r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

cdn.notesdumontroyal.com
from cdn.notesdumontroyal.com More from this publisher
30.04.2013 Views

.' - . - - i -560 DÉ REBUS GESTÏS ALEXÂNBKÏ LIBER" "VI. - faciebat; tuncadmoveri sibi et Artabazo equos jûssît, ne, ipso ingredienté pedîbus, sénex equo veni erubeseeret... Deinde, ut castra sunt posita, Graecos, quos Àrtabazus ad-- , duxerat, convoCari. jubet; atilli, nisi Lacedsemopiîs et Sinopensibus* fides daretur, respondent se quid agendum ipsis foret deliberaturos. Legati erant Lacedsemoniorum missi ad ' Dariura; quo victo, applicaverant se Gratis mercede apud + Persas militantibus. Rex, omissis sponslonum fîdeique pignoribus, venire eos iussit, fortanam quam ipse dedisset babi-, turos. piu cunctantes, plerisque consilia variantibus, tandem venturos se pollicentur. At. Démocrates Àtbeniensis, qui maxime Macedonum opibus semper obstiterat, yenia despe-. rata, gladio se transfigit; ceteri, sicut constituerant, ditioni Alexandri se ipsos permittunt. Mille et quingenti milites • -erànt ; prêter bos3 legati ad Darium missi nonaginta. In sup- seraient utiles à son service." Alexandre marchait ordinairement à pied ; mais il fit alors amener dés chevaux pour lui et pour Artabaze, dans la crainte que, s'il allaita pied, ce vieillard n'eût honte d'être à cheval. Lorsqu'ensuite on fut campé, il fît appeler les Grecs qu'Ar- " tabàze avait amenés • mais ils répondirent que, si l'on ne donnait sûreté aux Lacédéraoniens et aux Sïnopéens, ils aviseraient sur le ' parti qu'ils avaient à prendre. C'étaient des ambassadeurs envoyés par lesLacédémonîens à Darius, et qui, après la défaite de ce prince, . s'étaient joints aux Grecs à la solde des Perses. Le roi, sans leur donner ni gage ni assurance, leur commande de venir et de se remettre à sa discrétion." Ils hésitèrent longtemps, passant sans "cesse 'd'un avis à~tin autre"; enfin ils promettent de se rendre "auprès de lui;Mais Démocrate'd'Athènes,, qui s'était toujours déclaré aveo , violence contre la puissance des ..Macédbnieas, désespérant de son • » - - -^ - pardon, se perce de son épéê ; les autres, comme ils l'avaient arrêté, . s'abandonnent à la discrétion d'Alexandre. Ils étaient au nombre de quinze cents, sans - compter les quatre-vingt-dix ambassadeurs envoyés a Darius. Les soldats servirent à recruter les troupes; -les

.' - .<br />

- - i<br />

-560 DÉ REBUS GESTÏS ALEXÂNBKÏ LIBER" "VI.<br />

- faciebat; tuncadmoveri sibi <strong>et</strong> Artabazo equos jûssît, ne,<br />

ipso ingredienté pedîbus, sénex equo veni erubeseer<strong>et</strong>...<br />

Dein<strong>de</strong>, ut castra sunt posita, Graecos, quos Àrtabazus ad--<br />

, duxerat, convoCari. jub<strong>et</strong>; atilli, nisi Lacedsemopiîs <strong>et</strong> Sinopensibus*<br />

fi<strong>de</strong>s dar<strong>et</strong>ur, respon<strong>de</strong>nt se quid agendum ipsis<br />

for<strong>et</strong> <strong>de</strong>liberaturos. Legati erant Lacedsemoniorum missi ad<br />

' Dariura; quo victo, applicaverant se Gratis merce<strong>de</strong> apud<br />

+<br />

Persas militantibus. Rex, omissis sponslonum fî<strong>de</strong>ique pignoribus,<br />

venire eos iussit, fortanam quam ipse <strong>de</strong>diss<strong>et</strong> babi-,<br />

turos. piu cunctantes, plerisque consilia variantibus, tan<strong>de</strong>m<br />

venturos se pollicentur. At. Démocrates Àtbeniensis, qui<br />

maxime Macedonum opibus semper obstiterat, yenia <strong>de</strong>spe-.<br />

rata, g<strong>la</strong>dio se transfigit; c<strong>et</strong>eri, sicut constituerant, ditioni<br />

Alexandri se ipsos permittunt. Mille <strong>et</strong> quingenti milites<br />

• -erànt ; prêter bos3 legati ad Darium missi nonaginta. In sup-<br />

seraient utiles à son service." Alexandre marchait ordinairement à<br />

pied ; mais il fit alors amener dés chevaux pour lui <strong>et</strong> pour Artabaze,<br />

dans <strong>la</strong> crainte que, s'il al<strong>la</strong>ita pied, ce vieil<strong>la</strong>rd n'eût honte d'être à<br />

cheval. Lorsqu'ensuite on fut campé, il fît appeler les Grecs qu'Ar-<br />

" tabàze avait amenés • mais ils répondirent que, si l'on ne donnait<br />

sûr<strong>et</strong>é aux Lacédéraoniens <strong>et</strong> aux Sïnopéens, ils aviseraient <strong>sur</strong> le<br />

' parti qu'ils avaient à prendre. C'étaient <strong>de</strong>s ambassa<strong>de</strong>urs envoyés<br />

par lesLacédémonîens à Darius, <strong>et</strong> qui, après <strong>la</strong> défaite <strong>de</strong> ce prince,<br />

. s'étaient joints aux Grecs à <strong>la</strong> sol<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Perses. Le roi, sans leur<br />

donner ni gage ni as<strong>sur</strong>ance, leur comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> venir <strong>et</strong> <strong>de</strong> se<br />

rem<strong>et</strong>tre à sa discrétion." Ils hésitèrent longtemps, passant sans<br />

"cesse 'd'un avis à~tin autre"; enfin ils prom<strong>et</strong>tent <strong>de</strong> se rendre "auprès<br />

<strong>de</strong> lui;Mais Démocrate'd'Athènes,, qui s'était toujours déc<strong>la</strong>ré aveo<br />

, violence contre <strong>la</strong> puissance <strong>de</strong>s ..Macédbnieas, désespérant <strong>de</strong> son<br />

• » - - -^ -<br />

pardon, se perce <strong>de</strong> son épéê ; les autres, comme ils l'avaient arrêté, .<br />

s'abandonnent à <strong>la</strong> discrétion d'Alexandre. Ils étaient au nombre <strong>de</strong><br />

quinze cents, sans - compter les quatre-vingt-dix ambassa<strong>de</strong>urs<br />

envoyés a Darius. Les soldats servirent à recruter les troupes; -les

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!