r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

cdn.notesdumontroyal.com
from cdn.notesdumontroyal.com More from this publisher
30.04.2013 Views

-" Àc primo jubet quidquid possent ïngredi repurgarî; deïnde, tit eau tes in vise" rupesque prœruptœ occurrebantj labor videbatnr irritus, ïiatura obstante. îlle, ut erat animi obluctantis semper difficultatibus, quum et esset arduum pfogredï, et perieulosum rêver ti, sa versàbat ad omnes cogitationes, animo subjiciente aliud atque aliud, ita ut solet fieri, ubi damnamus quEeqne prima. Fortuna subministravit ksesitanti consiliurn, - quod ratio non potuit. . Favonîus vehemens erat, milesque ceciderat materiam inultam, molitus aditum per saxa. Htec torrîda vapore inaruerat; ergojubet alias arbores à^çreri, et alimenta dari igni ; 7 stipitibusque eumulatis celeriter, ïastigïum montis fûquatum est. - Tune itrnis ÎDJectus undîque cornprekendk cuncta. Ventus ferêbat flammam in ora hostium; , fuinus ingens . absconderat cœlum velut quadam nube. Silvœ sonabantïucendiOî . atque ea qùGque HISTOIBE D ALEXANDRE. LIVRE YI. 58S Et d-abord il ordonne tout-ce-qu'ils pourraient aborder être déblayé; . puis, comme des pies impraticables et des rochers escarpés se présentaient, le travail paraissait inutile, la nature faisant-obstacle. Lui,comme il était d'un esprit luttant toujours contre les difficultés, vu-que et il était .difficile d'avancer, et périlleux de retourner, se tournait vers toutes les pensées, 5071 esprit lui suggérant autre chose et autre chose, [ver, ainsi comme (qu')îl a-coutume d'arridès-que nous condamnons [premières, chacune-des choses se présentant: les Le" hasard fournit à lui hésitant un expédient, que la réflexion ne put lui fournir. Un vent-d J -ouest violent était, et le soldat avait abattu dubois-de-eonstruction abondant, "-. ayant tenté un accès à travers les rochers; Celui-ci brûlé par l'ardeur du soleil s'était desséché; donc il ordonné . _ • - - "• d'autres arbres être entassés, et des aliments être donnés au feu ; et lès troncs '."•-"-.:' ayant été amoncelés promptement, le faîte de la montagne ' •fut éjralé- Aloi's le feu jeté de-tous-côtés -. embrassa toutes choses. Le vent portait la flamme dans .les -visages, des ennemis ; une fumée immente avait caché le ciel comme par un certain nuage. Les bois résonnaient par l'incendio, - et ces choses même - -.

-" Àc primo jub<strong>et</strong><br />

quidquid possent ïngredi<br />

repurgarî;<br />

<strong>de</strong>ïn<strong>de</strong>, tit eau tes in vise"<br />

rupesque prœruptœ<br />

occurrebantj<br />

<strong>la</strong>bor vi<strong>de</strong>batnr irritus,<br />

ïiatura obstante.<br />

îlle, ut erat animi<br />

obluctantis semper<br />

difficultatibus,<br />

quum <strong>et</strong> ess<strong>et</strong><br />

arduum pfogredï,<br />

<strong>et</strong> perieulosum rêver ti,<br />

sa versàbat<br />

ad omnes cogitationes,<br />

animo subjiciente<br />

aliud atque aliud,<br />

ita ut sol<strong>et</strong> fieri,<br />

ubi damnamus<br />

quEeqne prima.<br />

Fortuna<br />

subministravit ksesitanti<br />

consiliurn, -<br />

quod ratio non potuit.<br />

. Favonîus vehemens erat,<br />

milesque ceci<strong>de</strong>rat<br />

materiam inultam,<br />

molitus aditum per saxa.<br />

Htec torrîda vapore<br />

inaruerat;<br />

ergojub<strong>et</strong><br />

alias arbores à^çreri,<br />

<strong>et</strong> alimenta dari igni ; 7<br />

stipitibusque<br />

eumu<strong>la</strong>tis celeriter,<br />

ïastigïum montis<br />

fûquatum est.<br />

- Tune itrnis ÎDJectus undîque<br />

cornprekendk cuncta.<br />

Ventus ferêbat f<strong>la</strong>mmam<br />

in ora hostium;<br />

, fuinus ingens<br />

. abscon<strong>de</strong>rat cœlum<br />

velut quadam nube.<br />

Silvœ sonabantïucendiOî .<br />

atque ea qùGque<br />

HISTOIBE D ALEXANDRE. LIVRE YI. 58S<br />

Et d-abord il ordonne<br />

tout-ce-qu'ils pourraient abor<strong>de</strong>r<br />

être déb<strong>la</strong>yé; .<br />

puis, comme <strong>de</strong>s pies impraticables<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>s rochers escarpés<br />

se présentaient,<br />

le travail paraissait inutile,<br />

<strong>la</strong> nature faisant-obstacle.<br />

Lui,comme il était d'un esprit<br />

luttant toujours<br />

contre les difficultés,<br />

vu-que <strong>et</strong> il était<br />

.difficile d'avancer,<br />

<strong>et</strong> périlleux <strong>de</strong> r<strong>et</strong>ourner,<br />

se tournait<br />

vers <strong>toutes</strong> les pensées,<br />

5071 esprit lui suggérant<br />

autre chose <strong>et</strong> autre chose, [ver,<br />

ainsi comme (qu')îl a-coutume d'arridès-que<br />

nous condamnons [premières,<br />

chacune-<strong>de</strong>s choses se présentant: les<br />

Le" hasard<br />

fournit à lui hésitant<br />

un expédient,<br />

que <strong>la</strong> réflexion ne put lui fournir.<br />

Un vent-d J -ouest violent était,<br />

<strong>et</strong> le soldat avait abattu<br />

dubois-<strong>de</strong>-eonstruction abondant, "-.<br />

ayant tenté un accès à travers les rochers;<br />

Celui-ci brûlé par l'ar<strong>de</strong>ur du soleil<br />

s'était <strong>de</strong>sséché;<br />

donc il ordonné .<br />

_ • - - "•<br />

d'autres arbres être entassés,<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>s aliments être donnés au feu ;<br />

<strong>et</strong> lès troncs '."•-"-.:'<br />

ayant été amoncelés promptement,<br />

le faîte <strong>de</strong> <strong>la</strong> montagne ' •fut<br />

éjralé-<br />

Aloi's le feu j<strong>et</strong>é <strong>de</strong>-tous-côtés -.<br />

embrassa <strong>toutes</strong> choses.<br />

Le vent portait <strong>la</strong> f<strong>la</strong>mme<br />

dans .les -visages, <strong>de</strong>s ennemis ;<br />

une fumée immente<br />

avait caché le ciel<br />

comme par un certain nuage.<br />

Les bois résonnaient par l'incendio, -<br />

<strong>et</strong> ces choses même - -.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!