r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...

cdn.notesdumontroyal.com
from cdn.notesdumontroyal.com More from this publisher
30.04.2013 Views

524 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBER VI; -natum ac defîciens caput clypeo paulisper excepit ; deinde, îinquente spiritu pariter ac sanguine, moribundus in arma \ procubuit. Gecidere Lacedsemoniorum quinque millia et trecenii, ex Macedonibus liàud amplius mille; ceterum vis quisquam nisi saucius revertit in castra. Hase Victoria non Sparlam modo sociosque ejus, sed etiam omnes qui fortunam belli spectaverant, fregit. Nec fallebat Antipatrum dîssentire.ab animis gratulantium valtus; sed bellum finire cupienti opus erat decipi, et, quanquam forfcuna rerum placebat, invidiam tanien, quia majores res erant quam quas prœfecti modus . caperet, metuebat. Quippe Alexander hostes vinci voluerat ; Antipatrum vicisse ne tacitus quidem indignabatur, suée demptum glorias existimans quidquid -cessisset aliénas. Itaame Antipater, qui probe nosset spiritus ejus, non est ausus ipse agere arbitria victoriae, sed consilium Graecorum, quid une pique delà main droite, et défiait celui des ennemis qui oserait venir le dépouiller, maintenant qu'il était à terre. Personne n'eut l'assurance de l'attaquer de près : on lui lançait de loin des traits qu'il renvoyait à son tour contre l'ennemi. Enfin un dard perça sa poitrine qui était découverte; il le retira de la plaie} pencha sa tête défaillante, et l'appuya quelque "temps sur son bouclier; à la fin perdant la vie avec son sang, il tomba mort sur ses armes. Cette journée coûta la vie à cinq mille trois cents Làcédéïnoniens, et à.milie Macédoniens seulement; mais à peine y en eut-il un seul: qui rentrât d'ans le camp sans blessure. Cette "victoire abattit nonseulement Sparte et ses alliés, mais encore tous ceux qui pour se décider attendaient l'issue de la guerre.-Antipater ne s'abusait pas sur les "sentiments de ceux qui paraissaient le féliciter avec joie de ses succès; mais voulant mettre fin à la guerre, il fallait bien qu'il se laissât tromper; et quelque plaisir quelui fissent ses heureux succès,. il ne laissait pas de redouter l'envie, parce qu'ils étaient trop grands pour un simple lieutenant. Alexandre en effet avait voulu que les ennemis fussent vaincus; mais qu'ils l'eussent été par Antipater, il s'en indignait hautement; il considérait tout ce que gagnait la gloire d'autrui, comme un vol fait à la sienne. Aussi Antipater, d'après la connaissance qu'il avait de l'orgueil du roit

524 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBER VI;<br />

-natum ac <strong>de</strong>fîciens caput clypeo paulisper excepit ; <strong>de</strong>in<strong>de</strong>,<br />

îinquente spiritu pariter ac sanguine, moribundus in arma<br />

\ procubuit.<br />

Geci<strong>de</strong>re Lacedsemoniorum quinque millia <strong>et</strong> trecenii, ex<br />

Macedonibus liàud amplius mille; c<strong>et</strong>erum vis quisquam<br />

nisi saucius revertit in castra. Hase Victoria non Spar<strong>la</strong>m<br />

modo sociosque ejus, sed <strong>et</strong>iam omnes qui fortunam belli<br />

spectaverant, fregit. Nec fallebat Antipatrum dîssentire.ab<br />

animis gratu<strong>la</strong>ntium valtus; sed bellum finire cupienti opus<br />

erat <strong>de</strong>cipi, <strong>et</strong>, quanquam forfcuna rerum p<strong>la</strong>cebat, invidiam<br />

tanien, quia majores res erant quam quas prœfecti modus<br />

. caper<strong>et</strong>, m<strong>et</strong>uebat. Quippe Alexan<strong>de</strong>r hostes vinci voluerat ;<br />

Antipatrum vicisse ne tacitus qui<strong>de</strong>m indignabatur, suée<br />

<strong>de</strong>mptum glorias existimans quidquid -cessiss<strong>et</strong> aliénas. Itaame<br />

Antipater, qui probe noss<strong>et</strong> spiritus ejus, non est ausus<br />

ipse agere arbitria victoriae, sed consilium Graecorum, quid<br />

une pique <strong>de</strong>là main droite, <strong>et</strong> défiait celui <strong>de</strong>s ennemis qui oserait<br />

venir le dépouiller, maintenant qu'il était à terre. Personne n'eut<br />

l'as<strong>sur</strong>ance <strong>de</strong> l'attaquer <strong>de</strong> près : on lui <strong>la</strong>nçait <strong>de</strong> loin <strong>de</strong>s traits<br />

qu'il renvoyait à son tour contre l'ennemi. Enfin un dard perça sa<br />

poitrine qui était découverte; il le r<strong>et</strong>ira <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ie} pencha sa tête<br />

défail<strong>la</strong>nte, <strong>et</strong> l'appuya quelque "temps <strong>sur</strong> son bouclier; à <strong>la</strong> fin<br />

perdant <strong>la</strong> vie avec son sang, il tomba mort <strong>sur</strong> ses armes.<br />

C<strong>et</strong>te journée coûta <strong>la</strong> vie à cinq mille trois cents Làcédéïnoniens,<br />

<strong>et</strong> à.milie Macédoniens seulement; mais à peine y en eut-il un seul:<br />

qui rentrât d'ans le camp sans bles<strong>sur</strong>e. C<strong>et</strong>te "victoire abattit nonseulement<br />

Sparte <strong>et</strong> ses alliés, mais encore tous ceux qui pour se déci<strong>de</strong>r<br />

attendaient l'issue <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerre.-Antipater ne s'abusait pas <strong>sur</strong><br />

les "sentiments <strong>de</strong> ceux qui paraissaient le féliciter avec joie <strong>de</strong> ses<br />

succès; mais vou<strong>la</strong>nt m<strong>et</strong>tre fin à <strong>la</strong> guerre, il fal<strong>la</strong>it bien qu'il se<br />

<strong>la</strong>issât tromper; <strong>et</strong> quelque p<strong>la</strong>isir quelui fissent ses heureux succès,.<br />

il ne <strong>la</strong>issait pas <strong>de</strong> redouter l'envie, parce qu'ils étaient trop<br />

grands pour un simple lieutenant. Alexandre en eff<strong>et</strong> avait voulu<br />

que les ennemis fussent vaincus; mais qu'ils l'eussent été par<br />

Antipater, il s'en indignait hautement; il considérait tout ce que<br />

gagnait <strong>la</strong> gloire d'autrui, comme un vol fait à <strong>la</strong> sienne. Aussi<br />

Antipater, d'après <strong>la</strong> connaissance qu'il avait <strong>de</strong> l'orgueil du roit

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!