r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
:^A .\ 640 DE REBUS GESTIS ALEXAKDHI LIBER Yï. ' - - * régi parari, deterrere eum voluit epistola scripta 1 quominus médicamentum biberet quod niedicus dare constituerai. Kum creditum estpatrimeo? num ullam âuctorîtatem "ejus litteras babuerunt ? Ego ipse, quoties quœ audieram detuli, cura ludibrio credulitatis repulsus sum. Si-et, quum indicamus, irrisi, et, quum tacemus , suspecti surnus, quid facere nos oportet? » Quumque unus e çircumstantium turba exclamasset a Bene meritis non insidiari, s Pbilotas : « Recte, inquit, quisquis es, dicis. Itaque, si insidiatus sum, pœnam non deprecor; et fînem facîo dicendi, quoniam ultimaverba aravia sunt visa auribus vestris. » Àbducitur deinde ab iis qui custodiebant eum. XL Erat inter duces manu strenuus Belon quidam, pacis artium et ciyilis habitus rudis, vêtus miles, ab bumili ordine ad eum gradum, in quo tune erat, promotus; qui, tacentibus ceteris, stolida audacia ferox, admonere eos cœpit «t quoties quisque deversoriis qua3 occupassent proturbatus pour le détourner de prendre le remède que ce médecin avait résolu de lui donner. Eu crut-on mon père? sa lettre . fit-elle aucune impression? Moi-même, toutes les fois que j'ai rendu compte de ce que j'avais appris, on m'a éconduit en se moquant de ma crédulité. Si en donnant des avis on devient ridicule,- si en se taisant, on se rend suspect,.que faut-il donc faire? » Là-dessus quelqu'un des assistants s'écria: « Ne pas conspirer contre ses bienfaiteurs. » a C'est très-bien dit, qui que tu puisses être, répliqua Phïlotas. Aussi, s'il est vrai que j'aie conspiré, je ne demande pas de grâce, et je Gesse de parler,puisque mes dernières paroles cboquentvos oreilles.)' Alors il fut emmené par les gardes. i " h XI. Il Y avait parmi les chefs un certain Bélonr vaillant homme âe guerre, mais étranger aux arts de la paix et à toute politesse, vieux soldat, parvenu du rang le plus bas au poste qu'il occupait alors. Voyant que les autres gardaient le silence, il se met à leur représenter avec une audace brutale, combien de fois il leur était arrivé à chacun
- Page 1238: vox indjcum excepta est silentio. .
- Page 1242: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE VI. 617
- Page 1246: HISTOIRE D'ALEXANDRE. LIVRE VI 619
- Page 1250: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE VI. 621
- Page 1254: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE VI. 623
- Page 1258: HESTOIllE D ALEXANDRE. LIVRE VI. 62
- Page 1262: } HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE. YI..
- Page 1266: HISTOIRE D'ALEXANDRE. LIVRE "-VI. 6
- Page 1270: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE VI; 631
- Page 1274: a puero, qui non poterat exhibere t
- Page 1278: HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE VI. 635
- Page 1282: HISTOIRE DALEXANDRE. LIVRE VI 637.
- Page 1286: HISTOIRE D^ALEXANDRE. LIVRE VI. 639
- Page 1292: C42 DÉ REBUS GESTIS ALEXÂKDRÏ LL
- Page 1296: 644 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBER
- Page 1300: •/ 646 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI
- Page 1304: 648 DE-REBUS GEST13 ALEXAKDRI LIBER
- Page 1308: :\ 650 DE .BEBU3 GESTIS ALÉXANDRI
- Page 1312: 652 DE REBUS GESTIS- ALEXANDRI- LIB
- Page 1316: s 654. .. DE REBUS GESTIS ALEXAKDRI
- Page 1320: (556 DE. REBUS GESTIS ALEXANDRI LIB
- Page 1324: 658 DE -REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBE
- Page 1328: NOTES DU SIXIÈME LIVRE DE L HISTOI
- Page 1332: 66-2 NOTES DU SIXIEME LIVRE (la- vi
- Page 1336: 664 NOTES DU SIXIÈME LIVRE elle pa
:^A<br />
.\<br />
640 DE REBUS GESTIS ALEXAKDHI LIBER Yï.<br />
' - - *<br />
régi parari, d<strong>et</strong>errere eum voluit episto<strong>la</strong> scripta 1 quominus<br />
médicamentum biber<strong>et</strong> quod niedicus dare constituerai.<br />
Kum creditum estpatrimeo? num ul<strong>la</strong>m âuctorîtatem "ejus<br />
litteras babuerunt ? Ego ipse, quoties quœ audieram d<strong>et</strong>uli,<br />
cura ludibrio credulitatis repulsus sum. Si-<strong>et</strong>, quum indicamus,<br />
irrisi, <strong>et</strong>, quum tacemus , suspecti <strong>sur</strong>nus, quid facere<br />
nos oport<strong>et</strong>? » Quumque unus e çircumstantium turba exc<strong>la</strong>mass<strong>et</strong><br />
a Bene meritis non insidiari, s Pbilotas : « Recte,<br />
inquit, quisquis es, dicis. Itaque, si insidiatus sum, pœnam<br />
non <strong>de</strong>precor; <strong>et</strong> fînem facîo dicendi, quoniam ultimaverba<br />
aravia sunt visa auribus vestris. » Àbducitur <strong>de</strong>in<strong>de</strong> ab iis<br />
qui custodiebant eum.<br />
XL Erat inter duces manu strenuus Belon quidam, pacis<br />
artium <strong>et</strong> ciyilis habitus rudis, vêtus miles, ab bumili ordine<br />
ad eum gradum, in quo tune erat, promotus; qui, tacentibus<br />
c<strong>et</strong>eris, stolida audacia ferox, admonere eos cœpit<br />
«t quoties quisque <strong>de</strong>versoriis qua3 occupassent proturbatus<br />
pour le détourner <strong>de</strong> prendre le remè<strong>de</strong> que ce mé<strong>de</strong>cin avait résolu<br />
<strong>de</strong> lui donner. Eu crut-on mon père? sa l<strong>et</strong>tre . fit-elle aucune<br />
impression? Moi-même, <strong>toutes</strong> les fois que j'ai rendu compte <strong>de</strong> ce<br />
que j'avais appris, on m'a éconduit en se moquant <strong>de</strong> ma crédulité.<br />
Si en donnant <strong>de</strong>s avis on <strong>de</strong>vient ridicule,- si en se taisant, on se<br />
rend suspect,.que faut-il donc faire? » Là-<strong>de</strong>ssus quelqu'un <strong>de</strong>s assistants<br />
s'écria: « Ne pas conspirer contre ses bienfaiteurs. » a C'est<br />
très-bien dit, qui que tu puisses être, répliqua Phïlotas. Aussi,<br />
s'il est vrai que j'aie conspiré, je ne <strong>de</strong>man<strong>de</strong> pas <strong>de</strong> grâce, <strong>et</strong> je<br />
Gesse <strong>de</strong> parler,puisque mes <strong>de</strong>rnières paroles cboquentvos oreilles.)'<br />
Alors il fut emmené par les gar<strong>de</strong>s.<br />
i " h<br />
XI. Il Y avait parmi les chefs un certain Bélonr vail<strong>la</strong>nt homme<br />
âe guerre, mais étranger aux arts <strong>de</strong> <strong>la</strong> paix <strong>et</strong> à toute politesse, vieux<br />
soldat, parvenu du rang le plus bas au poste qu'il occupait alors.<br />
Voyant que les autres gardaient le silence, il se m<strong>et</strong> à leur représenter<br />
avec une audace brutale, combien <strong>de</strong> fois il leur était arrivé à chacun