27.04.2013 Views

Télécharger au format pdf (2,6 Mo)

Télécharger au format pdf (2,6 Mo)

Télécharger au format pdf (2,6 Mo)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ma poustagno sera fenido.<br />

Mais, Dieou t’en garde de parlar!<br />

Lèis vesins mi dirien galino;<br />

Sabes qu`an la lingo malino;<br />

Si trufarien de yeou et lèis fariam chalar.<br />

Nanoun proumettet bèn de va pas decalar,<br />

Mais pas plus lèou vis pouigne l'<strong>au</strong>bo,<br />

Saouto <strong>au</strong> soou, si passo uno r<strong>au</strong>bo<br />

Courre enco de tanto Goutoun<br />

Et li dis: — Ha! boueno vesino,<br />

Ai sur lou couar un gros coudoun...<br />

Mais pouedi pas parlar, car moun home bousino;<br />

Voou pas que digui qu'a fach l'uou.<br />

— Un uou! — Voui, qu'es gros coumo quatro.<br />

Anuech fasiet lou diable à quatre,<br />

Et reguignavo coumo un muou.<br />

Va dieou qu'à vous, boueno Coumaire;<br />

Parlessiaz pas, mi fariaz qu<strong>au</strong>que affaire,<br />

<strong>Mo</strong>un home mi tuerie. — Anem, n'aguèz pas poou,<br />

Li respouende Goutoun, es pas lou premier cooup<br />

Que m'an dich de secrèts, Nanoun, sieou pas pachoquo.<br />

N'en dirai rèn, segur; vous juri davant Dieou<br />

«Que se qu<strong>au</strong>qu'un va s<strong>au</strong>, va s<strong>au</strong>ra pas de yeou...<br />

(Goutoun li battiet la barloquo.)<br />

Nanoun aviet à peno intra dins soun houst<strong>au</strong><br />

Que l'<strong>au</strong>tro courre à la carriero<br />

Countar la cavo à sa maniero<br />

(Car la lingo li fasiet m<strong>au</strong>).<br />

Dis: — L'home de Nanoun vèn de faire un f<strong>au</strong> gèrme.<br />

Et recoumando lou secrèt.<br />

L'<strong>au</strong>tro proumette, et crac, va racountar lou trèt<br />

En dian qu'a fach l'enfant que n'èro pas de tèrme.<br />

Un <strong>au</strong>tro dis que l'a fach vieou:<br />

Et toutis: — N'es qu'àvous, Coumaire, que va dieo!<br />

De coumaire en coumaire, <strong>au</strong> bout de la journado,<br />

Disien qu'aviet fach bessounado,<br />

Et puis lou voulien <strong>au</strong>bligear<br />

A lèis far touis doux bategear.<br />

LOU CHIN QUE POUARTO LOU DINA DE SOUN MÈSTRE<br />

(Le Chien qui porte le dîner de son maître)<br />

Milord pourtavo èis dènts lou dina de soun mèstre<br />

Bèn èisigat dins un panier.<br />

Un <strong>au</strong>tre Chin, passan, li vèn de pèr darnier<br />

Et li dounu un gros esc<strong>au</strong>fèstre,<br />

Car vouliet mangear lou fricot<br />

En li fasèn pagar l'escot.<br />

Eou qu'èro un Chin fidèou, que jamai rèn grugeavo<br />

Sur lèis bèns que l'avien fisas<br />

(N'èro pas raço de gusas);<br />

Vesèn qu'à soun entour lou voulur roudejavo,<br />

Si reviro, p<strong>au</strong>vo soun fai,<br />

Et vous l'assipo uno voulado<br />

De cooups de dènts, de cooups d'ounglado;<br />

Car èro proun gailhard pèr faire aqueou trabailh.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!