You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Tambèn,<br />
Si separoun, un jour; car, pèr faire une courso<br />
Dins un pays pas luench d'aqui,<br />
N'a v'un que quitto soun ami.<br />
(D'amitie coumo aquo n'a gaire!<br />
Bèn que l'ague proun chivaliers<br />
Que, se li parlaviaz d'èstre socis, pecaire!<br />
Vous respoudrien: — Bèn voulentiers.<br />
Subretout s'avias fouesso arbies.)<br />
Arribat dedins lou villagi,<br />
Lou viajour<br />
Li rèsto un jour;<br />
Coumptavo l'endeman si mai remettre en viagi<br />
Per anar troubar soun coumpan.<br />
Au pourt<strong>au</strong>, dins la nuech s`entènde un gros tapagi,<br />
Cridar, rasclar, piquar, patapin-patapan.<br />
Van vèire quues, et venoun dire<br />
A l'estrangier tout endourmit<br />
Que soun ami<br />
Lou voou vèire subran et qu'a pas l'èr de rire.<br />
Aquestou s<strong>au</strong>to de soun liech,<br />
Attrobo l'<strong>au</strong>tre à l'escalier<br />
Et Li dis: — Qu'as besoun? moun argènt et ma vido,<br />
Ami, soun tieous, va sabes bèn;<br />
Se t'es arriba qu<strong>au</strong>quarèn,<br />
Digo-va, siam èici. — Noun, noun, l'<strong>au</strong>tre li crido,<br />
Hier <strong>au</strong> sero, en dourmèn, dins un soungi esfrayoux,<br />
T'ai rava qu'ères m<strong>au</strong>heroux<br />
Et que fasies pietouso mino;<br />
Adounc catacan ai parti<br />
Pèr courre à toun secours vo prèndre toun parti:<br />
Aluquo, ai pres ma bourso eme ma carabino.<br />
Lèitour, quint'es dèis doux que cherissiet lou mies?<br />
Bèn difficilament, bessai, mi va diries!<br />
O tant douço amitie, bèou soulas de la vido,<br />
Tu que fas espelir dins nouestro amo ravido<br />
Un chalou sènso peno, un tèndre sentiment!<br />
Digo-mi pèr que v'hui ti vian tant rarament?<br />
Devini ta responso à ma tristo demando:<br />
L'ooupinien, l'interes, v'a qui ce que t'enmando!<br />
(Le Cochon, La Chèvre et Le <strong>Mo</strong>uton)<br />
Un Pouarc, uno Cabro, un <strong>Mo</strong>outoun,<br />
Anavoun, un jour, à la fiero,<br />
Bèn ligas subre un carretoun.<br />
La Cabro èro countènto et fiero,<br />
Lou <strong>Mo</strong>outoun jouissiet, tambèn,<br />
Pèr ce qu'en carrosse èroun bèn.<br />
Mais lou Pouarc, tout lou tèms doou viagi,<br />
Charpinavo de tout soun couar;<br />
Fasiet bragetto,grand tapagi,<br />
Basto, renavo coumo un pouarc.<br />
LOU POUARC, LA CABRO ET MOOUTOUN