r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

cdn.notesdumontroyal.com
from cdn.notesdumontroyal.com More from this publisher
30.04.2013 Views

oculos animosque omnium ; ;. i'ila venerabilis non soluni majestate sed etiam œtate, lisec pulchritudiue forma;, nec iîla corrupta ouidem sorte. Aceeperat in sinum iiiium nondum egressum sextum annum aîtatis, ."jrenïtum in spem fortunœ tantœ quantam pater ejus amiserat paulo an te. At duaî virgines'adulta; jacebant in gremio anus avise, connectas non tantum , suo mœrore. sed etiam illius.. Turba ingens feminarum nobilissimarum constiterat circa eam, çrinibus laceratis, vesteque abscissa, immemores •pristini decoris, invocantes reginns domiuasque^ nomînibus veris quondam, ^sed tune alîenîs. Illa3s oblitK suas calamitatis; fequïrebant utro-cornu Darius stetisset, qu£e fuisset fortuna dîscriminis ; negabant se captas, si rex viveret. Sed fuga ^ abstulerat longius illuin mutantem equos subinde. Centum autem millia peditum Persarum ccesa sunt in acie/ deeem vero millia equitum interfectâ. Àt ex parte Àlexandri s HISTOIRE'DALEXÂÏCDRE.. LIVRE III 99 les yeux et les espnls de tous ; celle-là respectable - non-seulement parla majesté maïs encore par l'âge, ..''"*"celle-ci par la beauté de la forme, cette beau le n'ayant pas mêuieété altérée par ie son (îe malheur). Elle avait reçu dans son sein, son fils n'ayant pas-encore dépassé la sixième année de son â^-e, engendré pour l'espoir d'une fortune aussi-grande qu'-aussi-grande le père de. lui avait perdue un peu auparavant. Maïs deux jeunes-filles adultes étaient couchées dans 3e girou de la vieille aïeule, accablées non-seulement/ par leur ebagrm [aïeule}.. maïs encore par celui d'elle (de leur Une troupe considérable de femmes très-nobles s'était placée (se tenait) autour d'elle/. les cheveux arrachés, et le vêtement déchiré. ne-se-souvenant-pas de leur précédent éclat, invoquant elles reines et maîtresses, - par dès noms vrais autrefois,- . [plus). mais alorséirangers(heleur appartenant Celles-là, oublïahtleurmalheur, . s'informaient- dans -laquelle aile - - : - Darius s'était tenu, quelle avait été . • la for Lune de l'-action-décisive.; eiles niaient elles-mêmes être prises, si le roi vivait. Mais la fuite - _' avait emporté plus loin lui [temps. changeant de chevaux de-temps-en- Or cent mille des fantassins Perses furent abattus (tués) dans la bataille, et dix mille des cavaliers furent tués. Mais du côté d'Aluxandre,

oculos animosque omnium ;<br />

;. i'i<strong>la</strong> venerabilis<br />

non soluni majestate<br />

sed <strong>et</strong>iam œtate,<br />

lisec pulchritudiue forma;,<br />

nec iî<strong>la</strong> corrupta oui<strong>de</strong>m<br />

sorte.<br />

Aceeperat in sinum<br />

iiiium nondum egressum<br />

sextum annum aîtatis,<br />

."jrenïtum in spem<br />

fortunœ tantœ<br />

quantam pater ejus<br />

amiserat paulo an te.<br />

At duaî virgines'adulta;<br />

jacebant in gremio<br />

anus avise,<br />

connectas non tantum ,<br />

suo mœrore.<br />

sed <strong>et</strong>iam illius..<br />

Turba ingens<br />

feminarum nobilissimarum<br />

constiterat circa eam,<br />

çrinibus <strong>la</strong>ceratis,<br />

vesteque abscissa,<br />

immemores<br />

•pristini <strong>de</strong>coris,<br />

invocantes<br />

reginns domiuasque^<br />

nomînibus veris quondam,<br />

^sed tune alîenîs.<br />

Il<strong>la</strong>3s oblitK suas ca<strong>la</strong>mitatis;<br />

fequïrebant utro-cornu<br />

Darius st<strong>et</strong>iss<strong>et</strong>,<br />

qu£e fuiss<strong>et</strong><br />

fortuna dîscriminis ;<br />

negabant se captas,<br />

si rex viver<strong>et</strong>.<br />

Sed fuga ^<br />

abstulerat longius illuin<br />

mutantem equos subin<strong>de</strong>.<br />

Centum autem millia<br />

peditum Persarum<br />

ccesa sunt in acie/<br />

<strong>de</strong>eem vero millia equitum<br />

interfectâ.<br />

Àt ex parte Àlexandri<br />

s<br />

HISTOIRE'DALEXÂÏCDRE.. LIVRE III 99<br />

les yeux <strong>et</strong> les espnls <strong>de</strong> tous ;<br />

celle-là respectable -<br />

non-seulement par<strong>la</strong> majesté<br />

maïs encore par l'âge, ..''"*"celle-ci<br />

par <strong>la</strong> beauté <strong>de</strong> <strong>la</strong> forme,<br />

c<strong>et</strong>te beau le n'ayant pas mêuieété altérée<br />

par ie son (îe malheur).<br />

Elle avait reçu dans son sein,<br />

son fils n'ayant pas-encore dépassé<br />

<strong>la</strong> sixième année <strong>de</strong> son â^-e,<br />

engendré pour l'espoir<br />

d'une fortune aussi-gran<strong>de</strong><br />

qu'-aussi-gran<strong>de</strong> le père <strong>de</strong>. lui<br />

avait perdue un peu auparavant.<br />

Maïs <strong>de</strong>ux jeunes-filles adultes<br />

étaient couchées dans 3e girou<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> vieille aïeule,<br />

accablées non-seulement/<br />

par leur ebagrm [aïeule}..<br />

maïs encore par celui d'elle (<strong>de</strong> leur<br />

Une troupe considérable<br />

<strong>de</strong> femmes très-nobles<br />

s'était p<strong>la</strong>cée (se tenait) autour d'elle/.<br />

les cheveux arrachés,<br />

<strong>et</strong> le vêtement déchiré.<br />

ne-se-souvenant-pas<br />

<strong>de</strong> leur précé<strong>de</strong>nt éc<strong>la</strong>t,<br />

invoquant elles<br />

reines <strong>et</strong> maîtresses, -<br />

par dès noms vrais autrefois,- . [plus).<br />

mais alorséirangers(heleur appartenant<br />

Celles-là, oublïahtleurmalheur, .<br />

s'informaient- dans -<strong>la</strong>quelle aile - - : -<br />

Darius s'était tenu,<br />

quelle avait été . •<br />

<strong>la</strong> for Lune <strong>de</strong> l'-action-décisive.;<br />

eiles niaient elles-mêmes être prises,<br />

si le roi vivait.<br />

Mais <strong>la</strong> fuite - _'<br />

avait emporté plus loin lui [temps.<br />

changeant <strong>de</strong> chevaux <strong>de</strong>-temps-en-<br />

Or cent mille<br />

<strong>de</strong>s fantassins Perses<br />

furent abattus (tués) dans <strong>la</strong> bataille,<br />

<strong>et</strong> dix mille <strong>de</strong>s cavaliers<br />

furent tués.<br />

Mais du côté d'Aluxandre,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!