LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ... LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

sites.univ.provence.fr
from sites.univ.provence.fr More from this publisher
27.04.2013 Views

LOU CURA DE SANT-BRANCAI St Brancai, vilàjoun de quatre à cinq cents âmo. S'atrovo dins leis Aups, superbe, gigantas, Su lou darrié crestèn dóu pié de Nouesto-Damo, Que vesès pa bèn luen dóu pichot Carpentas. Es aqui qu'un dimar, barrulant pèr mountagno, M'aplantèri dous jour tant es bèu lou païs. Emé sei boues, sei pra, sei verdalo campagno, Qu'on si crèirié, ma fé, dedins lou paradis! Coumo un nis d'aubanèu desfisant lei chavano, Sant-Brancai, su la roco, eilamoundaut quiha, S'enauro vèr lou cèu, trounejo su la plano, Dirias qu’es lou gouvèr de talo majesta! Sa glèiso su lou bau emé sa coulounado, Encaro soun clouchié, qu'enfounço dins lei niéu, Pareissoun patrouna touto aquelo encountrado Benesido, segur, pèr la man dóu bouon Diéu! Aqui, toucant la gleiso, à dous pas, l'a 'no baumo Que serve d’abarit à n’un paure mesquin, Dóu matin fin qu’au souar coumo bèsti de saumo Pèr orto lou vesès, de longo es pèr camin. Es un humble ermitan, que dins la soulitudo, S'es vengu retira pèt mourtificacien. Soun parla melicous, sa moudesto abitudo, L'an gagna, de cadun, dóu païs l'afecien. A tort vo pèr resoun, si di qu’a de scienci; Si di mai, que de fes, emé lou bouon cura, Qu'es pamens bèn prouvis de sèn, de pacienci, Si soun pres à parla coumo chin emé gat. Tambèn parei qu’un jour, davan tout lou vilàji. Li poudènt plu teni, lou cura Pascalet, Prenènt finalamen à dous man soun couràji, En l'amounestegant li coupé lou siblet.

Veici coumo va dien: Un jour de grando fèsto, Lou cura brancassian, qu'a foueço de renoum, Voulènt de soun avé, fa rintra dins la tèsto, Un grand mistèri sant, si servé d’un sermoun. — Meis enfant, li digué, vous, qu'emé counouissenço M'avès toujour coumpres; vous qu'emé carita, M'avès toujour segui dedins la penitenço, Voueli, vuei, vous parla de la divinita... La santo Trinita, que la glèiso nous douno, Es un mistèri grand, persounificacien Dóu Diéu d’umilita pamens en tres persouno, Vous la vòu esplica, fes li bèn atencien. E subran su d'acò, pèr servi d'estiganço, Lou pastre dóu troupèu ti souarte d'escoundoun Uno fourco de bla, sorto de maniganço, Que devié desmouestra lou sèn de sa resoun: Mei fraire, vesès bèn aquelo unico branco; Es facho d’un moucèu, e pamens, coumo iéu, Aremarcas qu'au bout si finis en tres ranco, Ce que l'empacho pa de n'èstre qu'un fustiéu. Ansin la Trinita, nouesto bello esperanço, Coumpousado, vai di: — Paire, Fiéu, sant Esprit Es coumo aquéu fustiéu, uno santo alianço, Pèr bèn vous ensigna de crèire au sant Escrit. Aguèn parla, lou prèire à tout soun auditòri, En guiso d'oremus douné benedicien, Au bestiàri fidèu que, pres d'un languitòri, S'escampé su la plaço en milo reflecien. Rescountreron bèn lèu lou brave e sant ermito Que venié, tambèn èu, d'entendre lou cura: — E bèn, que n'en disès, vous que sias un levito, Nous semblo qu'es counfus, devrias nous esclera. — Escoutas, respouondé noueste jouious arlèri, Lou curat es bounias, li manco pa de couar; Vòu pareisse savent, si crèi faire l'empèri Emé soun esperit, mai crèsi qu'es pa fouart.

Veici coumo va dien: Un jour <strong>de</strong> grando fèsto,<br />

Lou cura brancassian, qu'a foueço <strong>de</strong> renoum,<br />

Voulènt <strong>de</strong> so<strong>un</strong> avé, fa rintra dins la tèsto,<br />

Un grand mistèri sant, si servé d’<strong>un</strong> sermo<strong>un</strong>.<br />

— Meis enfant, li digué, vous, qu'emé co<strong>un</strong>ouissenço<br />

M'avès toujour coumpres; vous qu'emé carita,<br />

M'avès toujour segui <strong>de</strong>dins la penitenço,<br />

Voueli, vuei, vous parla <strong>de</strong> la divinita...<br />

La santo Trinita, que la glèiso nous do<strong>un</strong>o,<br />

Es <strong>un</strong> mistèri grand, perso<strong>un</strong>ificacien<br />

Dóu Diéu d’umilita pamens en tres perso<strong>un</strong>o,<br />

Vous la vòu esplica, fes li bèn atencien.<br />

E subran su d'acò, pèr servi d'estiganço,<br />

Lou pastre dóu troupèu ti souarte d'esco<strong>un</strong>do<strong>un</strong><br />

Uno fourco <strong>de</strong> bla, sorto <strong>de</strong> maniganço,<br />

Que <strong>de</strong>vié <strong>de</strong>smouestra lou sèn <strong>de</strong> sa reso<strong>un</strong>:<br />

Mei fraire, vesès bèn aquelo <strong>un</strong>ico branco;<br />

Es facho d’<strong>un</strong> moucèu, e pamens, coumo iéu,<br />

Aremarcas qu'au bout si finis en tres ranco,<br />

Ce que l'empacho pa <strong>de</strong> n'èstre qu'<strong>un</strong> fustiéu.<br />

Ansin la Trinita, nouesto bello esperanço,<br />

Coumpousado, vai di: — Paire, Fiéu, sant Esprit<br />

Es coumo aquéu fustiéu, <strong>un</strong>o santo alianço,<br />

Pèr bèn vous ensigna <strong>de</strong> crèire au sant Escrit.<br />

Aguèn parla, lou prèire à tout so<strong>un</strong> auditòri,<br />

En guiso d'oremus do<strong>un</strong>é benedicien,<br />

Au bestiàri fidèu que, pres d'<strong>un</strong> languitòri,<br />

S'escampé su la plaço en milo reflecien.<br />

Resco<strong>un</strong>treron bèn lèu lou brave e sant ermito<br />

Que venié, tambèn èu, d'entendre lou cura:<br />

— E bèn, que n'en disès, vous que sias <strong>un</strong> levito,<br />

Nous semblo qu'es co<strong>un</strong>fus, <strong>de</strong>vrias nous esclera.<br />

— Escoutas, respouondé noueste jouious arlèri,<br />

Lou curat es bo<strong>un</strong>ias, li manco pa <strong>de</strong> couar;<br />

Vòu pareisse savent, si crèi faire l'empèri<br />

Emé so<strong>un</strong> esperit, mai crèsi qu'es pa fouart.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!