30.04.2013 Views

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HISTOIRE D'ALEXANDRE. LIVRE VI 619<br />

sustinuit rescrib.ere mihï,<br />

« se qui<strong>de</strong>m gramîari<br />

quod receptus essem<br />

in numerum <strong>de</strong>orum;<br />

c<strong>et</strong>erum misereri eorum<br />

quibus'ess<strong>et</strong> vivendum<br />

sub eo qui exce<strong>de</strong>r<strong>et</strong>,<br />

modum hominïs. »<br />

Hœc sunt <strong>et</strong>iam indicia<br />

nnimi alienati a me<br />

pri<strong>de</strong>m,<br />

<strong>et</strong>invi<strong>de</strong>ntis mecc gloriœ.<br />

Quai qui<strong>de</strong>m, militesj<br />

pressi meo ariïmo,<br />

quandiu îicuït ;<br />

vi<strong>de</strong>bar enîm mihi<br />

abrumpere partem<br />

meprum viseerum,<br />

si facerem viliores mihi<br />

in buos contuleram<br />

tam magna.<br />

Sed jam non verba<br />

<strong>sur</strong>it punîenda;<br />

temeritas lïnguEe"<br />

pervenit ad g<strong>la</strong>dïos.<br />

Philo tas, si creditis mïbi,<br />

acuit h os in me.<br />

Si ipse admisitid,<br />

quo me eonferam, milites?cui<br />

credam meum caput ?<br />

Prœfcci unum equitatui,<br />

parti optïmae exercitus,<br />

principîbus<br />

luventutïs nobilissïma^<br />

commisî sa-lutem, spem,<br />

meam vi<strong>et</strong>oriam<br />

ii<strong>de</strong>i tutelssque ejus.<br />

Admovi patrem<br />

ia i<strong>de</strong>m fasti&ium<br />

in quo ïpsi posuistis me;<br />

subjeci imperio ejus<br />

ditionique<br />

Mediara qua<br />

nul<strong>la</strong> règio est opulentior,<br />

tôt millia civium<br />

sociorumque.<br />

Pcriculùm exstîtit<br />

a soutenu (seu-l'impu<strong>de</strong>nce) <strong>de</strong> répon-<br />

« lui à-<strong>la</strong>-vérité me féliciter [dre à moi,<br />

<strong>de</strong>-ce-que j'avais été admis<br />

dans le nombre <strong>de</strong>s dieux;<br />

du—reste avoir-pitié <strong>de</strong> ceux<br />

auxquels il était à-vivre<br />

sous celui qui dépassait<br />

<strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e <strong>de</strong> l'homme. »<br />

Ce sont encore <strong>de</strong>s indices<br />

d'un esprit aliéué <strong>de</strong> moi<br />

<strong>de</strong>puis-longtemps,<br />

<strong>et</strong> enviant ma gloire.<br />

Lesquels à-<strong>la</strong>-vérité, soldats<br />

j'ai pressés (étouffés) dans mon coeur,<br />

aussi-longtemps-qu'il a été permis ;<br />

je paraissais en-eff<strong>et</strong> à moi<br />

détacher une partie<br />

<strong>de</strong> mes entrailles,<br />

si je rendais plus vïls pour moi<br />

ceux <strong>sur</strong> lesquels j'avais porté<br />

<strong>de</strong> si gran<strong>de</strong>s choses. ~<br />

Mais maintenant non les paroles<br />

Font <strong>de</strong>vant être punies;<br />

<strong>la</strong> témérité <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue<br />

en est arrivée aux épées.<br />

Phllotas, si vous croyez moi,<br />

a aiguisé celles-ci contre moi.<br />

Si lui-même a admis (commis) ce<strong>la</strong>,<br />

où me porterai-je, soldats?<br />

à qui confierai-je ma tête ?<br />

Je Z'ai prépose seul à ia cavalerie,<br />

partie <strong>la</strong> meilleure <strong>de</strong> l'armée;<br />

aux premiers<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> jeunesseîa plus noble ;<br />

j'ai coiifié mon saîutj mon espoir,<br />

ma victoire<br />

à<strong>la</strong> foi er à <strong>la</strong> sraroe <strong>de</strong> lui.<br />

J'ai approché so7i père<br />

dans (<strong>de</strong>) <strong>la</strong> même élévation [moi; ;<br />

dans <strong>la</strong>quelle vous-mêmes avez p<strong>la</strong>cé<br />

"j'ai soumis au comman<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> lui<br />

<strong>et</strong> à <strong>la</strong> domination <strong>de</strong> lui<br />

<strong>la</strong> Médie en comparaison <strong>de</strong> <strong>la</strong>quelle<br />

nulle contrée n'est plus opulente,<br />

tant <strong>de</strong> milliers <strong>de</strong> citoyens<br />

<strong>et</strong> d'alliés.<br />

Le danger s'est élevé<br />

J

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!