27.04.2013 Views

Télécharger au format pdf (2,6 Mo)

Télécharger au format pdf (2,6 Mo)

Télécharger au format pdf (2,6 Mo)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Un Fieou de prince, un Noble, un Marchand eme un Pastre<br />

S'atroubavoun, un cooup, bèn luench de soun pays;<br />

N'avien ficha lou camp pèr qu<strong>au</strong>que grand desastre,<br />

Et, coumo avien plus rèn, èroun touis quatre amis:<br />

Car la misèri fa lèis counditiens parieros.<br />

Adounc, estèn dins lèis carrieros,<br />

Si disien: — F<strong>au</strong>dra trabailhar<br />

Pèr gagnar de que mourfiar.<br />

Lou Prince fet: — Pèr yéou, sabi la poulitiquo,<br />

Nen pourrai dounar de licouns;<br />

Mi pagaran bèn chier, car es la scienço uniquo,<br />

Cadun s'en melo vhui, mème lèis poulissouns<br />

Que galoupinoun sur la placo.<br />

Aurai de gèns de touto classo:<br />

Boutaz, l'argènt manquara pas,<br />

La poulitiquo,vhui, rende doou gros doou bras.<br />

Lou Gentilhome alors, tout galoi d'esperanco,<br />

Diguet: — Yeou dounarai liçoun<br />

D'uno scienci bèn bèllo, et que fa tan besoun<br />

Pèr far prousperar nouestro Franço:<br />

Vous voueli parlar doou blasoun,<br />

Qu'a mes pèrtout la benhuranço.<br />

Lèis tres <strong>au</strong>tres, bèn estounas,<br />

En l'<strong>au</strong>sèn dire èico, li rigueroun <strong>au</strong> naz.<br />

Lou Marchand fet: — Messies, sabi l'arimetiquo;<br />

Sabi talounar la pratiquo;<br />

Sabi far la magagno, <strong>au</strong>rai fouesso escouliers,<br />

Et v'asseguri bèn que gagnarai d'arties.<br />

Lou Pastre alors faguet: — Pèr yeou, vous laissi dire,<br />

Mais, trin-de-millo! mi fèz rire.<br />

Pagoun lèis escoulians jamais qu'après lou mes;<br />

Adounc, aquel argènt que nous avèz proumes<br />

Vendra dins trènto jours... En esperan... barbèllo!<br />

Foudra que s'engraissèm eme de regardèllo.<br />

Quand lèis houros vendran pèr far noustrèis repas,<br />

Poulitiquo, blasoun, carcul couinaran pas.<br />

Vhui, f<strong>au</strong>t bèn que mangem; deman, la meme cavo,<br />

F<strong>au</strong> dejunar, dinar, soupar,<br />

Et la mouart vendriet lèou pèr nous agouloupar,<br />

Se vuech jours lou pan nous manquavo.<br />

Alors prènd sa picosso (es qu'aquo que li f<strong>au</strong>),<br />

Va dins lou bouesc, trabailho et nen fa tant que poou;<br />

Piquo sur la busquailho mouarto,<br />

Fa de bouis fais, lèis cargo et va de pouarto en pouarto,<br />

Lèis vènde bèn, et puis d'aquo<br />

Crompo de pan, de vin, meme un p<strong>au</strong>c de fricot.<br />

Ensin fet touis lèis jours la premiero mesado.<br />

Se li boutesse pas la man,<br />

Au bout d'aquelo semanado<br />

Serien touis quatre mouarts de fam.<br />

F<strong>au</strong> pas tant de talènt, pèr busquailhar la vido;<br />

S'agisse que de trabailhar:<br />

Lèis ficous la passoun marrido,<br />

Mais lèis trabailhadous si saboun desbuilhar.<br />

FIN DOOU LIBRE X

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!