br />
çrinibus <strong>la</strong>ceratis,<br />
vesteque abscissa,<br />
immemores<br />
•pristini <strong>de</strong>coris,<br />
invocantes<br />
reginns domiuasque^<br />
nomînibus veris quondam,<br />
^sed tune alîenîs.<br />
Il<strong>la</strong>3s oblitK suas ca<strong>la</strong>mitatis;<br />
fequïrebant utro-cornu<br />
Darius st<strong>et</strong>iss<strong>et</strong>,<br />
qu£e fuiss<strong>et</strong><br />
fortuna dîscriminis ;<br />
negabant se captas,<br />
si rex viver<strong>et</strong>.<br />
Sed fuga ^<br />
abstulerat longius illuin<br />
mutantem equos subin<strong>de</strong>.<br />
Centum autem millia<br />
peditum Persarum<br />
ccesa sunt in acie/<br />
<strong>de</strong>eem vero millia equitum<br />
interfectâ.<br />
Àt ex parte Àlexandri<br />
s<br />
HISTOIRE'DALEXÂÏCDRE.. LIVRE III 99<br />
les yeux <strong>et</strong> les espnls <strong>de</strong> tous ;<br />
celle-là respectable -<br />
non-seulement par<strong>la</strong> majesté<br />
maïs encore par l'âge, ..''"*"celle-ci<br />
par <strong>la</strong> beauté <strong>de</strong> <strong>la</strong> forme,<br />
c<strong>et</strong>te beau le n'ayant pas mêuieété altérée<br />
par ie son (îe malheur).<br />
Elle avait reçu dans son sein,<br />
son fils n'ayant pas-encore dépassé<br />
<strong>la</strong> sixième année <strong>de</strong> son â^-e,<br />
engendré pour l'espoir<br />
d'une fortune aussi-gran<strong>de</strong><br />
qu'-aussi-gran<strong>de</strong> le père <strong>de</strong>. lui<br />
avait perdue un peu auparavant.<br />
Maïs <strong>de</strong>ux jeunes-filles adultes<br />
étaient couchées dans 3e girou<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> vieille aïeule,<br />
accablées non-seulement/<br />
par leur ebagrm [aïeule}..<br />
maïs encore par celui d'elle (<strong>de</strong> leur<br />
Une troupe considérable<br />
<strong>de</strong> femmes très-nobles<br />
s'était p<strong>la</strong>cée (se tenait) autour d'elle/.<br />
les cheveux arrachés,<br />
<strong>et</strong> le vêtement déchiré.<br />
ne-se-souvenant-pas<br />
<strong>de</strong> leur précé<strong>de</strong>nt éc<strong>la</strong>t,<br />
invoquant elles<br />
reines <strong>et</strong> maîtresses, -<br />
par dès noms vrais autrefois,- . [plus).<br />
mais alorséirangers(heleur appartenant<br />
Celles-là, oublïahtleurmalheur, .<br />
s'informaient- dans -<strong>la</strong>quelle aile - - : -<br />
Darius s'était tenu,<br />
quelle avait été . •<br />
<strong>la</strong> for Lune <strong>de</strong> l'-action-décisive.;<br />
eiles niaient elles-mêmes être prises,<br />
si le roi vivait.<br />
Mais <strong>la</strong> fuite - _'<br />
avait emporté plus loin lui [temps.<br />
changeant <strong>de</strong> chevaux <strong>de</strong>-temps-en-<br />
Or cent mille<br />
<strong>de</strong>s fantassins Perses<br />
furent abattus (tués) dans <strong>la</strong> bataille,<br />
<strong>et</strong> dix mille <strong>de</strong>s cavaliers<br />
furent tués.<br />
Mais du côté d'Aluxandre,