r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
4 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBER HT. fecit; quippe traditum est. Nymphas, amore amnis retentas, iii ilk rupe considère. Ceterum, quandiu intra muros fluit. nomen suum retinet; quuiu extra munimenta se evolvit, majore yi ac mole agentem undas Lycum * appellant. Alexander quidem urbem destitutam a suis intrat; arcem vero, in quam confugerant, oppugnare adortus, caduceatorem praemisit, qui denuntiaret, ni dederent, ipsos ultimà êsse passuros. Illi caduceatorem, in tu r ri m et situ et opère multum editam perductum, quanta esset altitudo intueri jubent, ac nuntiare Aîexandro non eadem ipsum et incolas asstimatione munimenta metiri; se scire inexpugnables esse; ad ultimum, pro Me morituros. Geterum, ut circumsideri arcem et omnia sibi in dies arctiora Yiderunt esse, sexaginta pendant le calme, a fourni matière aux fictions des poëtes; car la tradition rapporte que les Nymphes, retenues par leur amour pour le fleuve, faisaient leur résidence dans ce rocher. Au reste, tant qu'il coule dans l'enceinte des murs, il garde son nom ; maïs liors des.remparts, devenu plus impétueux et plus considérable, il reçoit le nom de L) T cus. Alexandre s'introduit dans la ville, que ses habitants avaient abandonnée; mais ayant résolu de forcer la citadelle, où ils s'étaient retirés, il envoie un héraut leur -signifier que, s'ils ne se rendent pas, ils seront traités sans merci. Ceux-ci conduisent le héraut sur-une tour fort élevée, tant par sa situation que par les travaux d'art, et lui en font remarquer.la hauteur; puis ils le chargent de décla rer à Alexandre, qu'ils jugent autrement que lui de leurs fortifi cations ; qu'ils sont assurés de ne pouvoir être forcés, et qu'après tout, ils mourront plutôt que de manquer à leurs serments. Maïs/ quand ils virent que la citadelle était investie, et que de jour en jour ils étaient serrés plus étroitement, ils convinrent d'unetiêve de soixante jours à condition- de fendre la place, si dans cet ih'éf-
- Page 1 and 2: Notes du mont Royal www.notesdumont
- Page 4: Ce livre a été expliqué littéra
- Page 8: -\ AYIS RELATIF A LA TRADUCTION' JU
- Page 12: • — — Q-UÎNTI CURTII DE REBU
- Page 18: Itaque color ejus? similis mari pia
- Page 22: t~" ' • - - -r V "•., ' •' -:
- Page 26: 1 r -l -' l" - '. "* •„ . ' ' '
- Page 30: HISTOIRE D'ALEXANDRE. LIVRE III, u
- Page 34: HISTOIRE - D'Aï,EXÀNDRE. LIVRE II
- Page 38: v s innùwèrabihs . .; . equitum p
- Page 42: •- m t ! f r; Si * - '.t. i # 4 \
- Page 46: -* i îiîtet purpura auroque, fuï
- Page 50: ' -_ - J y- . •._ ••.-•-. r
- Page 54: -Jt - -V- ~--w . • Y. HISTOIRE ,D
- Page 58: h / - •• _j .n Aléxandro ;. qu
- Page 62: H.STOIRE D ALEXANDRE. LIVRE III. 27
4 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBER HT.<br />
fecit; quippe traditum est. Nymphas, amore amnis r<strong>et</strong>entas,<br />
iii ilk rupe considère. C<strong>et</strong>erum, quandiu intra muros fluit.<br />
nomen suum r<strong>et</strong>in<strong>et</strong>; quuiu extra munimenta se evolvit,<br />
majore yi ac mole agentem undas Lycum * appel<strong>la</strong>nt.<br />
Alexan<strong>de</strong>r qui<strong>de</strong>m urbem <strong>de</strong>stitutam a suis intrat; arcem<br />
vero, in quam confugerant, oppugnare adortus, caduceatorem<br />
praemisit, qui <strong>de</strong>nuntiar<strong>et</strong>, ni <strong>de</strong><strong>de</strong>rent, ipsos ultimà<br />
êsse pas<strong>sur</strong>os. Illi caduceatorem, in tu r ri m <strong>et</strong> situ <strong>et</strong> opère<br />
multum editam perductum, quanta ess<strong>et</strong> altitudo intueri jubent,<br />
ac nuntiare Aîexandro non ea<strong>de</strong>m ipsum <strong>et</strong> inco<strong>la</strong>s asstimatione<br />
munimenta m<strong>et</strong>iri; se scire inexpugnables esse;<br />
ad ultimum, pro Me morituros. G<strong>et</strong>erum, ut circumsi<strong>de</strong>ri<br />
arcem <strong>et</strong> omnia sibi in dies arctiora Yi<strong>de</strong>runt esse, sexaginta<br />
pendant le calme, a fourni matière aux fictions <strong>de</strong>s poëtes; car <strong>la</strong><br />
tradition rapporte que les Nymphes, r<strong>et</strong>enues par leur amour pour<br />
le fleuve, faisaient leur rési<strong>de</strong>nce dans ce rocher. Au reste, tant<br />
qu'il coule dans l'enceinte <strong>de</strong>s murs, il gar<strong>de</strong> son nom ; maïs liors<br />
<strong>de</strong>s.remparts, <strong>de</strong>venu plus impétueux <strong>et</strong> plus considérable, il reçoit<br />
le nom <strong>de</strong> L) T cus.<br />
Alexandre s'introduit dans <strong>la</strong> ville, que ses habitants avaient<br />
abandonnée; mais ayant résolu <strong>de</strong> forcer <strong>la</strong> cita<strong>de</strong>lle, où ils s'étaient<br />
r<strong>et</strong>irés, il envoie un héraut leur -signifier que, s'ils ne se ren<strong>de</strong>nt pas,<br />
ils seront traités sans merci. Ceux-ci conduisent le héraut <strong>sur</strong>-une<br />
tour fort élevée, tant par sa situation que par les travaux d'art, <strong>et</strong><br />
lui en font remarquer.<strong>la</strong> hauteur; puis ils le chargent <strong>de</strong> déc<strong>la</strong><br />
rer à Alexandre, qu'ils jugent autrement que lui <strong>de</strong> leurs fortifi<br />
cations ; qu'ils sont as<strong>sur</strong>és <strong>de</strong> ne pouvoir être forcés, <strong>et</strong> qu'après<br />
tout, ils mourront plutôt que <strong>de</strong> manquer à leurs serments. Maïs/<br />
quand ils virent que <strong>la</strong> cita<strong>de</strong>lle était investie, <strong>et</strong> que <strong>de</strong> jour en<br />
jour ils étaient serrés plus étroitement, ils convinrent d'un<strong>et</strong>iêve<br />
<strong>de</strong> soixante jours à condition- <strong>de</strong> fendre <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce, si dans c<strong>et</strong> ih'éf-