LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ... LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

sites.univ.provence.fr
from sites.univ.provence.fr More from this publisher
27.04.2013 Views

SANT-ALOI DE BROUSSINET Un Capelan Sartanié — La Benedicien dei Besti. Sant-Aloi de Broussinet es un pouemo tragi-coumique que ven de larga moussu l'abé Spariat, que canto la messo eilavaou à Poussieou. L'abè Léon Spariat, se s'èro pa fa capelan, si serié fa sartanié. Mai anen, maougra passe sa vido dins uno raoubo negro coumo lou cuou de la sartan, seis idèio va soun pa, negro, e soun Sant-Aloi de Broussinet es coumo dirias un aouta arboura à la Galejado..... Dieou pa qu'après de l'aguè legi fougue ana si counfessa, mai per un capelan de Dieou, anen, moussu l'Abè a pas maou lacha de grame à la cervouelanto...... Aco vaou dire que counouei sa lingo, e que li fa dire tout ço que voou emé art e foueço talent. Sant-Aloi de Broussinet, qu'es un pouèmo en VII cant, s'atrovo à la librarié P. Ruat, carriero Noaiho 22. Touti lei sartanié voudran avé aqueou libre din sa biblioteco. E per li faire veni l'envijo de lou croumpa, n'en vaquito un trouc e souvetan que moussu l’Abè Spariat vende de Sant-Alor tant qu'un capelan pourrié n'en benesi! — R - S. La Benedicien dèi Bèsti Veici les ai: hoi, macastino! Lei viei coumo pagon de mino, Coumo soun fièr, coumo soun gai Lai vièi qu'an mounta sus leis ai! — L'ouncle, avisas vous: lou bourrisco Reguigno! — Ah! ço, vai, vai, noun risco Brr!!! Leis ai qu'an puei la bisco, Narro en l'er, bramon de plesi. — Vai plan, Titin, es pas facilo La calado! — Brrr! ja!!! filo! L'ouncle, vous faguès pas de bilo! — N'a coumo aco touto uno filo E tout aco se vist lusi Sus la grand routo emai fresi... La routo es negro de la foulo Que d'eilamount avaou s'escoulo Es uno immènso farandoulo Em'un souleou encigalant, Un grand souleou que vous entèsto: E, doouminant touti lei tèsto, Es eou Sant-Aloi miraclant, Beou coumo un rei e triounflant Es eou lou rei d'aquelo fèsto!

Dintre l'er blous e tremouelant Mounto un prefum de farigoulo Que vous embaumo e raviscoulo… E tout lou pople barbelant Saludo lou Sant aou passagi: Quand voou lou pople, coumo es sagi! Siegue doou vilagi o doou Plan Siegue lei rouge vo lei blanc, Touti saludon en quielant: — Vivo Sant-Aloi! vivo! vivo! De vèire aquelo fe tant vivo, N'es esmougu lou capelan! E lou tambour en rampelant Acoumpagno ra-pa-ta-plan Lou cantico que va rounflant: — Grand Sant-Aloi, lou pople es noble Dins soun travai, dins soun mestié, Grand Sant-Aloi, benis lou pople Dins lou grand cors dei meinagié! — Es un bouenur, es un triounfle Que vous esmoou à n'estre gounfle! Grand Sant-Aloi, sies un grand sant! Osco per tu que vuei fas flori! Assousto nouestei païsan Que vuei t'enaousson tant en glori! De morvo, puei de vertigo, De peremounié, de coulico, De touto malandro critico Ds de mascarié diaboulico Gardo chivaou, muou, bourricot Que soun tant necite, pecaire, Ei païsan, dur rusticaire! M'aco toutis ensen plan plan Vès l'oouratori davalan: Li sian. Tout lou mounde s'arrèsto Levant lou capeou de la tèsto. Lou cura, d'un toun linde e fres D’Orèmus n'en dis dous o tres. E puei, aoutour de l'oouratori Lou bestiaou — es touto uno istori — Passo à-de-rèng; e lou curat Arma d'un aspersoun daoura A bèlei dous, sus la grand routo, Benis tant lei que soun dessouto Que lei que soun dessus...

Dintre l'er blous e tremouelant<br />

Mo<strong>un</strong>to <strong>un</strong> prefum <strong>de</strong> farigoulo<br />

Que vous embaumo e raviscoulo…<br />

E tout lou pople barbelant<br />

Saludo lou Sant aou passagi:<br />

Quand voou lou pople, coumo es sagi!<br />

Siegue doou vilagi o doou Plan<br />

Siegue lei rouge vo lei blanc,<br />

Touti saludon en quielant:<br />

— Vivo Sant-Aloi! vivo! vivo!<br />

De vèire aquelo fe tant vivo,<br />

N'es esmougu lou capelan!<br />

E lou tambour en rampelant<br />

Acoumpagno ra-pa-ta-plan<br />

Lou cantico que va ro<strong>un</strong>flant:<br />

— Grand Sant-Aloi, lou pople es noble<br />

Dins so<strong>un</strong> travai, dins so<strong>un</strong> mestié,<br />

Grand Sant-Aloi, benis lou pople<br />

Dins lou grand cors <strong>de</strong>i meinagié! —<br />

Es <strong>un</strong> bouenur, es <strong>un</strong> trio<strong>un</strong>fle<br />

Que vous esmoou à n'estre go<strong>un</strong>fle!<br />

Grand Sant-Aloi, sies <strong>un</strong> grand sant!<br />

Osco per tu que vuei fas flori!<br />

Assousto nouestei païsan<br />

Que vuei t'enaousson tant en glori!<br />

De morvo, puei <strong>de</strong> vertigo,<br />

De peremo<strong>un</strong>ié, <strong>de</strong> coulico,<br />

De touto malandro critico<br />

Ds <strong>de</strong> mascarié diaboulico<br />

Gardo chivaou, muou, bourricot<br />

Que so<strong>un</strong> tant necite, pecaire,<br />

Ei païsan, dur rusticaire!<br />

M'aco toutis ensen plan plan<br />

Vès l'oouratori davalan:<br />

Li sian. Tout lou mo<strong>un</strong><strong>de</strong> s'arrèsto<br />

Levant lou capeou <strong>de</strong> la tèsto.<br />

Lou cura, d'<strong>un</strong> to<strong>un</strong> lin<strong>de</strong> e fres<br />

D’Orèmus n'en dis dous o tres.<br />

E puei, aoutour <strong>de</strong> l'oouratori<br />

Lou bestiaou — es touto <strong>un</strong>o istori —<br />

Passo à-<strong>de</strong>-rèng; e lou curat<br />

Arma d'<strong>un</strong> asperso<strong>un</strong> daoura<br />

A bèlei dous, sus la grand routo,<br />

Benis tant lei que so<strong>un</strong> <strong>de</strong>ssouto<br />

Que lei que so<strong>un</strong> <strong>de</strong>ssus...

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!