r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
y HISTOIRE ,"D ALEXANDRE. LIVRE:VI. ; 647 de Plhïlota. ' touchant Philotas. Râx,", Cràtero arcessïto, Le roi, Cratère ayant été mandé, / ct'semnone 'liabîto, et un entretien ayant-eu-lic^ [vulgué), cujuss sumira non édita est, dont le résumé n'a pas été répandu (di secesssït in partem intimant se retira dans la partie, la plus reculée devesrsorii, de son logement, et, arrbitrïs remotïs, et, les témoins ayaùt été écartés, cxspeectayit - il attendit in modem multam jusqu'à la nuit grande (avancée) eventtum qnsestionis* le résultat de la question. Tortcores proponunt Les questionnaires placent-devant in cranspecau Philotas en présence de Philotas omniia instrumenta . tous les instruments crudieîitatis. de cruauté- Et îllie: «Quid cessaus, Et lui : a Que tardez-vous, inquiit ultro, dit-il -de son-propre-mouvëment, occïdïere înîniicum régis, à tuer l'ennemi du roi, interifcctorém, son meurtrier, confiitentem ? quï-avoue? quid -est opns quasstione ? qu'est-il besoin de question? cogiUavî, votuï. » j'ai médité cela, je Vai voulu, x» Cratcrus exïgere Cratère se mit à exiger ~ . . , ut diieeret quoque qu'il dît aussi : in toirmentis dans les tortures quœ tconn'teretur. les choses qu'il avouait, Dum: corripitur. Tandïs-qu'il est saisi, dum (ocali obli'gantur, tandis-que ses yeux sont bandés, dum Testis exuitur, tandis-que soii vêtement est ôté, ïuvoc;abat nequidquam il implorait inutilement apud, -aures surdas, auprès d'oreilles sourdes, deos jpatrios, les dieux de-la-patrïe, jura Pentium. les droits des nations. DeindJe hieeratur Ensuite il est déchiré per ulltimos crnciatus, parles derniers tourments, utpdtfe et damiiatus,:. eiMant-q.ue.ct condamné, /•'..- et injimieis torquentibus et ses ennemis le torturant in graitiam régis. - pour la faveur du roi. Ac primo, Et d'-abord, .quanqjnam hinc ignis, . quoique de-ce-côtë-ci le feu, iilinç verbera^. ingerebanlur, - . tîe-ce-cÔEé-là les:coups-de-fo,nets, fussent pnrtés-sur-Zm\ ,\ non j&m ad qusestionem, non plus pour la question, st>d ad pœnam, • mais pour le châtiment, habuii in polestate il eut en sou pouvoir Jion modo vpcem, non-seulement su voix, eedetram gemïtus;' ruais encore ses gémissements; sed po stquam corpus . . mais après-que son corps
- Page 1250: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE VI. 621
- Page 1254: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE VI. 623
- Page 1258: HESTOIllE D ALEXANDRE. LIVRE VI. 62
- Page 1262: } HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE. YI..
- Page 1266: HISTOIRE D'ALEXANDRE. LIVRE "-VI. 6
- Page 1270: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE VI; 631
- Page 1274: a puero, qui non poterat exhibere t
- Page 1278: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE VI. 635
- Page 1282: HISTOIRE DALEXANDRE. LIVRE VI 637.
- Page 1286: HISTOIRE D^ALEXANDRE. LIVRE VI. 639
- Page 1290: * HISTOIRE DALEXANDRE.. LIVRE YI. M
- Page 1294: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE- VI 643
- Page 1298: ' •. HISTOIRE D. ALEXANDRE. LIVRE
- Page 1304: 648 DE-REBUS GEST13 ALEXAKDRI LIBER
- Page 1308: :\ 650 DE .BEBU3 GESTIS ALÉXANDRI
- Page 1312: 652 DE REBUS GESTIS- ALEXANDRI- LIB
- Page 1316: s 654. .. DE REBUS GESTIS ALEXAKDRI
- Page 1320: (556 DE. REBUS GESTIS ALEXANDRI LIB
- Page 1324: 658 DE -REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBE
- Page 1328: NOTES DU SIXIÈME LIVRE DE L HISTOI
- Page 1332: 66-2 NOTES DU SIXIEME LIVRE (la- vi
- Page 1336: 664 NOTES DU SIXIÈME LIVRE elle pa
- Page 1340: 666. .'KOTES'DU SIXIEME LIVRE Page
y<br />
HISTOIRE ,"D ALEXANDRE. LIVRE:VI. ; 647<br />
<strong>de</strong> Plhïlota. '<br />
touchant Philotas.<br />
Râx,", Cràtero arcessïto, Le roi, Cratère ayant été mandé, /<br />
ct'semnone 'liabîto, <strong>et</strong> un entr<strong>et</strong>ien ayant-eu-lic^ [vulgué),<br />
cujuss sumira non édita est, dont le résumé n'a pas été répandu (di<br />
secesssït in partem intimant se r<strong>et</strong>ira dans <strong>la</strong> partie, <strong>la</strong> plus reculée<br />
<strong>de</strong>vesrsorii,<br />
<strong>de</strong> son logement,<br />
<strong>et</strong>, arrbitrïs remotïs, <strong>et</strong>, les témoins ayaùt été écartés,<br />
cxspeectayit -<br />
il attendit<br />
in mo<strong>de</strong>m multam jusqu'à <strong>la</strong> nuit gran<strong>de</strong> (avancée)<br />
eventtum qnsestionis* le résultat <strong>de</strong> <strong>la</strong> question.<br />
Tortcores proponunt Les questionnaires p<strong>la</strong>cent-<strong>de</strong>vant<br />
in cranspecau Philotas en présence <strong>de</strong> Philotas<br />
omniia instrumenta . tous les instruments<br />
crudieîitatis.<br />
<strong>de</strong> cruauté-<br />
Et îllie: «Quid cessaus, Et lui : a Que tar<strong>de</strong>z-vous,<br />
inquiit ultro,<br />
dit-il -<strong>de</strong> son-propre-mouvëment,<br />
occïdïere înîniicum régis, à tuer l'ennemi du roi,<br />
interifcctorém,<br />
son meurtrier,<br />
confiitentem ?<br />
quï-avoue?<br />
quid -est opns quasstione ? qu'est-il besoin <strong>de</strong> question?<br />
cogiUavî, votuï. »<br />
j'ai médité ce<strong>la</strong>, je Vai voulu, x»<br />
Cratcrus exïgere<br />
Cratère se mit à exiger ~ . . ,<br />
ut diieer<strong>et</strong> quoque<br />
qu'il dît aussi :<br />
in toirmentis<br />
dans les tortures<br />
quœ tconn'ter<strong>et</strong>ur.<br />
les choses qu'il avouait,<br />
Dum: corripitur.<br />
Tandïs-qu'il est saisi,<br />
dum (ocali obli'gantur, tandis-que ses yeux sont bandés,<br />
dum Testis exuitur, tandis-que soii vêtement est ôté,<br />
ïuvoc;abat nequidquam il implorait inutilement<br />
apud, -aures <strong>sur</strong>das, auprès d'oreilles sour<strong>de</strong>s,<br />
<strong>de</strong>os jpatrios,<br />
les dieux <strong>de</strong>-<strong>la</strong>-patrïe,<br />
jura Pentium.<br />
les droits <strong>de</strong>s nations.<br />
DeindJe hieeratur<br />
Ensuite il est déchiré<br />
per ulltimos crnciatus, parles <strong>de</strong>rniers tourments,<br />
utpdtfe <strong>et</strong> damiiatus,:. eiMant-q.ue.ct condamné, /•'..-<br />
<strong>et</strong> injimieis torquentibus <strong>et</strong> ses ennemis le torturant<br />
in graitiam régis. - pour <strong>la</strong> faveur du roi.<br />
Ac primo,<br />
Et d'-abord,<br />
.quanqjnam hinc ignis, . quoique <strong>de</strong>-ce-côtë-ci le feu,<br />
iilinç verbera^.<br />
ingerebanlur,<br />
- . tîe-ce-cÔEé-là les:coups-<strong>de</strong>-fo,n<strong>et</strong>s,<br />
fussent pnrtés-<strong>sur</strong>-Zm\<br />
,\<br />
non j&m ad qusestionem, non plus pour <strong>la</strong> question,<br />
st>d ad pœnam, •<br />
mais pour le châtiment,<br />
habuii in polestate il eut en sou pouvoir<br />
Jion modo vpcem,<br />
non-seulement su voix,<br />
eed<strong>et</strong>ram gemïtus;' ruais encore ses gémissements;<br />
sed po stquam corpus . . mais après-que son corps