30.04.2013 Views

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HISTOIRE D ALEXANDRE. LIVRE VI; 631<br />

<strong>et</strong> ad-unum.<br />

Cur taciiistï rem<br />

<strong>de</strong><strong>la</strong>tam ad te?<br />

cur audisîï tam securus ?<br />

Remisisti, Alexan<strong>de</strong>r,<br />

ubicumqne es,<br />

hoc qualeeumaue est,<br />

mihi confesso:<br />

amplexus tuam <strong>de</strong>xtram,<br />

pignus animi reconeiliati,<br />

interfui quoque convivio. .<br />

Si credidisti mihi, -<br />

absolutus sum;<br />

si pepercisti,<br />

dîmissus:<br />

vel servatuum judicium.<br />

Quid egi bac nocte proxima<br />

qua digressus sum<br />

a tua monsa?<br />

quod novum faeinus<br />

<strong>de</strong><strong>la</strong>tum ad te<br />

nïutavit tuumanîmum ?<br />

Acquiescebam sopore gr;ivi,<br />

quum inimici<br />

excitarimt vinciendo'<br />

me indormientem<br />

meis malis.<br />

TJn<strong>de</strong> quies somni tam alta<br />

<strong>et</strong> parricidœ <strong>et</strong>-proditori.<br />

quum sceiersti<br />

non possiut dormire,<br />

conscientia obstrepente?<br />

Furia^ agitant eos,'<br />

parricidio<br />

non modo consummato,<br />

sed <strong>et</strong> cogitato.<br />

Afcprimum mea innocentia,<br />

<strong>de</strong>in<strong>de</strong> tua <strong>de</strong>xtra<br />

obtuîérant mihi -<br />

securitatem ;<br />

non tîmuî<br />

ne plus licer<strong>et</strong> apud te<br />

cru<strong>de</strong>litati aliénai<br />

quâm tuas clementiœ. •"•,<br />

Sed ne te pœiriteat<br />

credidisse mihi.<br />

Res <strong>de</strong>ferebatur ad'me-<br />

<strong>et</strong> à <strong>la</strong> seule. . -<br />

Pourquoi as-tutu <strong>la</strong> chose .<br />

déférée à toi ?<br />

pourquoi Z'as-tu entendues! tranquiller 1<br />

Tu as remis, Alexandre,<br />

. en-qûelque-endroit-que tu sois,<br />

c<strong>et</strong>te chose quelle-qu'elle soit,<br />

à moi ayant avoué ;<br />

ayant emhrassé ta main droite ,<br />

gage <strong>de</strong> ton cœur réconcilié,<br />

j'ai assisté aussi au banqu<strong>et</strong>.<br />

Si tu as cru moi,<br />

j'ai été absous;<br />

"<br />

si tu as épargné moi",<br />

j'ai" été renvoyé (gracié) :<br />

au-moins conserve ton jugement. -<br />

Qii'ai-je fait c<strong>et</strong>te nuit <strong>de</strong>rnière<br />

dans <strong>la</strong>quelle je suis sorti<br />

<strong>de</strong> ta table ?<br />

quel nouveau forfait.<br />

déféré à toi<br />

a changé ton cœur?"<br />

Je reposais d'un sommeil profoud,<br />

lorsque mes ennemis<br />

ont réveillé en enchaînant<br />

moi dormant-<strong>sur</strong><br />

mes maux.<br />

D'-où un repos du sommeil si profond<br />

- \<br />

vient-il <strong>et</strong> à un parrici<strong>de</strong> <strong>et</strong> à un traître^<br />

puisque les criminels<br />

ne peuvent dormir,<br />

leur conscience faisant-du-bruit ? . .<br />

Les fui'ies agitent eux,<br />

le:parnci<strong>de</strong>.<br />

-<br />

non-seulement ayant été consommé,<br />

mais/encore ayant été proj<strong>et</strong>é.<br />

Mais d'-abord mon innocence,<br />

. ~<br />

ensuite ta main droite ~<br />

- avaient offert à<br />

sécurité;<br />

ràoi .<br />

je n'ai pas craint -<br />

que plus <strong>de</strong>-pouvoir-ne-fût auprès <strong>de</strong> toi<br />

à <strong>la</strong> cruauié d'-autvui<br />

.-qu'à ta clémence.<br />

Mais ne te repens pas<br />

d'avoir cru moi.<br />

La chose .était déférée à moi '

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!