r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

cdn.notesdumontroyal.com
from cdn.notesdumontroyal.com More from this publisher
30.04.2013 Views

' -f ' i. 1. ' discussit ... '" , dêstinata salubriter : . quippe alii : non âudebant prœmetù exsequi imperium ; alii exsequebautur frustra, quia summâ turbatur, ubj partes labant. - • ^ ' , * -' • \. •• . IX. Àcies autem stetitboc modo. . Nabarzûnes tnebatur cornu destrum equitatu, fere vigintî millibus [que funditorum sagittariorum- . addîtis. ' Thymodes erafc 5n eoSem, prieposituspeditibusGrÊeçîs Iriginta millibus, conductis mercede. Hoceratrobur ïiaud dubium exercîtns, acies par phalangi Macedonutn. Thessaïus Aristomedes fiâbebat in cornu îsevo vigintî raillia barbaroruiru Locaverat in subsidiis gentes _pugnaçissim_as._ :- Tria millia, equitum delectorum, çustodia corporïs assueta, et qu'adragintâ millia," ' acies^pedestris, sequebantur regem ipsum, dimïcaturum ,-"-'." i« eodem cornu. " v - . Deinde équités ITyrcani Mediqùe. •proximi liis; ceterarnm gentïum ultra eos j . dispositi dextra hevaque. Sex millîa . jaculatorum funditorumque ântecedebaht hoc as;men. instractum sïcutdïctumest. 4 * •l - HISTOIRE D ALEXANDRE. X1VRE III. . 77' dissipa (déjoua) "' " r .'-•"- ]." ces choses arrêtées saîutâirement : caries uns - - • - '•••••. n'osaient pas à-cause-de la crainte exécuter Tordre: les autres ^'exécutaient inutilement^ parce que l'ensemble est troublé, dès-que les parties chancellent* . IX. Or la.lisî-e-dé-bataîile se tînt de cette manière, Nabarzniie gardait l'aile droite par la cavalerie, presque (environ) vingt mille de frondeurs et d'archers ayant été ajoutés- Thymodes était dans la même aile^ préposé aux fantassins grecs, étant trente mille, loués pour un salaire. Cela était la force non douteuse de l'armée, _ - trouoe é^ale à la phalange des Macédoniens. Le Thessalien Àristomède avait à l'aile gauche vingt mille de barbares. Il avait placé daus les réserves "• les nations les plus belliqueuses. Trois inille -"'.-. de cavaliers choisis, garde du corps accoutumée, et' quarante mille hommes^ troupe de-fantassins, : , suivaient le roi lui-jnème, qui-dëvait^êomb:ïttrë " - ; dans la même aile. - Ensuite les cavaliers ; •" , . hyrcanîens et niëdes étaient les plus proches à (de) ceux-ci;, et ceux de toutes-les-autres nations étaient au delà d'eux disposés à droite et à gauche, -. Six mille de îîèns-de-traït et de frondeurs précédaient cetts-armée, disposée comme il-a. été dït.v. t-. ' - - " •*

' -f '<br />

i.<br />

1. '<br />

discussit ...<br />

'" , dêstinata salubriter : .<br />

quippe alii :<br />

non âu<strong>de</strong>bant prœm<strong>et</strong>ù<br />

exsequi imperium ;<br />

alii exsequebautur frustra,<br />

quia summâ turbatur,<br />

ubj partes <strong>la</strong>bant.<br />

- •<br />

^ ' , * -' • \. •• .<br />

IX. Àcies autem<br />

st<strong>et</strong>itboc modo. .<br />

Nabarzûnes tnebatur<br />

cornu <strong>de</strong>strum equitatu,<br />

fere vigintî millibus [que<br />

funditorum sagittariorum-<br />

. addîtis.<br />

' Thymo<strong>de</strong>s erafc 5n eoSem,<br />

prieposituspeditibusGrÊeçîs<br />

Iriginta millibus,<br />

conductis merce<strong>de</strong>.<br />

Hoceratrobur<br />

ïiaud dubium exercîtns,<br />

acies par<br />

pha<strong>la</strong>ngi Macedonutn.<br />

Thessaïus Aristome<strong>de</strong>s<br />

fiâbebat in cornu îsevo<br />

vigintî raillia barbaroruiru<br />

Locaverat in subsidiis<br />

gentes _pugnaçissim_as._<br />

:- Tria millia,<br />

equitum <strong>de</strong>lectorum,<br />

çustodia corporïs assu<strong>et</strong>a,<br />

<strong>et</strong> qu'adragintâ millia," '<br />

acies^pe<strong>de</strong>stris,<br />

sequebantur regem ipsum,<br />

dimïcaturum ,-"-'."<br />

i« eo<strong>de</strong>m cornu. " v<br />

- . Dein<strong>de</strong> équités<br />

ITyrcani Mediqùe.<br />

•proximi liis;<br />

c<strong>et</strong>erarnm gentïum<br />

ultra eos j .<br />

dispositi <strong>de</strong>xtra hevaque.<br />

Sex millîa .<br />

jacu<strong>la</strong>torum funditorumque<br />

ântece<strong>de</strong>baht hoc as;men.<br />

instractum sïcutdïctumest.<br />

4 *<br />

•l -<br />

HISTOIRE D ALEXANDRE. X1VRE III. . 77'<br />

dissipa (déjoua) "' " r .'-•"- ]."<br />

ces choses arrêtées saîutâirement :<br />

caries uns - - • - '•••••.<br />

n'osaient pas à-cause-<strong>de</strong> <strong>la</strong> crainte<br />

exécuter Tordre:<br />

les autres ^'exécutaient inutilement^<br />

parce que l'ensemble est troublé,<br />

dès-que les parties chancellent*<br />

. IX. Or <strong>la</strong>.lisî-e-dé-bataîile<br />

se tînt <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te manière,<br />

Nabarzniie gardait<br />

l'aile droite par <strong>la</strong> cavalerie,<br />

presque (environ) vingt mille<br />

<strong>de</strong> fron<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> d'archers<br />

ayant été ajoutés-<br />

Thymo<strong>de</strong>s était dans <strong>la</strong> même aile^<br />

préposé aux fantassins grecs,<br />

étant trente mille,<br />

loués pour un sa<strong>la</strong>ire.<br />

Ce<strong>la</strong> était <strong>la</strong> force<br />

non douteuse <strong>de</strong> l'armée, _ -<br />

trouoe é^ale<br />

à <strong>la</strong> pha<strong>la</strong>nge <strong>de</strong>s Macédoniens.<br />

Le Thessalien Àristomè<strong>de</strong><br />

avait à l'aile gauche<br />

vingt mille <strong>de</strong> barbares.<br />

Il avait p<strong>la</strong>cé daus les réserves "•<br />

les nations les plus belliqueuses.<br />

Trois inille -"'.-.<br />

<strong>de</strong> cavaliers choisis,<br />

gar<strong>de</strong> du corps accoutumée,<br />

<strong>et</strong>' quarante mille hommes^<br />

troupe <strong>de</strong>-fantassins, : ,<br />

suivaient le roi lui-jnème,<br />

qui-dëvait^êomb:ïttrë " - ;<br />

dans <strong>la</strong> même aile. -<br />

Ensuite les cavaliers ; •" , .<br />

hyrcanîens <strong>et</strong> nië<strong>de</strong>s<br />

étaient les plus proches à (<strong>de</strong>) ceux-ci;,<br />

<strong>et</strong> ceux <strong>de</strong> <strong>toutes</strong>-les-autres nations<br />

étaient au <strong>de</strong>là d'eux<br />

disposés à droite <strong>et</strong> à gauche, -.<br />

Six mille<br />

<strong>de</strong> îîèns-<strong>de</strong>-traït <strong>et</strong> <strong>de</strong> fron<strong>de</strong>urs<br />

précédaient c<strong>et</strong>ts-armée,<br />

disposée comme il-a. été dït.v.<br />

t-.<br />

' - -<br />

" •*

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!