r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ... r - Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes ...
504 DE. REBUS GESTIS ALSXA-NDRI LIBER Y. " 1 - _ - menta quoque, ne longiusprosequipossent, cohvulnerantur, duobus servis qui regem comitabanturocclsis. Hoc edito facinore, ut.vestigia fugse spargerent, Nabarzanes Hyrcaniam, Bessus Bactra, paucis equitum comitantibuSj petebant. Barbari, ducibus destituti,qua quemque aut spes ducebat aut payor, dissipabantur. Quingenti tantum équités congregaverant se, incerti adhuc resisterene melius esset an fugere. Alexander, hostium trepidatione comperta, -Nicanorem cum equitum parte ad inhibendam fugani prsemittit; ipse cum ceteris sequitur. Tria ferme milîia resis- : tentium occisa sunt; reliquum agmën intactum, morepecudum, agebatur, jubente rege ut cœdibus abstineretur. Nemo captivorum erat qui monstrare Darii vehiculum posset; singulijUt quseque prehenderant, scrutabantur, nec tamen ullum vestigium fugae régis exstabat. Festinantem Aîexandrum vixtria millia equitum persécuta sunt; at in eos qui ; lentius sequebantur incidebant universafugientium agmina. + , qu'ils ne puissent aller plus loin, et deux esclaves qui accompagnaient le roi sont massacrés. Ce crime consommé, Nabarzane et Bessus, dans la vue de diviser * les traces de leur fuitej se portèrent accompagnés d'un petit nombre àe cavaliers, le premier vers l'Hyrcanie, le second vers la Bactrîane. Les barbares n'ayant plus de chefs, prirent différentes routes^ selon que l'espérance ou la crainte les poussait d'un côté ou d'un autre. ' Cinq cents chevaux seulement se rallièrent, sans savoir encore s'il valaitmieux faire face que de fuir. Alexandre instruit du trouble des ennemis, fait avancer Nicanor avec une partie de la cavalerie pour les arrêter dans leur fuite, et lui même se met à leurs trousses avec le .-._'" reste. Environ trois mille hommes qui voulurent se défendre, furent taillés en pièces; on poussa le reste comme un troupeau de bêtes, sans l'entamer, parce que le roi : avait défendu de verser du sang. Aucun des prisonniers ne pouvait faire connaître le chariot où était Darius; aussi avait-on soin de fouiller tous les chariots à mesure qu'on les prenait; néanmoins on ne trouvait aucun vestige de la fuite de ce roi. Alexandre avait fait tant de diligence, '. qu'à peine trois mille chevaux avaient pii le suivrej mais des bataillons .entiers de fuyards tombaient entre les mains de ceux qui
- Page 964: 478 DE REBUS -GESTiS.ALEXAKDBI LIBE
- Page 968: , 4 8 0 . D E . R E B U S G E S T I
- Page 972: .482 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBE
- Page 976: 484 DE REBUS GESTIS .ALEZANDRÏ LIB
- Page 980: 486 DE REBUS GE5TIS ALEXANBRI LIBER
- Page 984: . t - ', — - V . •> * 48.8 DE R
- Page 988: 490 DE REBUS GESTIS AtEXANDRI LIBER
- Page 992: -492 DE REBUS GEST1S ALEXANDRI LIBE
- Page 996: * s i. 494 : DE REBÙ3 GESTIS ALESA
- Page 1000: 496 .. 'DE REBUS GESTIS ALESÀNDRI
- Page 1004: 498 DE REBUS GESTIS ;ALEXANDRI LIBE
- Page 1008: 500 DE REBUS GESTÎS ALEXANDRI LTBE
- Page 1012: 502 , ,DE REBUS GESTIS ALEXANDBI LI
- Page 1018: •Jùnienta quo^ue cônvuînerantu
- Page 1022: fugierjtîum incidebant in eos qui
- Page 1026: î - • NOTES DU-CINQUIEME 'LIVRE
- Page 1030: DE L'HISTOIRE D'ALEXANDRE. 511 . Eu
- Page 1034: DE L HISTOIRE D ALEXANDRE.. 513 F
- Page 1038: DE L HISTOIRE D ALEXANDRE, 515 Plus
- Page 1044: Q-UINTI CURT1I DE REBUS GESTIS 1LEX
- Page 1048: . 520 .DE REBUS GESTIS ALE5AKDRI.LI
- Page 1052: 522 DE- REBUS GESTÎS ALEXANDRI LIB
- Page 1056: 524 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBER
- Page 1060: 526 DE REBUS GESTIS ALEXANDRI LIBER
- Page 1064: 523 DE REBUS GESTIS AtEXÀNDRI LIBE
504 DE. REBUS GESTIS ALSXA-NDRI LIBER Y.<br />
" 1 - _ -<br />
menta quoque, ne longiusprosequipossent, cohvulnerantur,<br />
duobus servis qui regem comitabanturocclsis.<br />
Hoc edito facinore, ut.vestigia fugse spargerent, Nabarzanes<br />
Hyrcaniam, Bessus Bactra, paucis equitum comitantibuSj<br />
p<strong>et</strong>ebant. Barbari, ducibus <strong>de</strong>stituti,qua quemque aut<br />
spes ducebat aut payor, dissipabantur. Quingenti tantum<br />
équités congregaverant se, incerti adhuc resisterene melius<br />
ess<strong>et</strong> an fugere. Alexan<strong>de</strong>r, hostium trepidatione comperta,<br />
-Nicanorem cum equitum parte ad inhibendam fugani prsemittit;<br />
ipse cum c<strong>et</strong>eris sequitur. Tria ferme milîia resis-<br />
: tentium occisa sunt; reliquum agmën intactum, morepecudum,<br />
agebatur, jubente rege ut cœdibus abstiner<strong>et</strong>ur. Nemo<br />
captivorum erat qui monstrare Darii vehiculum poss<strong>et</strong>;<br />
singulijUt quseque prehen<strong>de</strong>rant, scrutabantur, nec tamen<br />
ullum vestigium fugae régis exstabat. Festinantem Aîexandrum<br />
vixtria millia equitum persécuta sunt; at in eos qui<br />
; lentius sequebantur inci<strong>de</strong>bant universafugientium agmina.<br />
+<br />
, qu'ils ne puissent aller plus loin, <strong>et</strong> <strong>de</strong>ux esc<strong>la</strong>ves qui accompagnaient<br />
le roi sont massacrés.<br />
Ce crime consommé, Nabarzane <strong>et</strong> Bessus, dans <strong>la</strong> vue <strong>de</strong> diviser *<br />
les traces <strong>de</strong> leur fuitej se portèrent accompagnés d'un p<strong>et</strong>it nombre<br />
àe cavaliers, le premier vers l'Hyrcanie, le second vers <strong>la</strong> Bactrîane.<br />
Les barbares n'ayant plus <strong>de</strong> chefs, prirent différentes routes^ selon<br />
que l'espérance ou <strong>la</strong> crainte les poussait d'un côté ou d'un autre. '<br />
Cinq cents chevaux seulement se rallièrent, sans savoir encore s'il<br />
va<strong>la</strong>itmieux faire face que <strong>de</strong> fuir. Alexandre instruit du trouble <strong>de</strong>s<br />
ennemis, fait avancer Nicanor avec une partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> cavalerie pour<br />
les arrêter dans leur fuite, <strong>et</strong> lui même se m<strong>et</strong> à leurs trousses avec le<br />
.-._'" reste. Environ trois mille hommes qui voulurent se défendre, furent<br />
taillés en pièces; on poussa le reste comme un troupeau <strong>de</strong> bêtes,<br />
sans l'entamer, parce que le roi : avait défendu <strong>de</strong> verser du sang.<br />
Aucun <strong>de</strong>s prisonniers ne pouvait faire connaître le chariot<br />
où était Darius; aussi avait-on soin <strong>de</strong> fouiller tous les chariots<br />
à me<strong>sur</strong>e qu'on les prenait; néanmoins on ne trouvait aucun vestige<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> fuite <strong>de</strong> ce roi. Alexandre avait fait tant <strong>de</strong> diligence, '.<br />
qu'à peine trois mille chevaux avaient pii le suivrej mais <strong>de</strong>s bataillons<br />
.entiers <strong>de</strong> fuyards tombaient entre les mains <strong>de</strong> ceux qui