30.04.2013 Views

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HISTOIRE D ALEXANDRE. LITRE VI. 531<br />

nobiliorem esse<br />

quam ut <strong>de</strong>ber<strong>et</strong> ostendi<br />

inter ludos convivales.<br />

Ergo interrogata<br />

quœn.am ess<strong>et</strong>,<br />

respondit se neptem Oshi<br />

qui regnass<strong>et</strong> nuper _<br />

in Persis,<br />

genitam esse filio ejusj<br />

fuisse uxorem Hystaspis.<br />

Hic fuerat<br />

propinquus Darîi,<br />

pra^tor <strong>et</strong> ïpse<br />

masnï exercitus.<br />

Tenues reliquiœ<br />

pristinï moris<br />

liÊerebant adbuc<br />

in ammo régis<br />

Itâque reveritus<br />

fortunam genitœ<br />

stïrpe regia,<br />

<strong>et</strong> nomen tam célèbre,<br />

jussit non modo<br />

captivam dimitti,<br />

sed ctiara suas opes<br />

restîtui ei;<br />

virum quoque requrii,<br />

ut red<strong>de</strong>r<strong>et</strong> eonjugem<br />

reperto.<br />

Die autem postero<br />

prsecepît Heph&stîoni<br />

ut juber<strong>et</strong> omnes captîvos<br />

adduci in regîamj<br />

ubi, nobilitate singulonnn<br />

spectata,<br />

secrevit a vulgo<br />

quorum genus eminebat.<br />

Hi fuerunt mille,<br />

in ter quos Oxathres,<br />

frater Darii,<br />

non c<strong>la</strong>riov fortuna illius,<br />

quam indole sui aiiîmi,<br />

repertus est.<br />

Sex <strong>et</strong> viginti<br />

milîia talentûm<br />

redacta crant<br />

e .prseda proxîma ;<br />

elle être plus noble<br />

que pour-qu'elle dût être montrée<br />

parmi <strong>de</strong>s jeux <strong>de</strong>-festins.<br />

Donc avant éié interrogée<br />

quelle elle était, [chus<br />

elle répondit elle-même p<strong>et</strong>ite-fille d'Oqui<br />

avait régné récemment<br />

<strong>sur</strong> les Perses,<br />

avoir été engendrée du fils <strong>de</strong> lui<br />

elle avoir été l'épouse iPHystaspe.<br />

Celui-ci avait été " _<br />

proche <strong>de</strong> Darius,<br />

commandant aussi lui-même<br />

d'une gran<strong>de</strong> armée.<br />

De faibles restes<br />

<strong>de</strong> so7i premier caractère<br />

étaient attachés encore<br />

dans l'âme dn roi.<br />

En-conséquence ayant respecté<br />

le sort d'une femme engendrée<br />

d'une souche royale,<br />

<strong>et</strong> un nom si célèbre,<br />

il ordonna non-seulement<br />

<strong>la</strong> prisonnière être renvoyée,<br />

mais encore ses richesses<br />

être restituées"à-elle ;<br />

ii ordonna son mari aussi être cherché,.<br />

afm-qu'iî rendît l'épouse<br />

à lui trouvé.<br />

Or le jour d'-après<br />

il recommanda à Héphestion:<br />

qu'il ordonnât tons les prisonniers .<br />

être amenés dans le pa<strong>la</strong>is ;<br />

où <strong>la</strong> noblesse <strong>de</strong>s-uns-après-les-autres<br />

ayant été examinée,<br />

il sépara du vulgaire<br />

ceuœ dont <strong>la</strong> race s'élevait-au-<strong>de</strong>ssus.<br />

Ceux-ci furent mille,<br />

parmi lesquels Oxathrfes,<br />

frère <strong>de</strong> Darius, [îui-là<br />

non plus illustre par <strong>la</strong> fortune <strong>de</strong> «eque<br />

par <strong>la</strong> nature <strong>de</strong> son âme,<br />

fut trouvé.<br />

Six <strong>et</strong> vingt<br />

milliers <strong>de</strong> talents<br />

avaient été r<strong>et</strong>irés<br />

du butin le plus proche;.(<strong>de</strong>rnier);

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!